Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ACCELL GROUP THE PREMIER CYCLE AND FITNESS GROUP - ochranná známka, majitel Accell Group N.V.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 6049084
Reprodukce/Znění OZ ACCELL GROUP THE PREMIER CYCLE AND FITNESS GROUP - ochranná známka
ACCELL GROUP THE PREMIER CYCLE AND FITNESS GROUP
Třídy výrobků a služeb 12, 16, 35, 36, 41, 42
Vídeňské obrazové třídy 26.11.1 ; 26.11.6 ; 26.11.12 ; 27.1.12 ; 27.5.22 ; 27.99.1 ; 27.99.3 ; 27.99.7 ; 29.1.3
Datum podání přihlášky 28.06.2007
Datum zveřejnění prihlášky 18.02.2008
Datum zápisu 28.08.2008
Datum konce platnosti 28.06.2017
Přihlašovatel/vlastník Accell Group N.V.
Industrieweg 4
Heerenveen NL
8444 AR
Zástupce MERKENBUREAU KNIJFF & PARTNERS B.V.
Leeuwenveldseweg 12
Weesp NL
138 2 LX
OZ tvořena pouze barvou CSZelená, modrá, černá, bílá.
OZ tvořena pouze barvou ENGreen, blue, black, white.
OZ tvořena pouze barvou FRVert, bleu, noir, blanc.
OZ tvořena pouze barvou BGЗелен, син, черен, бял.
OZ tvořena pouze barvou DAGrøn, blå, sort, hvid.
OZ tvořena pouze barvou DEGrün, blau, schwarz, weiß.
OZ tvořena pouze barvou ELΠράσινο, μπλε, μαύρο, λευκό.
OZ tvořena pouze barvou ESVerde, azul, negro, blanco.
OZ tvořena pouze barvou ETRoheline, sinine, must, valge.
OZ tvořena pouze barvou FIVihreä, sininen, musta, valkoinen.
OZ tvořena pouze barvou HUZöld, kék, fekete, fehér.
OZ tvořena pouze barvou ITVerde, blu, nero, bianco.
OZ tvořena pouze barvou LTŽalia, mėlyna, juoda, balta.
OZ tvořena pouze barvou LVZaļš, zils, melns, balts.
OZ tvořena pouze barvou MTAħdar, blu, iswed, abjad.
OZ tvořena pouze barvou NLGroen, blauw, zwart, wit.
OZ tvořena pouze barvou PLZieleń, błękit, czerń, biały.
OZ tvořena pouze barvou PTVerde, azul, preto, branco.
OZ tvořena pouze barvou ROVerde, albastru, negru, alb.
OZ tvořena pouze barvou SKZelená, modrá, čierna, biela.
OZ tvořena pouze barvou SLZelena, modra, črna, bela.
OZ tvořena pouze barvou SVGrönt, blått, svart, vitt.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
12
Jízdní kola, příslušenství a části výše uvedeného zboží, včetně, ale ne výhradně košíků pro jízdní kola, cyklistických brašen, nosičů zavazadel, zvonků, plášťů pneumatik, duší, fitinek pro hlavová složení, brzd, zvonků, fitinek držáků, dvojitých sedátek, rámů, rukojetí, ochranných krytů na jízdní kola, řetězů, ozubených kol s pedálovým ústrojím, krytů řetězů, T-kusů, háků na osvětlení, vaček, nábojů kol, rychlostních nábojů, brzdových nábojů, pedálů, pedálových gum, pumpiček, stojanů, blatníků, řidítek, ráfků kol, paprsků, vidlic, volnoběžných koleček, sedlových trubek, sedel; držák na cestovní lahve.

Vélos, accessoires et pièces des produits précités, y compris, mais pas exclusivement, paniers pour vélo, sacs de bicyclette, porte-bagages, sonnettes, enveloppes [pneumatiques], chambres à air, pièces de tête de fourche, freins, sonnettes, pièces de pédalier, sièges duo, cadres, poignées, protections pour empêcher les jupes de se prendre dans les rayons, chaînes, roues de pédalier dentées, carénages pour chaînes, cames, crochets pour fixer une lampe, poutres de faîte, moyeux, boîtiers de vitesses, boîtiers de frein, pédales, caoutchouc pour pédales, pompes, supports, pare-boue, guidons, jantes, rayons, fourches, roues libres, tiges de selles, selles; supports pour bidons.

Bicycles, parts and fittings for the aforesaid goods, including but not limited to bicycle baskets, bicycle panniers, luggage carriers, bells, bicycle tyres, inner tubes, headset fittings, brakes, bells, bracket fittings, double seats, frames, handlebar grips, dress guards, chains, chain wheels with cranks, chain guards, crown heads, lamp hooks, cams, hubs, gear hubs, brake hubs, pedals, pedal rubbers, pumps, stands, mudguards, handlebars, rims, spokes, forks, freewheels, saddle stems, saddles; bottle holders.

Fahrräder, Zubehör und Teile der vorstehend genannten Waren, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Fahrradkörbe, Fahrradtaschen, Gepäckträger, Klingeln, Reifen, Schläuche, Steuerkopfteile, Bremsen, Klingeln, Lagerfittings, Zweisitzer, Rahmen, Griffe, Kleiderschutz, Ketten, Kettenräder mit Tretkurbel, Kettenschutzgehäuse, T-Stücke, Lampenhaken, Schließzylinder, Naben, Gangnaben, Bremsnaben, Pedale, Pedalgummi, Pumpen, Stützen, Schutzbleche, Fahrradlenker, Felgen, Speichen, Gabeln, Freiräder, Sattelfedern, Sättel; Halter für Wasserflaschen.

Велосипеди, аксесоари и резервни части за посочените артикули, между които, но не единствено, кошници за велосипеди, чанти за велосипеди, багажници, звънци, външни гуми, вътрешни гуми, фитинги за връзката между кормилото и рамката на велосипеда, спирачки, звънци, фитинги за спирачки, двойни седалки, шасита, дръжки, предпазни кори за задни колела, вериги, верижни колела с колянови съединения, кутии за вериги,рамки, куки за фарове, накрайници, главини, скоростни главини, спирачни главини, педали, гумени облицовки за педали, помпи, щендери, калници, кормила, джанти, спици, вилки, механизми за свободен ход, щифтове за седалки, седалки; държатели за бутилки за вода.

Cykler, dele og tilbehør til førnævnte varer, inklusive, men ikke begrænset til, cykelkurve, cykeltasker, bagagebærere, klokker, dæk, slanger, fittings, bremser, klokker, gaffelfittings, dobbeltsæder, stel, håndtag, frakkeskånere, kæder, kædehjul med krank, kædeskærme, t-stykker, lygteholdere, knastskiver, nav, gearnav, bremsenav, pedaler, pedalgummi, pumper, bøjler, stænkskærme, styr, fælge, eger, gafler, tandhjulskrans til frihjul, sadelstænger, sadler; holder til flasker.

Ποδήλατα, εξαρτήματα και μέρη αυτών, όπου περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων καλάθια ποδηλάτων, τσάντες που προσαρμόζονται σε ποδήλατα, σχάρες μεταφοράς αποσκευών για οχήματα, κουδούνια, εξωτερικά και εσωτερικά ελαστικά, κεφαλές διεύθυνσης, φρένα, κουδούνια, ρακόρ βραχιόνων στήριξης, διπλά καθισματάκια, πλαίσια, χειρολαβές, προστατευτικά ενδυμάτων, αλυσίδες, οδοντωτοί τροχοί αλυσίδας, προφυλακτικά καλύμματα για αλυσίδες ποδηλάτου, μέρη στεφάνης, άγκιστρα για φώτα, κνώδακες, πλήμνες, πλήμνες ταχυτήτων, πλήμνες φρένων, πετάλια, λάστιχα για πετάλια, τρόμπες, στηρίγματα, προφυλακτήρες, τιμόνια ποδηλάτου, σώτρα, ακτίνες, πιρούνια, ελεύθεροι τροχοί, καθίσματα σέλας, σέλες· υποδοχές για μπιτόνια.

Bicicletas, accesorios y piezas de los productos mencionados incluyendo entre otros maleteros para bicicletas, bolsas para bicicleta, vehículos de transporte, timbres, cubiertas [neumáticos], cámaras de neumáticos, empalmes de rótula, frenos, timbres, empalmes de abrazadera, asientos traseros, cuadros, empuñaduras, protectores, cadenas para neumáticos, ruedas dentadas con manivela para pedales, guardacadenas, piezas de corona, ganchos para linternas, levas, cubos, cubos de marchas, cubos de frenos, pedales, cuachos de pedales, bombas, soportes, guardabarros, manillares, llantas, radios, tenedores, ruedas libres, tubos de silliles, sillines; soporte para cantimploras.

Jalgrattad, nende aksessuaarid ja varuosad, sh jalgrattakorvid, jalgrattakotid, pakiraamid, kellad, õhkrehvid, siserehvid, roolipeakinnitid, pidurid, kellad, konsoolikinnitid, kahekohalised istmed, raamid, käepidemed, ketikaitsmed, ketid, ketirattad väntadega, ketikatted, krooniosad, lambihaagid, ümbrismuhvid, rummud, käigurummud, pidurirummud, pedaalid, pedaalikummid, pumbad, jalgratta tugihargid, porilauad, lenkstangid, rattapöiad, kodarad, kahvlid, vabajooksud, sadulapostid, sadulad; veepudelite hoidikud.

Polkupyörät, edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet, mukaan lukien mutta ei ainoastaan pyöräkorit, pyörälaukut, tavaratelineet, soittokellot, ulkorenkaat, sisärenkaat, ohjauslaakerit, jarrut, laakerien kiinnittimet, kaksoisistuimet, rungot, kädensijat, hameverkot, ketjut, ketjupyörät, joissa on akselit, ketjunsuojat, kruunuhammaspyörät, valaisinkoukut, lukkopalat, keskiöt, vaihdekeskiöt, jarrukeskiöt, polkimet, poljinten kumit, pumput, tuet, lokasuojat, ohjaustangot, vanteet, pinnat, haarukat, pyörät, istuinkannattimet, istuimet; juomapullotelineet.

Biciklik, a fenti árucikkek tartozékai és alkatrészei, azon belül, de nem kizárólag kosarak, kerékpár táskák, csomagtartók, csengők, gumiabroncsok, belső gumiabroncs-tömlők, fékek, csengők, csatlakozók, duó-ülések, vázak, fogantyúk, kabátvédők, láncok, lánckerekek, lánctartók, koronák, lámpatartók, kerékagyak, agyváltók, féktárcsák, pedálok, pedálgumik, pumpák, kerékpár kitámasztók, sárhányók, kormányok, kerékperemek, villák, kerekek, ülésrudak, bilincsek; hordótartók.

Biciclette, accessori e parti dei suddetti prodotti, compresi, ma non solo, cestini per biciclette, borse per biciclette, portapacchi, campanelli, copertoni [pneumatici], camere d'aria, accessori per forcelle, freni, campanelli, staffe, sedili per tandem, telai, manici, reticelle, catene, pedaliere, pezzi fusi per la protezione delle catene, corone, ganci per luci, camme, mozzi, mozzi del cambio, mozzi dei freni, pedali, gomma per pedali, pompe, supporti, parafanghi, manubri, cerchioni, raggi, forcelle, ruote libere, selle, sellini; contenitore per borracce.

Dviračiai, minėtų prekių priedai ir detalės, įskaitant, tačiau neapsiribojant vien prie dviračių tvirtinamomis pintinėmis, dviračių krepšiais, bagažo laikikliais, skambučiais, karkasais, kameromis, vairo vamzdžių jungėmis, stabdžiais, skambučiais, laikomosiomis jungėmis, dvigubomis sėdynėmis, rėmais, rankenomis, apsauginiais tinkleliais, grandinėmis, grandinių ratais su alkūniniu svertu, grandinių gaubtais, sąvaržomis, kabliukais žibintams, kumšteliais, įvorėmis, pavarų movomis, stabdžių kaladėlėmis, pedalais, guminėmis pedalų detalėmis, pompomis, stovais, purvasaugiais, vairais, ratlankiais, stipinais, šakėmis, laisvai besisukančiais ratais, balnelių spyruoklėmis, balneliais; gertuvių laikikliai.

Velosipēdi, piederumi un detaļas iepriekš minētajām precēm, tostarp, bet ne tikai, velosipēdu grozi, velosipēdu somas, bagāžas nodalījumi, zvani, pneimatisko riepu korpusi, riepu kameras, galviņu armatūras, bremzēšanas ierīces, zvani, atbalstu armatūras, divvietīgi sēdeklīši, rāmji, rokturi, jaku aizsargi, ķēdes, ķēžu rati ar kloķiem, ķēžu pārnesuma norobežojuma lējumi, kronīši, lampu āķi, bloķēšanas cilindri, riteņu rumbas, ātrumu rumbas, bremžu rumbas, pedāļi, pedāļu gumijas, sūkņi, rāmji, dubļusargi, velosipēda stūre, riteņu aploces, spieķi, dakšiņas, rezerves riteņi, sēdekļu stiprinājumi, sēdekļi; ūdens pudeļu turētāji.

Roti, aċċessorji u accessories of afore mentioned products including, izda not limited to bicycle baskets, boroż għall-irfigħ tar-roti, xtillieri tal-bagalji, qniepen, kejsings għat-tajers pnewmatiċi, tubi ta' ġewwa, steering-head fitting, brejkijiet, qniepen, bracketfittings, pillion seat, frejmijiet ta' l-istampi, mankijiet, dress guards, katini, sprockets with cranks, ikkastjar għal chain guards, crown pieces, lantern hooks, rużuni/rużetti, buttun ta' rota, gear hubs, brake hubs, pedali, pedal rubbers, pompi, xtillieri, ġwienaħ, manubriji, xifer ir-roti, xkafef, frieket, freewheels, bażi għas-sidien, klampi * Roti, aċċessorji u aċċessorji għall-prodotti msemmijin qabel inklużi, iżda mhux limitati għal basktijiet tar-roti, boroż għall-irfigħ tar-roti, xtillieri tal-bagalji, qniepen, kejsings għat-tajers pnewmatiċi, tubi ta' ġewwa, fiting għall-manek ta' l-istering, brejkijiet, qniepen, fitings tas-saljaturi, piljun tas-sedili, oqfsa, mankijiet, paravangi, ktajjen, sprokits bil-krank, ikkastjar għall-ilqugħ tal-ktajjen, biċċiet tal-kuruna, ganċijiet għall-fanal, rużuni/rużetti, buttun tar-rota, ħabs tal-gerijiet, ħabs tal-brejkijiet, pedali, lastku tal-pedali, pompi, xtillieri, ġwienaħ, manubriji, xifer ir-roti, xkafef, frieket, roti liberi, bażi għas-sedili, klampi; holders for water bottles * kontenituri għall-fliexken ta' l-ilma.

Rijwielen, accessoires en onderdelen van voormelde waren waaronder begrepen, maar niet beperkt tot fietsmanden, fietstassen, bagagedragers, bellen, buitenbanden, binnenbanden, balhoofdfittings, remmen, bellen, bracketfittings, duozitjes, frames, handvatten, jasbeschermers, kettingen, kettingwielen met cranks, kettingkasten, kroonstukken, lantaarnhaken, nokken, naven, versnellingsnaven, remnaven, pedalen, pedaalrubbers, pompen, standaards, spatborden, sturen, velgen, spaken, vorken, vrijwielen, zadelpennen, zadels; houder voor bidons.

Rowery, w tym części i akcesoria do wyżej wymienionych towarów, w tym ale nie wyłącznie koszyki do rowerów, sakwy rowerowe, bagażniki, dzwonki, opony, dętki, ogumienie, szyjki ramy, hamulce, dzwonki, osłona supportu, foteliki, ramy, uchwyty, ochraniacze do odzieży, łańcuchy, koła łańcuchowe z korbą,ochraniacze łańcucha, łożyska widelca, uchwyty do lampek, krzywki, piasty, piasty do biegów, piasty do hamulców, pedały, gumki do pedałów, pompki, podpórki, błotniki, kierownice, obręcze do kół, szprychy, widelce, koła wolne, półki, widelce, wsporniki siodła; uchwyty do bidonów.

Velocípedes, acessórios e peças dos produtos atrás referidos, incluindo embora não se limitando a cestos para bicicletas, sacos para bicicletas, suportes para bagagem, campainhas, pneus, câmaras de ar, junções do guiador ao quadro, travões, campainhas, conjuntos de travões, assentos duplos, quadros, punhos, redes para bicicletas, correntes, rodas dentadas com suporte de pedal, caixas para correntes, peças de junção, suportes para farolim, cames, rodas, sistemas de tracção, rodas de travão, pedais, borrachas para pedais, bombas, suportes, guarda-lamas, guiadores, jantes, descansos, forquilhas, rodas livres, suportes de selim, selins; suportes para garrafas.

Biciclete, accesorii si componente ale produselor mentionate anterior printre care, dar fara a se limita la cosuri de bicicleta, genti de bicicleta, portbagaje, sonerii, anvelope, camere, fitinguri pentru capul de furca, frane, sonerii, fitinguri pentru consola, sei pentru insotitor, cadre, manere, protectii pentru haina, lanturi, pinioane cu manivele, aparatori de lant, coroane, carlige pentru lanterne, came, butuci de roata, butuci pentru schimbarea de viteze, butuci de frana, pedale, cauciucuri pentru pedale, pompe, suporturi, aparatori de roata, ghidoane, jante, spite, furci, roti libere, tije de sa, sei; suporturi pentru bidoane.

Bicykle, príslušenstvo a komponenty pre vyššie uvedený tovar, okrem iného vrátane cyklistických košíkov, cyklistických košov, nosičov batožiny, zvončekov, pneumatík na bicykle, duší, úchytiek vidlíc, bŕzd, zvončekov, úchytiek konzol, tandemových sedadiel, rámov, rukovätí, chráničov odevov, reťazí, reťazových kolies s kľukami, chráničov reťazí, koruniek, konzol svietidiel, spojovacích kovaní, nábojov, nábojov kolies s redukciou, nábojov bŕzd, pedálov, gumených častí pedálov, púmp, stojanov, blatníkov, riadidiel, ráfikov, spíc, vidlíc, voľnobehov, stĺpikov sedadiel, sediel; držiaky fliaš.

Kolesa, oprema in sestavni deli navedenega blaga, med drugim vključeno, a ne omejeno na kolesarske košare, kolesarske torbe, prtljažnike, zvonce, plašče za zračnice, zračnice za pnevmatike, elemente krogličnega ležaja, zavore, zvonce, elemente okvirja, dvojne sedeže, okvirje, ročaje, mreže pri dvokolesih, kolesa in motorna kolesa (za zaščito obleke), verige, verižna kolesa z ročico, varovalne odlitke za verige, kronske dele, kavlje za osvetljavo, krila, kolesne obode, obode za prestave, obode za zavore, pedala, gume za pedale, črpalke, stojala, blatnike, balance, platišča, napere, vilice, prosta kolesa, nosilne cevi za sedeže, sedeže; držala za bidone.

Cyklar, tillbehör och delar till nämnda varor, inklusive men ej begränsat till cykelkorgar, cykelväskor, pakethållare, ringklockor, däck, innerslangar, kulbeslag, bromsar, ringklockor, fästkonsoler, dubbelsitsar, ramar, handtag, klädskydd, kedjor, kedjehjul med vevhus, kedjehus, kronstycken, lampkrokar, kammar, nav, växlingsnav, bromsnav, pedaler, pedalgummi, pumpar, stöd, stänkskydd, styren, fälgar, ekrar, gafflar, frihjul, sadelpinnar, sadlar; flaskhållare.

16
Tiskárenské výrobky, samolepky a etikety (netextilní), faktury, knihy, noviny, časopisy, prospekty, brožury, výroční zprávy, tarify, tištěný dokumentární, informační a propagační materiál; dopisní papír, obálky a jiné (kancelářské) tiskárenské výrobky, předpisy a jiné tiskárenské výrobky; tištěný reklamní materiál; potištěné sáčky z papíru a plastických hmot a jiné potištěné obaly z papíru, plastických hmot a lepenky (které nejsou zařazeny do jiných tříd).

Imprimés, autocollants et étiquettes (en matières autres que textiles), factures, livres, journaux, magazines, dépliants, brochures, rapports annuels, tarifs, matériel imprimé de documentation, information et promotion; papier à lettres, enveloppes et autres imprimés et fournitures (de bureau); matériel publicitaire imprimé; sacs en papier et en matières plastiques imprimés et autres matériel d'emballage en papier, en plastique ou en carton imprimé (non compris dans d'autres classes).

Printed matter, stickers and labels (non-textile), invoices, books, newspapers, magazines, leaflets, brochures, annual reports, tariffs, printed documentation, informative and promotional materials; writing paper, envelopes and other (office) printed matter, regulations and other printed matter; printed advertising material; printed bags of paper and plastic and other printed packaging material of paper, plastic and cardboard (not included in other classes).

Druckereierzeugnisse, Aufkleber und Etiketten (nicht aus Textilstoffen), Rechnungen, Bücher, Zeitungen, Zeitschriften, Faltblätter, Broschüren, Jahresberichte, Preislisten, gedrucktes Dokumentations-, Informations- und verkaufsförderndes Material; Briefpapier, Umschläge und sonstige Druckereierzeugnisse (Büro), Verordnungen und sonstige Druckereierzeugnisse; gedrucktes Werbematerial; bedruckte Beutel aus Papier und Kunststoff und anderes bedrucktes Verpackungsmaterial aus Papier, Kunststoff und Karton (soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind).

Печатни материали, стикери и етикети (нетекстилни), фактури, книги, вестници, списания, диплянки, брошури, годишни отчети, тарифи, печатна документация, информационни и промоционални материали; хартия за писма, пликове и други (офис-) печатни материали – предписания и други печатни материали; печатни рекламни материали; щамповани хартиени и пластмасови торбички и друг щампован опаковъчен материал от хартия, пластмаса и картон (доколкото същите не са включени в други класове).

Tryksager, mærkater og etiketter (ikke af tekstilmateriale), fakturaer, bøger, aviser, tidsskrifter, foldere, brochurer, årsregnskaber, prislister, trykt dokumentations- og oplysningsmateriale samt salgsfremmende materiale; skrivepapir, konvolutter og andre tryksager (kontorartikler), trykte forskrifter og andre tryksager; trykt reklamemateriale; trykte sække af papir eller plastic samt andet trykt papir-, pap- og plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser).

Έντυπο υλικό, αυτοκόλλητα και ετικέτες (όχι από ύφασμα), τιμολόγια, βιβλία, εφημερίδες, περιοδικά, φάκελοι, φυλλάδια, ετήσιες εκθέσεις, τιμές, έντυπο υλικό αναφοράς, ενημέρωσης και προώθησης· χαρτί αλληλογραφίας, φάκελοι και άλλα έντυπα υλικά και συγγράμματα (γραφείου) και άλλα έντυπα υλικά· έντυπο διαφημιστικό υλικό· τυπωμένες χάρτινες και πλαστικές σακούλες και άλλο τυπωμένο υλικό συσκευασίας από χαρτί, πλαστικό και χαρτόνι (μη περιλαμβανόμενο σε άλλες κλάσεις).

Productos de imprenta, pegatinas y etiquetas (que no sean de tela), facturas, libros, diarios, revistas, folletos, folletos, informes anuales, tarifas, material de documentación, información y promoción; papel de hilo, sobres y demás material impreso (de oficina), prescripciones y otros impresos; material publicitario impreso; bolsas de papel y de plástico impresas, y demás material de embalaje impreso de papel, de plástico y de cartón (no comprendido en otras clases).

Trükimaterjalid, kleepsud ja etiketid (v.a tekstiilist), arved, raamatud, ajalehed, ajakirjad, reklaamlehed, brošüürid, aastaaruanded, tariifid, trükitud dokumendi-, info- ja reklaammaterjalid; kirjapaber, ümbrikud ja muud (kontori)trükitooted, -eeskirjad ja muud trükised; reklaamtrükised; trükitud kotid paberist ja plastist ja muu trükitud pakkimismaterjal paberist, plastist ja papist (mis ei kuulu teistesse klassidesse).

Painotuotteet, tarrat ja nimilaput (ei kankaasta), laskut, kirjat, sanomalehdet, aikakauslehdet, lehtiset, esitteet, vuosikertomukset, tariffit, painettu asiakirja-, tiedotus- ja myynninedistämismateriaali; kirjepaperi, kirjekuoret ja muut (toimisto)painotuotteet, oppaat ja muut painotuotteet; painettu mainosmateriaali; painetut paperi- ja muovipussit sekä muut painetut paperista, muovista ja pahvista valmistetut pakkausmateriaalit (jotka eivät sisälly muihin luokkiin).

Nyomtatványok, matricák és címkék (nem textilből), számlák, könyvek, újságok, folyóiratok, szórólapok, brosúrák, éves beszámolók, tarifák, nyomtatott dokumentációs, tájékoztató és reklámanyagok; levélpapír, borítékok és egyéb (irodai) nyomtatványok, előírások és egyéb nyomtatványok; nyomtatott reklámanyag; feliratos zacskók papírból és műanyagból és egyéb feliratos csomagolóanyag papírból, műanyagból és kartonból (melyek nem tartoznak más osztályokba).

Stampati, adesivi ed etichette (non in tessuto), fatture, libri, quotidiani, riviste, pieghevoli, opuscoli, relazioni annuali, tariffe, documenti, informazioni e materiale promozionale stampato; cartoleria, buste e altri stampati (per ufficio), prescrizioni e altri stampati; materiali pubblicitari stampati; sacchetti di carta e di plastica stampati e altro materiale stampato per imballaggio in carta, materie plastiche e cartone (non compreso in altre classi).

Spaudiniai, lipdukai ir etiketės (ne tekstilinės), sąskaitos, knygos, laikraščiai, žurnalai, bukletai, brošiūros, metinės ataskaitos, tarifai, spausdinta dokumentų, šviečiamoji ir populiarinamoji medžiaga; laiškinis popierius, vokai ir kiti (biuro) spaudiniai, taisyklės bei kiti spaudiniai; spausdintinė reklaminė medžiaga; popieriniai ir plastikiniai maišai su išspausdintais užrašais ir kita pakuotės medžiaga iš popieriaus, plastiko ir kartono su išspausdintais užrašais (nepriskirti kitoms klasėms).

Iespieddarbi, uzlīmes un etiķetes (kas nav no auduma), rēķini, grāmatas, žurnāli, laikraksti, bukleti, brošūras, ikgadējie ziņojumi, tarifi, drukāti dokumenti, informācijas un reklāmas materiāli; rakstāmpapīrs, aploksnes un citi (biroja) iespieddarbi, informācijas un citi iespieddarbi; iespiesti reklāmas materiāli; apdrukāti papīra un plastmasas maisiņi un citi apdrukāti iepakošanas materiāli no papīra, plastmasas un kartona (kas nav iekļauti citās klasēs).

Materjal stampat, stikers u lejbils (mhux tad-drapp), il-fatturi produttivi, kotba, gazzetti, magażinijiet (perjodiki), fuljetti, opuskoli, rapporti ta' kull sena, tarrifs, printed documentation, education u materjal promozzjonali * Materjal stampat, stikers u lejbils (mhux tad-drapp), il-fatturi produttivi, kotba, gazzetti, magazins, fuljetti, opuskoli, rapporti ta' kull sena, tariffi, dokumentazzjoni stampata, materjal ta' l-edukazzjoni u promozzjonali; karti tal-kitba, enveloppijiet u other (office) printed matters, magazines and other printed matters * karti tal-kitba, envelops u materja stampata oħra (ta' l-uffiċċju), magazins u materjali stampati oħrajn; materjal tar-riklamar stampat; printed paper bags u sustanzi tal-plastik u other printer packing materials of paper, sustanzi tal-plastik u kartunċin (mhux inklużi fi klassijiet oħra) * boroż stampati tal-karti u sustanzi tal-plastik u materjali stampati oħrajn tal-karti għall-ippakkjar, sustanzi tal-plastik u kartunċin (mhux inklużi fi klassijiet oħra).

Drukwerk, stickers en etiketten (niet van textiel), facturen, boeken, kranten, tijdschriften, folders, brochures, jaarverslagen, tarieven, gedrukt documentatie-, voorlichtings- en promotiemateriaal; briefpapier, enveloppen en ander (kantoor)drukwerk, -voorschriften en ander drukwerk; gedrukt reclamemateriaal; bedrukte zakken van papier en plastic en ander bedrukt verpakkingsmateriaal van papier, plastic en karton (voor zover niet begrepen in andere klassen).

Materiały drukowane, nalepki i etykiety (nie z materiału tekstylnego), faktury, książki, gazety, czasopisma, ulotki, sprawozdania roczne, tabele opłat, drukowane dokumentacje, materiały informacyjne i promocyjne; papier do pisania, koperty i inne materiały drukowane do celów biurowych, drukowane materiały informacje i inne materiały drukowane; druki do ogłoszeń; torby papierowe i plastikowe z nadrukiem lub inne papierowe, plastikowe i kartonowe materiały do pakowania z nadrukiem.

Produtos de impressão, autocolantes e etiquetas (não em matérias têxteis), facturas, livros, jornais, revistas, desdobráveis, brochuras, relatórios anuais, preçários, material impresso de documentação, informação e promoção; papelaria, envelopes e outros produtos de impressão (para o escritório), normas e outros produtos de impressão; material publicitário impresso; sacos impressos de papel e plástico e outro material de embalagem impresso em papel, plástico e cartão (desde que não incluído em outras classes).

Produse de imprimerie, etichete autoadezive si etichete (nefabricate din material textil), facturi, carti, ziare, reviste, pliante, brosuri, rapoarte anuale, tarife, material imprimat de documentare, informare si promotional; hartie de scris, plicuri si alte produse de imprimerie (pentru birou), regulamente (pentru birou) si alte produse de imprimerie; material publicitar tipărit; saci imprimati din hartie si plastic si alte materiale imprimate pentru ambalat din hartie, plastic si carton (in masura in care nu sunt incluse in alte clase).

Tlačoviny, nálepky a štítky (iné ako textilné), Faktúry, knihy, noviny, časopisy, letáky brožúry, výročné správy, hárky s tarifami, tlačená dokumentácia, informačný a propagačný materiál; hlavičkový listový papier, obálky a iné (kancelárske) materiály, pokyny a iné tlačoviny; vytlačený reklamný materiál; potlačené papierové alebo plastické tašky a iné typy potlačeného obalového materiálu vyrobeného z papiera, plastu a lepenky (pokiaľ nie sú zaradené do iných tried).

Tiskarski izdelki, nalepke (pisalne potrebščine) in etikete (ne iz tekstilnih materialov), fakture, knjige, časopisi, revije (periodične), prospekti, pamfleti, letna poročila, tarife, tiskani dokumentacijski, informacijski in promocijski material; pisemski papir, ovojnice in drug (pisarniški) tisk, predpisi in ostali tisk; tiskani oglasni material; potiskane papirnate in plastične vrečke in drug potiskan embalažni material iz papirja, plastike in lepenke (ki niso vključeni v druge razrede).

Trycksaker, klistermärken och etiketter (ej av textil), fakturor, böcker, tidningar, tidskrifter, häften, broschyrer, årsrapporter, prislistor, tryckt dokumentations-, upplysnings- och reklammaterial; skrivpapper, kuvert och andra trycksaker (kontor), föreskrifter och andra trycksaker; tryckt annonsmaterial; tryckta pappers- och plastkassar och annat tryckt emballeringsmaterial av papper, plast och kartong (ej ingående i andra klasser).

35
Reklama a obchod; (Spolu)zakládání společností, právnických osob a podniků a jejich obchodní správa a vedení; podnikově-organizační a podnikově-ekonomické poradenství, obchodní a publicistická pomoc při vedení podniku, online marketingové aktivity týkající se jízdních kol, průzkum trhu a studie trhu, styk s veřejností, reklama a propagace související s výrobou a prodejem jízdních kol; dovoz, vývoz a obchodní pomoc při obchodování s jízdními koly a příslušenstvím jízdních kol.

Publicité et affaires; (co-)fondation de sociétés, personnes morales et entreprises et administration et gestion commerciales de ces sociétés, personnes morales et entreprises; conseils en matière d'économie et d'organisation d'entreprise, assistance commerciale et publicitaire à la gestion d'entreprise, activités de commercialisation en ligne en matière de vélos, études et analyses de marché, relations publiques, publicité et promotion en matière de production et de vente de vélos; importation, exportation et médiation commerciale pour la vente de vélos et de leurs pièces et accessoires.

Advertising and business; Setting up of company partnerships, legal persons and enterprises and the business management thereof; business management and economic consultancy, business and publicity assistance with business management online marketing activities relating to bicycles, market research and studies, public relations, advertising and promotion in connection with the production and sale of bicycles; import, export and business mediation in the trade in bicycles and bicycle accessories.

Werbung und Geschäftsangelegenheiten; (Mit-)Gründung von Gesellschaften, juristischen Personen und Unternehmen und deren Verwaltung und Leitung; Beratung bei der Organisation und Führung von Unternehmen, geschäftliche und werbetechnische Hilfe bei der Führung eines Unternehmens, Online-Marketingaktivitäten in Bezug auf Fahrräder, Marktforschung und -studien, Öffentlichkeitsarbeit, Werbung und Verkaufsförderung in Verbindung mit der Herstellung und dem Verkauf von Fahrrädern; Import, Export und Geschäftsvermittlung beim Handel mit Fahrrädern und Fahrradzubehör.

Реклама и търговска дейност; (съ)учредяване на дружества, юридически лица и предприятия и водене на фирмена администрация и ръководена на такава; фирмено-организаторски и – стопански консултации, помощ при ръководене на предприятие в областта на сделките и публичността, онлайн маркетингови дейности във връзка с велосипеди, Проучване на пазари и изследвания, връзки с обществеността, реклама и промоции във връзка с производството и продажбата на велосипеди; внос, износ и посредничество при търговия с велосипеди и велосипедни принадлежности.

Annonce- og reklamevirksomhed samt forretningsvirksomhed; (med)stiftelse af selskaber, juridiske personer og virksomheder samt forretningsmæssig styring og ledelse heraf; rådgivning vedrørende forretningsorganisation og -økonomi, forretningsmæssig og reklamemæssig bistand ved forretningsledelse, onlinemarkedsføringsaktiviteter vedrørende cykler, markedsundersøgelser og -studier, pr-virksomhed, annonce- og reklamevirksomhed og salgsfremme i forbindelse med fremstilling og salg af cykler; import, eksport og forretningsmæssig formidling i forbindelse med forhandling af cykler og tilbehør til cykler.

Διαφήμιση και εμπορικές υποθέσεις· (Συν)ίδρυση εταιρειών, νομικών προσώπων και επιχειρήσεων, διαχείριση και διοίκηση των προαναφερθέντων· παροχή συμβουλών οργάνωσης και διοίκησης επιχειρήσεων, παροχή επιχειρηματικής και διαφημιστικής βοήθειας για τη διοίκηση μιας επιχείρησης, επί γραμμής δραστηριότητες εμπορίας (μάρκετινγκ) σε σχέση με ποδήλατα, έρευνα και μελέτη αγοράς, δημόσιες σχέσεις, διαφήμιση και προώθηση σε σχέση με την παραγωγή και πώληση ποδηλάτων· εισαγωγή, εξαγωγή και επιχειρηματική διαμεσολάβηση για την πώληση μοτοποδηλάτων και εξαρτημάτων αυτών.

Publicidad y negocios; (co)constitución de sociedades, personas jurídicas y empresas y gestión comercial y dirección de las mismas; asesoramiento sobre organización de empresas y asesoramiento económico, prestación de ayuda comercial y publicitaria para la dirección de empresas, actividades de marketing en línea relacionadas con bicicletas, investigación de mercados y estudios, relaciones públicas, anuncios y promoción relacionadas con la fabricación y venta de bicicletas; importación, exportación y mediación comercial en la comercialización de bicicletas y piezas de bicicletas.

Reklaam ja äri; Ühingute, õigusisikute ja ettevõtete (koos)asendamine ja nende äriline haldus ja juhtimine; firmajuhtimise ja firmamajanduse alane nõustamine, ettevõtte juhtimise alane äriline ja turunduslik toetus, jalgratastega seotud sidus turundustegevus, jalgrataste tootmise ja müümisega seotud turu-uurimused, -uuringud, suhtekorraldus, reklaam ja müügiedendus; jalgrataste ja nende lisandite import, eksport ja äriline vahendus.

Mainonta ja liiketoiminta; Osallistuminen yhtiöiden, juridisten henkilöiden ja yritysten perustamiseen sekä niiden liiketoiminnallinen johto ja hallinta; yritysorganisatoriset ja yritystaloudelliset neuvontapalvelut, liikkeenjohtoon liittyvät liiketoiminnalliset ja mainonnalliset tukitoimet, polkypyörien online-markkinointitoiminnot, polkupyörien valmistusta ja myyntiä koskevat markkinatutkimukset ja -selvitykset, suhdetoimintapalvelut, mainonta- ja myynninedistämispalvelut; polkupyörien ja niiden tarvikkeiden myyntiin liittyvä tuonti, vienti ja liiketoiminnallinen välitys.

Reklám és üzlet; Társaságok, jogi személyek és vállalkozások létesítése (másokkal), valamint ezek üzleti irányítása és ügyvezetése; cégszervezési és gazdasági tanácsadás, üzleti és publikációs segítségnyújtás vállalkozásvezetés során Kerékpárokkal kapcsolatos online marketing tevékenységek Piackutatás és -vizsgálat, közönségszolgálat, reklámozás és promóció kerékpárok gyártásával és értékesítésével kapcsolatban; import, export és üzleti közvetítés kerékpárok és kerékpár-alkatrészek kereskedelme során.

Pubblicità e affari; (Co)fondazione e partecipazione a società, persone giuridiche e imprese nonché gestione e direzione delle stesse; consulenza in materia d'organizzazione ed economia aziendale, assistenza commerciale e pubblicitaria nella direzione di un'impresa on line, attività di marketing per biciclette, Ricerche e studi di mercato, pubbliche relazioni, pubblicità e promozione della produzione e dellla vendita di biciclette; importazione, esportazione e mediazione commerciale per la commercializzazione di biciclette e relativi accessori.

Reklama ir verslas; Bendrovių, juridinių asmenų ir įmonių steigimas (bendradarbiavimas steigiant) bei jų administravimas ir vadovavimas; įmonių veiklos organizavimo ir ekonominės konsultacijos, verslo ir visuomeninė pagalba vadovaujant įmonei, prisijungus vykdoma rinkodaros veikla, susijusi su dviračiais, rinkos tyrimai ir studijos, viešieji ryšiai, reklama ir pardavimų skatinimas, susiję su dviračių gamyba ir pardavimu; importas, eksportas ir verslo tarpininkavimas prekiaujant dviračiais ir dviračių priedais.

Reklāma un darījumu vadīšana; Uzņēmumu, korporāciju un uzņēmumu izveidošana, un uzņēmējdarbības vadīšana un tās pārvaldīšana; uzņēmumu organizatoriskās un ekonomiskās konsultācijas, uzņēmējdarbības un reklāmas palīdzības sniegšana, vadot uzņēmumu, tiešsaistes mārketinga aktivitātes saistībā ar velosipēdiem, tirgus izpēte un analīze, sabiedriskās attiecības, reklāma un sekmēšana saistībā ar velosipēdu ražošanu un pārdošanu; imports, eksports un uzņēmējdarbības starpniecība, pārdodot velosipēdus un velosipēdu piederumus.

Reklamar u negozju; (Kooperazzjoni fl-) istabbiliment ta' sħubija, entitajiet legali u negozji u kontroll oġġettiv u l-ġestjoni tagħhom; business organizational u economical advising, business u publicity assistance with the managament of an enterprise Online marketing activities with respect to bicycle market research u study, relazzjonijiet pubbliċi, reklamar u promotion in connection to production u selling bicycles * pariri dwar l-organizzazzjoni u l-ekonomika ta' negozju, assistenza fin-negozju u l-pubbliċità mal-ġestjoni ta' intrapriża, attivitajiet onlajn tal-marketing dwar ir-riċerka u l-istudju dwar is-suq tar-roti, relazzjonijiet pubbliċi, reklamar u promozzjoni dwar il-produzzjoni u l-bejgħ tar-roti; servizzi ta' importazzjoni, servizzi ta' esportazzjoni u business mediation with trading bicycles u bicycle accessories * servizzi ta' importazzjoni, servizzi ta' esportazzjoni u medjazzjoni tan-negozju fil-kummerċ tar-roti u aċċessorji tar-roti.

Reclame en zaken; (mede) oprichten van vennootschappen, rechtspersonen en ondernemingen en het voeren van het zakelijk beheer en de directie daarover; bedrijfsorganisatorische en -economische advisering, zakelijke en publicitaire hulpverlening bij de leiding van een onderneming Online marketing activiteiten mbt rijwielen Marktonderzoek en -studie, public relations, reclame en promotie in verband met productie en verkoop van rijwielen; import, export en zakelijke bemiddeling bij het verhandelen van rijwielen en rijwieltoebehoren.

Reklamy i biznes; Zakładanie spółek, osób prawnych i przedsiębiorstw oraz zarządzanie i kierowanie nimi; doradztwo w zakresie organizacji i zarządzania działalnością gospodarczą, doradztwo gospodarcze i promocyjne przy zarządzaniu przedsiębiorstwem, działalność marketingowa online w zakresie rowerów, badania i analizy rynku, public relation, reklama i promocja w zakresie produkcji i sprzedaży rowerów; import, eksport i usługi pośrednictwa w zakresie handlu rowerami i akcesoriami do rowerów.

Publicidade e negócios; Constituição (co-fundação) de sociedades, pessoas jurídicas e empresas, incluindo a respectiva gestão comercial e direcção; consultadoria em matéria de organização e gestão empresariais, assistência comercial e publicitária na direcção de empresas, actividades de marketing em linha relacionadas com velocípedes, pesquisas e estudos de mercado, relações públicas, publicidade e promoção relacionados com a produção e venda de velocípedes; importação, exportação e mediação comercial na venda de velocípedes e acessórios para velocípedes.

Publicitate şi comerţ; (co)fondare de societati, persoane juridice si intreprinderi si realizarea gestionarii in plan de afaceri si a conducerii acestora; consultanta privind organizarea si economia intreprinderii, asistenta in plan de afaceri si in materie de publicitate pentru conducerea unei intreprinderi, activitati de marketing Online in legatura cu bicicletele, Cercetare si studii de piata, relatii publice, reclama si promovare in legatura cu productia si vanzarea de biciclete; import, export si intermediere profesionala pentru comercializarea de biciclete si accesorii pentru biciclete.

Reklama a podnikanie; (Spoločné) zakladanie spoločností, právnych subjektov a podnikov a vykonávanie riadenia a vybavovanie záležitostí s tým súvisiacich; poradenstvo súvisiace s organizáciou podnikov a ekonomikou podnikov, komerčná podpora pri riadení spoločnosti a podpora súvisiaca s propagáciou pri riadení spoločnosti, on-line marketingové činnosti súvisiace s bicyklami, prieskum a štúdie trhu, styk s verejnosťou, reklama a propagácia súvisiaca s výrobou a predajom bicyklov; dovoz, vývoz a sprostredkovanie obchodu pri obchodovaní s bicyklami a príslušenstvom pre bicykle.

Reklamne in poslovne storitve; (So)ustanavljanje družb, pravnih oseb in podjetij ter vodenje poslovnega nadzora in kontrola le tega; poslovno organizacijsko in ekonomsko svetovanje, strokovna in oglaševalska pomoč pri vodenju podjetja, online marketinške aktivnosti, ki se nanašajo na kolesa, tržne raziskave in študije, stiki z javnostjo, oglaševalske storitve in promocija v povezavi s proizvodnjo in prodajo koles; uvozne storitve, izvozne storitve in poslovno posredovanje pri trgovanju s kolesi in dodatno opremo za kolesa.

Annons- och reklamverksamhet samt affärsverksamhet; Deltagande i bildandet av bolag, juridiska personer och företag samt ledning och affärsförvaltning av dessa; företagsledning och ekonomisk rådgivning, affärs- och reklamstöd i samband med företagsledning, Marknadsföring via direktanslutning avseende cyklar, Marknadsundersökningar och marknadsstudier, PR-tjänster, reklam och säljfrämjand eåtgärder i samband med produktion och försäljning av cyklar; import, export och affärsförmedling vid handel med cyklar och cykeltillbehör.

36
Finanční služby a pojištění; služby holdingové společnosti včetně financování společností spojených do skupiny a podílů; účast ve společnostech, právnických osobách a podnicích; sponzorské služby; zprostředkování při nákupu a prodeji akcií a jiných druhů účasti ve společnostech, právnických osobách, podnicích a jiných podobných subjektech; poradenství a pomoc ve prospěch třetích osob při uzavírání hypoték; nemovitostní služby, správa nemovitostí; zprostředkování nájmu a pronájmu a odhady nemovitostí.

Finances et assurances; services d'une société de holding, y compris financement de sociétés faisant partie du groupe et de participations; participation dans des sociétés, personnes morales et entreprises; services de financiers; médiation pour l'achat et la vente de parts et autres types de participations dans des sociétés, personnes morales, entreprises et autres entités similaires; conseils et services d'intermédiaire pour tiers en cas de prise d' hypothèque; courtage immobilier, gestion immobilière; médiation pour la mise et la prise en location et l'estimation de biens immobiliers.

Financial affairs and insurance; holding companies, including the financing of groups of companies and holdings; participating in company partnerships, legal persons and enterprises; moneylending; mediation in the purchase and sale of shares and other forms of participation in company partnerships, legal persons, enterprises and other similar entities; consultancy and negotiation for others in arranging mortgages; real-estate brokerage, real-estate management; mediation in the rental, leasing and appraisal of real estate.

Finanz- und Versicherungswesen; Dienstleistungen einer Holding-Gesellschaft einschließlich der Finanzierung von Konzerngesellschaften und Beteiligungen; Beteiligung an Gesellschaften, juristischen Personen und Unternehmen; Dienstleistungen von Geldgebern; Vermittlung bei Erwerb und Veräußerung von Anteilen und anderen Beteiligungen an Gesellschaften, juristischen Personen, Unternehmen und ähnlichen Körperschaften; Beratung und Vermittlung für Dritte in Bezug auf Hypothekengeschäfte; Dienstleistungen eines Immobilienmaklers, Immobilienverwaltung; Vermittlung beim Mieten und Vermieten und Schätzen von Immobilien.

Финансови сделки и застраховки; услуги на холдингово дружество вкл, финансиране на групи от дружества и участия; участия в дружества, юридически лица и предприятия; услуги на заемодатели; посредничество при покупка и продажба на дялове и друг вид участия в дружества, юридически лица, предприятия и други подобни единици; консултации и посредничество за нуждите на трети лица при учредяване на ипотеки; посредничество при сделки с недвижими имоти, управление на недвижими имоти; посредничество при наемане и отдаване под наем и оценяване на недвижимо имущество.

Finansiel virksomhed og forsikringsvirksomhed; holdingselskabsvirksomhed, inklusive finansiering af koncernvirksomheder og kapitalinteresser; deltagelse i selskaber, juridiske personer og virksomheder; finansieringskildevirksomhed; formidlervirksomhed i forbindelse med køb og salg af aktier og andre former for kapitalinteresser i selskaber, juridiske personer, virksomheder og andre lignende foretagender; rådgivning og formidling for tredjemand ved stiftelse af realkreditlån; ejendomsmæglervirksomhed, forvaltning af fast ejendom; formidling ved leje og udlejning samt vurdering af fast ejendom.

Οικονομικά και ασφάλειες· υπηρεσίες εταιρίας συμμετοχής, στις οποίες περιλαμβάνεται η χρηματοδότηση ομαδικών εταιρειών και συμμετοχών· συμμετοχή σε εταιρείες, νομικά πρόσωπα και επιχειρήσεις· υπηρεσίες χρηματοδότησης· διαμεσολάβηση για την αγορά και πώληση μετοχών και άλλου είδους συμμετοχών σε εταιρείες, νομικά πρόσωπα, επιχειρήσεις και άλλους παρόμοιους οργανισμούς· παροχή συμβουλών και μεσολάβηση προς όφελος τρίτων κατά την υλοποίηση υποθηκών· μεσιτεία ακινήτων, διαχείριση ακινήτων· διαμεσολάβηση κατά την μίσθωση, εκμίσθωση και εκτίμηση ακινήτων.

Servicios financieros y de seguros; servicios de una sociedad tipo holding, incluyendo la financiación de sociedades colectivas y participaciones; participación en sociedades, personas jurídicas y empresas; servicios de financieros; mediación en la compra y venta de acciones y otras participaciones en sociedades, personas jurídicas, empresas y demás entidades de este tipo; asesoramiento y mediación para terceros en la constitución de préstamos con garantías; corretaje de bienes inmuebles, administración de bienes inmuebles; mediación en el alquiler y arrendamiento y valoración de bienes inmuebles.

Finantstehingud ja kindlustused; emafirmade teenused, sh grupiühingute ja osaluste finantseerimine; ühingutes, juriidilistes isikutes ja ettevõtetes osalemine; finantsteenused, rahandusteenused; väärtpaberite ja muude sarnaste osalemiste ostmise ja müümisega seotud vahendus ühingutes, juriidilistes isikutes, ettevõtetes ja muudes sarnastes organisatsioonides; kolmandatele isikutele hüpoteekide sõlmimisega seotud nõustamine ja vahendus; kinnisvaravahendus ja haldus; vahendamine kinnisvara üürimise, väljaüürimise ja hindamise juures.

Rahoitus- ja vakuutustoiminta; holding-yhtiön palvelut, mukaan lukien yhtiöiden ja osuuksien rahoitus; osallistuminen yhtiöiden, juridisten henkilöiden ja yritysten toimintaan; rahoittajien palvelut; välitys, joka liittyy yhtiöiden, juridisten henkilöiden, yritysten ja muiden sellaisten yhteisöiden osakkeiden ja muunlaisten osuuksien ostoon ja myyntiin; hypoteekkien perustamiseen liittyvä neuvonta ja välitys kolmansien osapuolten puolesta; kiinteistönvälitys ja -hallinta; kiinteistöjen vuokraukseen ja arviointiin liittyvä välitys.

Pénzügyek és biztosítások; holding-társaságok szolgáltatásai, beleértve a csoportos társaságok és részvények finanszírozását; társaságokban, jogi személyekben és vállalkozásokban való részvétel; finanszírozási szolgáltatások; közvetítés részvények vásárlása és értékesítése során, valamint hasonló reészvétel társaságokban, jogi személyekben, vállalkozásokban és más hasonló formákban; jelzálog létrejöttével kapcsolatos tanácsadás és közvetítés harmadik személy számára; ingatlan ügynöki tevékenység és ingatlan kezelés; közvetítés ingatlan bérlés és bérbeadás területén, valamint ingatlan értékbecslés.

Servizi finanziari e assicurativi; servizi di holding, compreso il finanziamento delle società affiliate e delle partecipazioni; partecipazione in società, persone giuridriche ed imprese; servizi di finanziatori; mediazione per acquisto e vendita d'azioni e altri tipi di partecipazioni in società, persone giuridiche, imprese ed altre entità analoghe; consulenza e mediazione per conto terzi in occasione dell'accensione d'un mutuo; mediazione in beni immobili e gestione di immobili; mediazione per locazione e affitto e stima d'immobili.

Finansiniai reikalai ir draudimas; kontroliuojančių bendrovių paslaugos, įskaitant konsorciumų ir bendrų įmonių finansavimą; dalyvavimas bendrovių, juridinių asmenų ir įmonių veikloje; finansavimo paslaugos; tarpininkavimas perkant ir parduodant akcijas ir kitokios rūšies objektus, patvirtinančius dalyvavimą bendrovių, juridinių asmenų, įmonių ir kitų panašaus pobūdžio subjektų veikloje; konsultacijos ir tarpininkavimas tretiesiems asmenims gaunant hipotekas; nekilnojamojo turto maklerių paslaugos, nekilnojamojo turto valdymas; tarpininkavimas nuomojant ir išsinuomojant nekilnojamąjį turtą bei nustatant jo vertę.

Finanšu darījumi un apdrošināšana; akciju sabiedrības (mātes uzņēmuma) pakalpojumi saistībā ar meitas uzņēmumu finansēšanu un līdzdalību; piedalīšanās uzņēmumos, korporācijās un uzņēmumos; finansēšanas pakalpojumi; starpniecība, pērkot un pārdodot daļas un cita veida līdzdalību līgumsabiedrībās, juridiskajās personās, uzņēmumos un citās līdzīgās organizācijās; konsultācijas un starpniecība, kas ir saistīta ar trešajām personām, īstenojot hipotēkas; brokeru pakalpojumi saistībā ar nekustamo īpašumu, nekustamo īpašumu pārvaldīšana; starpniecība, īrējot un izīrējot, un novērtējot nekustamo īpašumu.

Affarijiet finanzjarji u assigurazzjoni; services of a holder company including financing group companies and participations * servizzi ta' kumpanija li żżomm ishma inkluż l-iffinanzjar ta' kumpaniji ta' grupp u l-parteċipazzjonijiet; parteċipazzjoni fi sħubija, entitajiet legali u korporazzjonijiet; servizzi ta' finanzjament; medjazzjoni fix-xiri u l-bejgħ ta' ishma u parteċipazzjonijiet eteroloġiċi fi sħubiji, entitajiet legali, intrapriżi u entitajiet simili oħra; pariri u medjazzjoni f'isem partijiet terzi fit-twaqqif ta' ipoteki; senserija dwar proprjetà immobbli, ġestjoni ta' proprjetà immobbli; medjazzjoni fil-kiri u l-istima ta' proprjetà immobbli.

Financiële zaken en verzekeringen; diensten van een houdstermaatschappij incl het financieren van groepsmaatschappijen en deelnemingen; deelnemen in vennootschappen, rechtspersonen en ondernemingen; diensten van geldschieters; de bemiddeling bij het kopen en verkopen van aandelen en andersoortige participaties in vennootschappen, rechtspersonen, ondernemingen en andere dergelijke entiteiten; adviseren en bemiddelen ten behoeve van derden bij de totstandkoming van hypotheken; makelaardij in onroerende goederen, beheer van onroerende goederen; bemiddeling bij huur en verhuur en taxatie van onroerend goed.

Finanse i ubezpieczenia; usługi spółki holdignowej, w tym finansowanie grup kapitałowych i udziałów; udział w spółkach, osobach prawnych i przedsiębiorstwach; usługi finansowania; pośrednictwo przy zakupie i sprzedaży udziałów i innych tytułów współudziału w spółkach, osobach prawnych, przedsiębiorstwach i innych podobnych jednostkach; doradztwo i pośrednictwo na rzecz osób trzecich przy zakładaniu hipotek; usługi maklerskie w zakresie nieruchomości, zarządzanie nieruchomościami; pośrednictwo przy najmie i wynajmie oraz wycenie nieruchomości.

Serviços financeiros e de seguros; serviços de uma "holding", incluindo financiamento de empresas do grupo e de participações; participação em sociedades, pessoas jurídicas e empresas; serviços de financeiros; mediação na compra e venda de acções e outro tipo de participações em sociedades, pessoas jurídicas, empresas e outras entidades similares; assessoria e mediação para terceiros na concretização de hipotecas; mediação de bens imobiliários, gestão de bens imobiliários; mediação no arrendamento e na locação de bens imobiliários.

Afaceri financiare si asigurari; servicii proprii unui holding inclusiv finantarea de companii care fac parte dintr-un grup si participari; participare in societati, persoane juridice si intreprinderi; servicii proprii finantatorilor; intermedierea pentru cumpararea si vanzarea de actiuni si alte tipuri de participari in societati, persoane juridice, intreprinderi si alte entitati similare; consultanta si intermediere in favoare unor terti pentru realizarea de ipoteci; intermediere in afaceri imobiliare, servicii de gestionare a bunurilor imobiliare; intermediere pentru luarea si darea in chirie si evaluare de bunuri imobile.

Finančné obchody a poistenie; služby holdingovej spoločnosti, vrátane financovanie skupiny spoločností a účastí; účasť v spoločnostiach, právnych subjektoch a podnikoch; finančné služby; Sprostredkovanie pri kúpe a predaji podielov a iných účastníckych podielov v spoločnostiach, právnych subjektoch, podnikoch a iných podobných subjektoch; poradenstvo a sprostredkovanie v mene tretích strán za účelom vybavenia hypoték; realitné kancelárie, správa nehnuteľností; sprostredkovanie pri prenájme, nájme a oceňovaní nehnuteľností.

Finančne storitve in zavarovanja; storitve holdinške družbe, vključno s financiranjem skupinskih družb in udeležb; sodelovanje pri družbah, pravnih osebah in podjetjih; finančni posli; posredovanje pri nakupu in prodaji delnic in drugih udeležb v družbah, pravne osebe, podjetja in druge podobne entitete; svetovanje in posredovanje za potrebe tretjih oseb pri ustvarjanju hipotek; posredovanje pri nepremičninah, nadzor nepremičnin; posredovanje pri oddajanju in najemanju in obdavčevanju nepremičnin.

Finansiella tjänster och försäkringsverksamhet; holdingbolagstjänster, inklusive finansiering av gruppföretag och deltaganden; deltagande i bolag, juridiska personer och företag; finansieringstjänster; förmedling vid köp och försäljning av aktier och annat deltagande i bolag, juridiska personer, företag och andra liknande enheter; rådgivning och förmedling åt andra vid ordnande av hypotekslån; fastighetsmäkleri, fastighetsförvaltning; förmedling vid för- och uthyrning samt värdering av fastigheter.

41
Fitness; organizování setkání a akcí pro kulturní a rekreační účely, včetně organizování online setkání; zajišťování instruktáží, vzdělávání, sestavování studijního materiálu a pořádání přednášek.

Fitness; organisation de rencontres et événements culturels et récréatifs, y compris organisation de rencontres en ligne; fournitures de cours, formations, élaboration de matériel pédagogique et organisation de conférences.

Sporting activities; arranging of meetings and events for cultural and recreational purposes, including organising online meetings; providing of instruction and training, compilation of study materials and holding of lectures.

Fitness; Veranstaltung von Versammlungen und Veranstaltungen für kulturelle und Freizeitzwecke, einschließlich Organisation von Online-Versammlungen; Veranstaltung von Schulungen, Ausbildungen, Zusammenstellung von Studienmaterial und Durchführung von Vortragsveranstaltungen.

Упражнение; организиране на събрания и мероприятия с културни и развлекателни цели, включително организиране на онлайн събирания; осигуряване на инструкции, обучения, съставяне на обучителни материали и изнасяне на лекции.

Fitness; tilrettelæggelse af møder og arrangementer med kulturelle og rekreative formål, inklusive tilrettelæggelse af onlinemøder; vejlednings- og undervisningsvirksomhed, sammensætning af undervisningsmateriale og foredragsvirksomhed.

Φυσική αγωγή· οργάνωση συναντήσεων και εκδηλώσεων για πολιτιστικούς και ψυχαγωγικούς σκοπούς, όπου περιλαμβάνεται η οργάνωση συναντήσεων επί γραμμής· παροχή οδηγιών, κατάρτιση, συγκέντρωση υλικού διαδασκαλίας και διεξαγωγή μαθημάτων.

Entrenamiento físico; organización de reuniones y eventos con fines culturales y recreativos, incluyendo la organización de reuniones en línea; facilitación de instrucciones, formación, composición de material de estudio y celebración de conferencias.

Kehakultuur; kultuuri- ja meelelahutusürituste jaoks kokkutulekute ja ürituste korraldamine, sh sidusate kokkutulekute korraldamine; instruktsioonide, koolituse korraldamine, õppematerjalide koostamine ja ettekandeürituste läbiviimine.

Kuntoilu; tapaamisten ja tapahtumien järjestäminen kulttuuri- ja vapaa-ajan tarkoituksiin, mukaan lukien online-tapaamisten järjestäminen; oppaiden ja koulutuksen tarjoaminen, opiskelumateriaalin kokoaminen ja luentojen pitäminen.

Fitness; összejövetelek és események szervezése kulturális és pihenési célból, beleértve az on-line összejöveteleket is; utasítások, képzések tartása, oktatóanyag összeállítása és előadások tartása.

Fitness; organizzazione d'incontri ed eventi per scopi culturali e ricreativi, compresa organizzazione d'incontri on line; istruzione, formazione, creazione di materiale didattico e direzione di conferenze.

Fitnesas; kultūrinės ir poilsinės paskirties susitikimų ir renginių organizavimas, įskaitant prisijungus vykstančių susitikimų organizavimą; instruktažo, mokymų teikimas, mokomosios medžiagos rengimas ir paskaitų vedimas.

Nostiprinoša vingrošana; sanākšanu un pasākumu organizēšana kultūras un atpūtas nolūkiem, tostarp tiešsaistes pasākumu organizēšana; instrukcijas, apmācības, studiju materiālu apkopošana un lekciju lasīšana.

Fitness; organizing gatherings and events for cultural and recreational purposes, including organizing the online gatherings * l-organizzazzjoni ta' laqgħat u attivitajiet għl skopijiet kulturali u tar-rikreazzjoni, inkluża l-organizzazzjoni ta' laqgħat onlajn; providing instructions, taħriġ, compiling study material u tmexxija tal-preżentazzjoni ta' rapporti * il-provvista ta' istruzzjonijiet, taħriġ, ġabra ta' materjal ta' l-istudju u t-tmexxija tal-preżentazzjoni ta' rapporti.

Fitness; organiseren van bijeenkomsten en evenementen voor culturele en recreatievedoeleinden, inbegrepen organiseren van on-line bijeenkomsten; verzorgen van instructies, opleidingen, samenstellen van studiemateriaal en het houden van lezingen.

Fitness; organizowanie spotkań i imprez w celach kulturalnych i rekreacyjnych, w tym organizowanie spotkań online; organizowanie szkoleń, kursów, opracowywanie materiałów edukacyjnych i prowadzenie wykładów.

Manutenção da boa forma física ("fitness"); organização de reuniões e eventos com fins culturais e recreativos, incluindo organização de reuniões em linha; fornecimento de instruções, formação, recolha de material didáctico e realização de palestras.

Exercitii; organizarea de reuniuni si evenimente in scopuri culturale si recreative, inclusiv organizarea de reuniuni on-line; organizarea de stagii de instruire, formare, alcatuirea de materiale de studiu si organizarea de lecturi.

Fitnes; organizovanie stretnutí a podujatí na kultúrne a rekreačné účely, vrátane organizácie on-line stretnutí; vybavovanie inštruktážnych stretnutí, školení, zostavovanie študijného materiálu a realizácia prednášok.

Vadba; organiziranje srečanj in prireditev v kulturne in rekreacijske namene, vključno z organizacijo spletnih sestankov; nudenje usposabljanja in izobraževanja, sestavljanje študijskega gradiva in prirejanje predavanj.

Kondition; anordnande av sammankomster och evenemang för kultur- och fritidsändamål, inklusive anordnande av sammankomster via direktanslutning; upplåtande av instruktion, utbildning, sammanställning av studiematerial och genomförande av föreläsningar.

42
Výzkum a poradenství týkající se právních otázek také v oboru práv duševního vlastnictví a v podobných právních oborech, vedení a podpora právních procesů; poradenství, zprostředkování a podpora týkající se průmyslového a duševního vlastnictví: správa práv průmyslového a duševního vlastnictví; poradenství, zprostředkování a podpora při poskytování licence v oboru duševního vlastnictví.

Recherches et conseils sur des questions juridiques, entre autres dans le domaine de la propriété intellectuelle et autres domaines juridiques connexes, exécution et accompagnement de procédures juridiques; conseils, intervention et accompagnement en matière de propriété industrielle et intellectuelle: gestion de droits de propriété industrielle et intellectuelle; conseils, intervention et accompagnement en matière pour l'octroi de licences de propriété intellectuelle.

Research and consultancy regarding legal issues, including in the field of intellectual property law and related legal fields, conducting of and support regarding legal proceedings; consultancy, mediation and support with regard to industrial and intellectual property: managing industrial and intellectual property rights; consultancy, mediation and support with regard to licensing in the field of intellectual property.

Forschung und Beratung in Bezug auf juristische Fragen, auch auf dem Gebiet von geistigem Eigentum und ähnlichen Rechtsgebieten, Durchführung und Begleitung von Rechtsverfahren; Beratung, Vermittlung und Begleitung in Fragen des gewerblichen und geistigen Eigentums: Verwaltung von gewerblichen und geistigen Eigentumsrechten; Beratung, Vermittlung und Begleitung bei der Lizenzierung von geistigem Eigentum.

Проучване и консултации относно юридически въпроси, също и в областта на правото на интелектуална собственост и сродни правни области Водене и проследяване на юридически процедури; консултации, посредничество и проследяване по отношение на права индустриална и интелектуална собственост; консултации, посредничество и проследяване при издаване на лицензи в областта на интелектуалната собственост.

Forskning og rådgivning vedrørende juridiske spørgsmål bland andet vedrørende immaterielle ejendomsrettigheder og hermed beslægtede retsområder, føring og vejledning af retssager; rådgivning, mellemkomst og sagkyndig bistand vedrørende industrielle og intellektuelle ejendomsrettigheder, forvaltning af industrielle og intellektuelle ejendomsrettigheder; rådgivning, mellemkomst og sagkyndig bistand i forbindelse med licensgivning vedrørende intellektuelle ejendomsrettigheder.

Έρευνα και παροχή συμβουλών για νομικά θέματα, μεταξύ άλλων στον τομέα δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας και στους σχετικούς τομείς δικαιωμάτων, διεξαγωγή και καθοδήγηση νομικών διαδικασιών· παροχή συμβουλών, διαμεσολάβηση και παρακολούθηση σε θέματα βιομηχανικής και πνευματικής ιδιοκτησίας: διαχείριση δικαιωμάτων βιομηχανικής και πνευματικής ιδιοκτησίας· παροχή συμβουλών, διαμεσολάβηση και παρακολούθηση σε θέματα εκχώρησης αδειών χρήσης στον τομέα της πνευματικής ιδιοκτησίας.

Investigación y asesoramiento en cuestiones jurídicas también en el ámbito del derecho de propiedad intelectual y derechos relacionados, ejecución y orientación de procesos jurídicos; asesoramiento, mediación y asistencia en materia de propiedad industrial e intelectual: gestión de derechos de propiedad industrial e intelectual; asesoramiento, mediación y asistencia en la concesión de licencias en el ámbito de la propiedad intelectual.

Juurdlused ja nõustamine seoses juriidiliste küsimustega, samuti intellektuaalomandiõiguste alal ja sarnastel õigusaladel, juriidiliste protseduuride läbiviimine ja juhtimine; konsultatsioon, vahendus ja juhtimine tööstus- ja autoriõiguse valdkonnas, tööstus- ja intellektuaalomandiõiguste haldus; intellektuaalomandi alase litsentsimisega seotud nõustamine, vahendus ja juhtimine.

Juridisiin asioihin liittyvä tutkimus ja neuvonta, myös aineettoman omaisuuden ja siihen liittyvien oikeusalojen alalla, oikeudellisten käsittelyjen toimeenpano ja ohjaus; teolliseen ja aineettomaan omaisuuteen liittyvä neuvonta, välitys ja ohjaus: teollisten ja aineettomien omistusoikeuksien hallinta; neuvonta, välitys ja ohjaus aineettomaan omaisuuten liittyvän lisensoinnin alalla.

Jogi kérdésekkel kapcsolatos kutatás és tanácsadás, a szellemi tulajdonjog és a hozzá tartozó területek területén Jogi eljárások levezetése és kísérete; tanácsadás, közvetítés és segítségnyújtás ipari és szellemi tulajdonjog területén: ipari és szellemi tulajdonjogok kezelése; tanácsadás, közvetítés és segítségnyújtás szellemi tulajdon licencek adása során.

Indagini e consulenza su questioni giuridiche in materia di diritti di proprietà intellettuale e settori giuridici analoghi Assistenza in procedure giudiziarie; consulenza, mediazione e assistenza in materia di proprietà industriale e intellettuale: gestione di diritti di proprietà industriale e intellettuale; consulenza, mediazione e asistenza per la concessione in licenza di proprietà intellettuale.

Tyrimai ir konsultacijos teisiniais klausimais, susijusiais su intelektinės nuosavybės sritimi ir susijusiomis teisės sritimis, teisinių procedūrų vykdymas ir atitinkama pagalba; konsultacijos, tarpininkavimas ir pagalba, susiję su pramonine ir intelektine nuosavybe: pramoninės ir intelektinės nuosavybės teisių valdymas; konsultacijos, tarpininkavimas ir pagalba išduodant intelektinės nuosavybės srities licencijas.

Pētījumi un konsultācijas saistībā ar jautājumiem, kas ir saistīti ar intelektuālo īpašumu, un saistītiem tiesu darījumiem, juridisko procedūru veidošana un vadīšana; konsultācijas, starpniecība un vadīšana saistībā ar rūpniecisko un intelektuālo īpašumu: rūpnieciskā un intelektuālā īpašuma tiesību vadīšana; konsultāciju starpniecība un vadīšana licenču izsniegšanā saistībā ar intelektuālo īpašumu.

Il-provvista ta' servizzi ta' ricerka u advice concerning juridical matters also in the field of the intellectual right of ownership u related juridical fields Proceding u guiding juridical procedures * Il-provvista ta' servizzi ta' riċerka u pariri dwar affarijiet ġudizzjarji wkoll fil-qasam tad-drittijiet intellettwali tal-pussess u oqsma ġudizzjarji relatati Proċedimenti u gwida ta' proċeduri ġudizzjarji; servizzi ta' konsulenza, intercession u guiding concerning industrial u kitba ta' kotba: managing industrial u intellectual rights of ownerships * servizzi ta' konsulenza, medjazzjoni u gwida industrijali u kitba ta' kotba: il-ġestjoni ta' drittijiet industrijali u intellettwali tal-pussess; advising intercession and guidance with the liaenzjar ta' proprjetà intellettwali * pariri, medjazzjoni u gwida mal-liċenzjar ta' proprjetà intellettwali.

Onderzoek en advies inzake juridische kwesties med eop het gebied van het intellectuele eigendomsrecht en aanverwante rechtsgebieden Voeren en begeleiden van juridische procedures; advisering, tussenkomst en begeleiding inzake industriële en intellectuele eigendom: beheren van industriële en intellectuele eigendomsrechten; advisering tussenkomst en begeleiding bij de licentieverlening op het gebied van intellectuele eigendom.

Badania i doradztwo w zagadnieniach prawnych, m in w zakresie praw własności intelektualnej i podobnych dziedzin prawa, prowadzenie postępowań prawnych oraz wsparcie w tym zakresie; doradztwo, pośrednictwo i wsparcie w zakresie własności przemysłowej i intelektualnej: zarządzanie prawami własności przemysłowej i intelektualnej; doradztwo, pośrednictwo i wsparcie w zakresie udzielania licencji w związaku z własnością intelektualną.

Pesquisas e consultadoria em questões jurídicas, incluindo em matéria de direitos de propriedade intelectual e outras áreas legais relacionadas, condução e acompanhamento de processos jurídicos; assessoria, intervenção e acompanhamento em matéria de propriedade industrial e intelectual, gestão de direitos de propriedade industrial e intelectual; assessoria, intervenção e acompanhamento na concessão de licenças de propriedade intelectual.

Cercetare si consultanta in materie de chestiuni juridice, de asemenea in domeniul dreptului de proprietate intelectuala si a domeniilor juridice inrudite, Realizare si coordonare de proceduri juridice; consultanta, mediere si coordonare in materie de proprietate industriala si intelectuala: administrare de drepturi de proprietate industriala si intelectuala; consultanta, mediere si coordonare privind acordarea de licente in domeniul proprietatii intelectuale.

Výskum a poradenstvo súvisiace s právnymi otázkami, vrátane otázok súvisiacich s právami duševného vlastníctva a súvisiacimi otázkami práva, realizácia a podpora právnych žalôb; poradenstvo, sprostredkovanie a podpora súvisiace s právami priemyselného a duševného vlastníctva: správa práv priemyselného a duševného vlastníctva; poradenstvo, sprostredkovanie a podpora súvisiace s udeľovaním licencií v oblasti práv duševného vlastníctva.

Raziskave in svetovanje glede pravnih vprašanj, prav tako na področju pravic intelektualne lastnine in podobnih pravnih področij, vodenje in spremljanje pravnih postopkov; svetovalne storitve, posredovanje in spremljanje glede industrijske in intelektualne lastnine, nadzor pravic industrijske in intelektualne lastnine; svetovanje, posredovanje in spremljanje pri izdajanju licenc na področju intelektualne lastnine.

Forskning och rådgivning i juridiska frågor, bland annat inom området immaterialrätt och liknande rättsområden, Genomförande och ledning av juridiska procedurer; rådgivning, mellanhandstjänster och vägledning med avseende på industriell och immateriell egendom: förvaltning av industriell och immateriell egendomsrätt; rådgivning, mellanhandstjänster och vägledning vid licensiering inom området immaterialrätt.


ACCELL GROUP THE PREMIER CYCLE AND FITNESS GROUP

     Výpis údajů k ochranné známce ACCELL GROUP THE PREMIER CYCLE AND FITNESS GROUP byl pořízen dne 30.11.2011 13:19. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Accell Group N.V.
Zobrazit známky 10 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů