Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

top.10 - ochranná známka, majitel 4CR GmbH

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5811955
Reprodukce/Znění OZ top.10 - ochranná známka
top.10
Třídy výrobků a služeb 1, 3, 16, 21
Vídeňské obrazové třídy 25.5.94 ; 26.4.2 ; 26.4.5 ; 26.4.17 ; 26.4.22 ; 26.4.98 ; 29.1.1 ; 29.1.96
Datum podání přihlášky 23.03.2007
Datum zveřejnění prihlášky 13.08.2007
Datum zápisu 15.01.2008
Datum konce platnosti 23.03.2017
Přihlašovatel/vlastník 4CR GmbH
Dieselstr. 10-12
Husum DE
25813
Zástupce Götz Thomas
Breitenburger Str. 31
Itzehoe DE
255 24
OZ tvořena pouze barvou CSČervená, šedá, černá.
OZ tvořena pouze barvou ENRed, grey, black.
OZ tvořena pouze barvou FRRouge, gris, noir.
OZ tvořena pouze barvou BGЧервен, сив, черен.
OZ tvořena pouze barvou DARød, grå, sort.
OZ tvořena pouze barvou DERot, Grau, Schwarz.
OZ tvořena pouze barvou ELΚόκκινο, γκρι, μαύρο.
OZ tvořena pouze barvou ESRojo, gris, negro.
OZ tvořena pouze barvou ETPunane, hall, must.
OZ tvořena pouze barvou FIPunainen, harmaa, musta.
OZ tvořena pouze barvou HUVörös, szürke, fekete.
OZ tvořena pouze barvou ITRosso, grigio, nero.
OZ tvořena pouze barvou LTRaudona, pilka, juoda.
OZ tvořena pouze barvou LVSarkans, pelēks, melns.
OZ tvořena pouze barvou MTAħmar, griż, iswed.
OZ tvořena pouze barvou NLRood, grijs, zwart.
OZ tvořena pouze barvou PLCzerwony, szary, czarny.
OZ tvořena pouze barvou PTVermelho, cinzento, preto.
OZ tvořena pouze barvou RORosu, gri, negru.
OZ tvořena pouze barvou SKČervená, sivá, čierna.
OZ tvořena pouze barvou SLRdeča, siva, črna.
OZ tvořena pouze barvou SVRött, grått, svart.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
1
Chemické produkty používané v průmyslu; zejména nátěrové tmely a plnicí hmoty.

Produits chimiques destinés à l'industrie; en particulier masses à enduire et à remplir.

Chemical products for use in industry; in particular mastics and fillers.

Chemische Erzeugnisse für gewerbliche Zwecke; insbesondere Spachtel- und Füllmassen.

Химически продукти, предназначени за промишлеността; по-специално маси за шпакловане и пълнене.

Kemiske produkter til industrielle formål; især spartel- og fyldemasse.

Χημικά προϊόντα προοριζόμενα για χρήση στη βιομηχανία· ειδικότερα στόκοι και μάζες πλήρωσης.

Productos químicos para su uso en la industria; en particular emplastes y compuestos de relleno.

Tööstusliku kasutusega keemiatooted; eelkõige pahtli- ja täiteained.

Teollisuudessa käytettävät kemialliset tuotteet; erityisesti tasoite- ja täytemassat.

Ipari célú vegyipari termékek; különösen spatulyázó és töltőmasszák.

Prodotti chimici per uso industriale; in particolare stucchi e composti riempitivi.

Cheminiai produktai pramonės reikmėms; ypač glaistai ir užpildai.

Ķīmikālijas rūpnieciskiem nolūkiem; jo īpaši špakteļmasas un pildvielas.

Prodotti kimiċi għall-użu fl-industrija; speċjalment materjal ta' tikħil u tal-mili.

Chemische producten voor industriële doeleinden; met name plamuur- en vulpasta's.

Produkty chemiczne stosowane w przemyśle; zwłaszcza masy szpachlowe i masy wypełniające.

Produtos químicos destinados à indústria; em especial massas de aparelhar e massas de enchimento.

Produse chimice pentru uz industrial; in special mase de spacluire si de umplere.

Chemické produkty na použitie v priemysle; predovšetkým škárovacie a výplňové hmoty.

Kemični izdelki za industrijsko uporabo; predvsem izravnalne in polnilne mase.

Kemiska produkter för industriell användning; speciellt spackel- och fyllningsmassor.

3
Přípravky pro leštění a broušení.

Préparations pour polir et abraser.

Polishing and abrasive preparations.

Polier- und Schleifmittel.

полиращи и препарати за шлифоване.

Præparater til polering samt slibemidler.

Παρασκευάσματα για στίλβωση και απόξεση.

Preparados para pulir y raspar.

Poleer- ja lihvained.

Kiillotus- ja hiontavalmisteet.

Polírozó és csiszolószerek.

Preparati per lucidare e abradere.

Poliravimo ir švitrinamojo apdirbimo priemonės.

Pulēšanas un abrazīvie līdzekļi.

Prodotti għall-illostrar u prodotti li joborxu.

Polijst- en slijpmiddelen.

Środki do polerowania i ścierania.

Produtos para polir e lixar.

Preparate de polizare si slefuire.

Leštiace a brusné materiály.

Pripravki za poliranje in brušenje.

Poler- och slipmedel.

16
Papír na zakrývání a zakrývací pásky z papíru, zejména pro lakovací práce.

Papier-cache et bandes de recouvrement en papier, en particulier pour travaux de laquage.

Masking paper and masking tapes of paper, in particular for lacquering.

Abdeckpapier und Abdeckbänder aus Papier, insbesondere für Lackierarbeiten.

покривна хартия и покривни ленти за хартия, по-специално за употреба при лакиране.

Afdækningspapir og afdækningsbånd af papir, især til lakering.

Χαρτί κάλυψης και ταινίες κάλυψης από χαρτί, ειδικότερα για εργασίες επίστρωσης λάκας.

Papel de enmascarar y cintas de enmascarar de papel, en particular para trabajos de lacado.

Kattepaber ja paberist kattelindid, eelkõige värvimistöödeks.

Peitepaperi ja paperiset peitenauhat erityisesti maalaustöihin.

Fedőpapír és fedőszalagok papírból, különösen lakkozási munkákhoz.

Carta per mascheratura e nastri in carta, in particolare per copertura.

Dengiamasis popierius ir popierinės dengiamosios juostos, ypač lakavimo darbams.

Pārklāšanai paredzēts papīrs un pārklāšanai paredzētas lentes, jo īpaši lakošanas darbiem.

Karti tal-kisi u tejp tal-kisi magħmul mill-karti, speċjalment għal xogħlijiet ta' żebgħa bil-laker.

Afdekpapier en afdekband van papier, met name voor lakwerkzaamheden.

Papier okrywający i taśmy okrywające z papieru, zwłaszcza do prac lakierniczych.

Papel e fitas de cobrir em papel, em especial para trabalhos de pintura.

Hartie de acoperire si benzi de acoperire din hartie, in special pentru lucrari de lacuire.

Krycí papier a krycie pásky z papiera, predovšetkým pre lakernícke práce.

Prekrivni papir in prekrivni trakovi iz papirja, predvsem za lakirniška dela.

Maskeringspapper och täckband av papper, speciellt för lackeringsarbeten.

21
Mísicí nádoby na míchání nátěrových tmelů, laků nebo základových nátěrových barev při opravách motorových vozidel.

Bols de mélange pour le mélange de mastics, peintures ou apprêts lors de la réparation de véhicules automobiles.

Blender containers for mixing fillers, lacquers or primers for use in motor vehicle repair.

Mischbecher zum Anmischen von Spachtelmassen, Lacken oder Grundierungen bei der Reparatur von Kraftfahrzeugen.

съдове за смесване на маси за шпакловане, лакиране или грундиране при ремонта на моторни превозни средства.

Blandingsbeholdere til blanding af spartelmasse, lak eller grundingsmidler i forbindelse med reparation af motorkøretøjer.

Δοχεία ανάμειξης για την ανάμειξη στόκων, λακών ή ασταρωμάτων κατά την επισκευή μηχανοκίνητων οχημάτων.

Mezcladores, para la mezcla de masas para emplastecer, barnices o capas de fondo en la reparación de automóviles.

Segamistopsid pahtlimasside, lakkvärvide või kruntvärvide segamiseks mootorsõidukite parandamisel.

Sekoitusastiat tasoitemassojen, lakkojen tai pohjustusaineiden sekoittamiseen moottoriajoneuvojen korjaustöissä.

Keverő poharak spatulyázó masszák, lakkok vagy alapozók keveréséhez, gépkocsik javításánál.

Mixer per mescolare mastici, vernici o fondi in fase di riparazione di autoveicoli.

Maišymo indai glaistams, lakams ar gruntui maišyti remontuojant automobilius.

Jaukšanas trauki špakteļmasu, laku vai gruntējumu sajaukšanai, remontējot automašīnas.

Kontenituri tat-taħlit għat-taħlit ta' materjal tat-tikħil, laker jew taż-żebgħa ta' l-ewwel passata waqt it-tiswija ta' vetturi bil-mutur.

Mengbekers voor het mengen van plamuurpasta, lakken of grondverven bij de reparatie van motorvoertuigen.

Pojemniki mieszakowe do mieszania mas szpachlowych, lakierowania lub gruntowania przy naprawie samochodów.

Recipientes de mistura para misturar mastiques, lacas ou primários no âmbito da reparação automóvel.

Pahare de amestecare pentru amestecarea de mase de spacluire, lacuri sau grunduri pentru reparatia de autovehicule.

Miešacie nádoby, na miešanie škárovacích hmôt, lakov alebo základov pri oprave motorových vozidiel.

Mešalni lončki za umešanje izravnalnih mas, lakov in grundirnih sredstev pri popravilih motornih vozil.

blandningsbehållare för blandning av spackelmassor, lacker eller grundfärger vid reparation av motorfordon.


top.10

     Výpis údajů k ochranné známce top.10 byl pořízen dne 05.01.2012 07:59. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

4CR GmbH
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů