|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
6623334 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 DAEMON |
|
Popis |
CSOchranná známka sestává ze slova "DAEMON" zapsaného zvláštními barevnými červenými tiskacími písmeny nakloněnými dopředu, počáteční písmeno je tvořena dvěma oddělenými částmi, přičemž zakřivená část je protažena vlevo do špice a přímá část je tvořena trojúhelníkem protaženým dolů. |
|
Popis |
ENThe trademark consists of the word "DAEMON" in distinctive coloured lettering, made up of red block characters sloping forward, with the upper-case initial character consisting of two separate strokes, the arched stroke extending to the left and tapering to a point, and the straight stroke consisting of a triangle with the apex tapering to a point, extending downwards. |
|
Popis |
FRLa marque consiste en le mot "DAEMON" en graphie particulière à couleurs, comprenant des caractères d'imprimerie rouges inclinés vers l'avant, avec initiale majuscule rendue par deux traits séparés, desquels l'arqué ce prolonge sur la gauche en un trait en pointe et le droit rendu par un triangle avec sommet en pointe se prolonge vers le bas. |
|
Popis |
BGМарката се състои от думата "DAEMON" с особен цветен шрифт, включващ печатни червени букви, наклонени напред, с главна начална буква, направена от две разделени черти, от които тази, която е арковидна, продължава отляво по една заострена черта, а тази, която е права, е съставена от триъгълник със заострен връх и продължава надолу. |
|
Popis |
DAVaremærket består af ordet "DAEMON" skrevet med særlige grafiske farvede skrifttyper, der omfatter røde blokbogstaver, som hælder mod højre, og et større begyndelsesbogstav, der udgøres af to adskilte dele, nemlig et buet stykke, der foroven ender med et spidst stykke pegende mod venstre, og en spids trekant med det ene hjørne pegende nedad. |
|
Popis |
DEBesteht aus dem Wort "DAEMON" in besonderer farbiger Schrift, die roten Druckbuchstaben sind nach vorn geneigt geschrieben, der Anfangsbuchstabe ist ein Großbuchstaben und aus zwei getrennten Elementen gebildet, von denen das bogenförmige nach links verlängert ist und spitz zuläuft, das geradlinige Element hat die Form eines Dreiecks mit schmaler Spitze und ist nach unten gezogen. |
|
Popis |
ELΤο σήμα συνίσταται στη λέξη "DAEMON" σε ιδιαίτερη χρωματιστή γραφή, η οποία περιλαμβάνει κόκκινους τυπογραφικούς χαρακτήρες κεκλιμμένους προς τα εμπρός, με το αρχικό κεφαλαίο γράμμα να αναπαριστάται από δυο χωριστές γραμμές, από τις οποίες εκείνη που έχει σχήμα τόξου προεκτείνεται προς τα αριστερά έως ότου καταλήξει σε αιχμή, ενώ η ευθεία εκείνη που αναπαριστάται από ένα τρίγωνο με αιχμηρή κορυφή προεκτείνεται προς τα κάτω. |
|
Popis |
ESLa palabra consiste en la palabra "DAEMON" con una grafía de colores particular, que incluye caracteres de imprenta rojos inclinados hacia adelante, con inicial mayúscula realizada con dos trazos separados, de los cuales el arqueado se prolonga a la izquierda en un trazo fino y el recto surgido de un triángulo con vértice fino se prolonga hacia abajo. |
|
Popis |
ETKaubamärk koosneb erilises värvilises kirjas sõnast "DAEMON", tegemist on ettepoole kaldus punast värvi trükitähtedega, esitäht on suurtäht ja moodustub kahest eraldisesivast kriipsust, neist kumer pikeneb vasakule ja on otsast terav, samas kui sirge joon on tegelikult kolmnurk, mille terav tipp pikeneb allapoole. |
|
Popis |
FIMerkissä on erikoisesti kirjoitettu värikäs sana "DAEMON", jossa on punaiset eteenpäin kallistuneet painokirjaimet, alkukirjain on isolla ja se muodostuu kahdesta erillisestä viivasta, joista kaareva viiva on venytetty vasemmalle teräväkärkiseksi viivaksi ja suora viiva on tehty teräväkärkisestä alaspäin venytetystä kolmiosta. |
|
Popis |
HUA védjegy a "DAEMON" szóból áll különleges színes írással, előre döntött vörös színű karaktereket foglal magában, nagy kezdőbetűvel, két elválsztott szakaszból előállítáva, amelyek közül az ívelt balra meghosszabbodik egy rövi szakaszon és a rövidebb egy háromszögben végződik és lefelé meghosszabbodik. |
|
Popis |
ITIl marchio consiste nella parola "DAEMON" in particolare grafia a colori, comprendente caratteri stampatelli rossi inclinati in avanti, con iniziale maiuscola resa da due tratti separati, dei quali quello arcuato prolungantesi sulla sinistra per un tratto acuminato e quello retto reso da un triangolo con vertice acuminato prolungantesi verso il basso. |
|
Popis |
LTŽenklą sudaro žodis "DAEMON", parašytas originaliu spalvotu šriftu, spausdintinėmis, palinkusiom į priekį, raudonos spalvos raidėmis, kurio didžioji raidė sudaryta iš dviejų atskirų linijų: viena lenkta, driekiasi į kairę nusmailinta linija, kita - tiesi, sudaryta iš trikampio su smailia viršūne, kuri driekiasi į apačią. |
|
Popis |
LVPreču zīme sastāv no vārda "DAEMON", krāsaina un rakstīta īpašā fontā, kas ietver uz priekšu noliektus drukātus burtus, pirmais lielais burts ir atveidots ar divām atdalītām līnijām, turklāt izliektā līnija ir pagarināta uz kreiso pusi ar smailu galu, un taisno līniju veido trīsstūris ar asu virsotni, kas ir pagarināts uz leju. |
|
Popis |
MTIt-trejdmark tikkonsisti fil-kelma "DAEMON" b'kitba partikulari bil-kulur, li tinkludi karattri kapitali ħomor inklinati 'l quddiem, bl-ewwel ittra kapitali magħmula minn żewġ linji separati, li minnhom dik fit-tond tittawwal fuq ix-xellug u dejjem tirqaq u l-linja dritta magħmula minn trijangolu bil-quċċata ġejja fix-xejn li tittawwal 'l isfel. |
|
Popis |
NLHet merk bestaat uit het woord "DAEMON" in specifieke gekleurde letters, namelijk naar voren hellende rode drukletters, waarbij de beginletter een hoofdletter is bestaande uit twee losse strepen, waarvan de kromme streep links is doorgetrokken en in een puntige streep eindigt en de rechte streep uit een driehoek bestaat met een puntige top die verder naar beneden is doorgetrokken. |
|
Popis |
PLZnak towarowy składa się ze słowa "DAEMON" wykonanego szczególną, kolorową czcionką, mającego drukowane litery w kolorze czerwonym pochylone do przodu, z początkową wielką literą utworzoną przez dwa oddzielne odcinki, z których ten zakrzywiony wydłuża się w lewą stronę w spiczasty odcinek i ten prosty utworzony przez trójkąt z ostrym wierzchołkiem wydłużonym w dół. |
|
Popis |
PTA marca consiste na inscrição "DAEMON", representada em caracteres especiais maiúsculos vermelhos, em itálico, com a inicial constituída por dois traços separados, um dos quais é arqueado e prolonga-se para a esquerda, terminando em ponta aguçada, e ou outro, recto, é constituído por um triângulo com vértice aguçado, prolongando-se para baixo. |
|
Popis |
ROMarca este compusa din cuvantul "DAEMON" cu grafie speciala in culori, care include caractere de tipar de culoare rosie inclinate in fata, cu initiala majuscula sustinuta de doua liniute separate, dintre care, cea arcuita se prelungeste la stanga cu o linie ascutita, iar cea dreapta sustinuta de un triunghi cu varful ascutit care se prelungeste in jos. |
|
Popis |
SKZnámka sa skladá zo slova "DAEMON" napísaného v zvláštnom grafickom farebnom prevedení, obsahujúcom červené tlačené písmo naklonené dopredu, s veľkým počiatočným písmenom doplneným o dve oddelené čiarky, z ktorých sa oblá čiarka predlžuje smerom doľava k vrcholovej čiarke a priama čiarka vytvára trojuholník s vrcholom smerujúcim nadol. |
|
Popis |
SLZnamka je sestavljena iz besede "DAEMON" iz posebne pisave v barvah, iz tiskanih naprej nagnjenih črk, z veliko začetnico iz dveh ločenih črt, od katerih se upognjena podaljšuje v levo v zašiljen del, in ravna trikotna z ošiljenim vrhom, ki se podaljšuje navzdol. |
|
Popis |
SVVarumärket består av ordet "DAEMON" i ett speciellt färglagt typsnitt, som omfattar röda framåtlutande tryckbokstäver, där den första bokstaven är versal och består av två separata linjer, varav den böjda förlängs på vänster sida genom ett vasst streck, och den raka linjen utgörs av en triangel med vass spets som förlängs nedåt. |
|
Třídy výrobků a služeb |
12, 37, 39 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
27.5.1 ; 29.1.1 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
14.01.2008 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
02.06.2008 |
|
Datum zápisu |
11.12.2008 |
|
Datum konce platnosti |
14.01.2018 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
ADRIATIC SHIPYARDS, S.P.A. |
|
|
Via Val Cesano, 66
|
|
|
Mondolfo (PU) IT |
|
|
61037 |
|
Zástupce |
UFFICIO BREVETTI PEDRINI & BENEDETTI
|
|
|
Via Cardinale Gugliemo Massaia, 12 |
|
|
Pesaro IT |
|
|
611 22 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
CSČervená. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENRed. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRRouge. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
BGЧервен. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DARød. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DERot. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΚόκκινο. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESRojo. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ETPunane. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FIPunainen. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
HUVörös. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITrosso. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LTRaudona. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LVSarkans. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
MTAħmar. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLRood. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PLCzerwony. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTVermelho. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
RORosu. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SKČervená farba. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SLRdeča. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVRött. |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Zapsaná |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 12 |
Čluny, lodě a plavidla, jejich části a příslušenství.
Barques, embarcations et canots, leurs pièces et accessoires.
Boats, vessels and craft, parts and fittings therefor.
Boote, Schiffe und Wasserfahrzeuge, deren Teile und Zubehör.
Лодки, кораби и плавателни съдове, техни части и аксесоари.
Både, søfartøjer og skibe, dele og tilbehør hertil.
Βάρκες, σκάφη και πλεούμενα, μέρη και εξαρτήματα αυτών.
Barcas, embarcaciones y buques, sus componentes y accesorios.
Paadid, veesõidukid ja veeliiklusvahendid, nende osad ja manused.
Veneet, alukset ja pienalukset, niiden osat ja tarvikkeet.
Bárkák, hajók és kishajók és felszereléseik.
Barche, imbarcazione e natanti, loro parti ed accessori.
Valtys, laivai, valtys, jų dalys ir priedai.
Laivas, kuģi un ūdens transportlīdzekļi, to sastāvdaļas un piederumi.
Dgħajjes u vapuri, il-partijiet u l-aċċessorji tagħhom.
Boten, vaartuigen en schepen, onderdelen en accessoires daarvoor.
Łodzie, małe statki i pojazdy pływające, ich części i akcesoria.
Barcos e embarcações, suas peças e acessórios.
Barci, ambarcatiuni si vase, componentele si accesoriile lor.
Lode, plavidlá a plaváky, ich časti a príslušenstvo.
Barke, čolni in plovila, njihovi deli in oprema.
Båtar, farkoster och mindre farkoster, deras delar och tillbehör.
|
|
| 37 |
Stavební a stavitelské služby;loděnice.
Services de construction;chantiers navals.
Building and construction services;shipbuilding.
Bau- und Konstruktionsdienstleistungen;Dienstleistungen von Schiffswerften.
Строителни и конструкционни услуги;корабостроителници.
Bygge- og konstruktionsvirksomhed;skibsværfter.
Υπηρεσίες οικοδομικές και κατασκευών·ναυπηγεία.
Servicios de construcción y de edificación;astilleros navales.
Ehitamise ja projekteerimise teenused;laevatehased.
Rakentamispalvelut;laivatelakat.
Építőipari kivitelezési/építési és épületszerelési szolgáltatások;hajózási dokkok.
Servizi di costruzione; cantieri nautici.
Statybos ir montavimo paslaugos;laivų statybos aikštelės.
Būvniecības pakalpojumi;kuģu būvētavas.
Servizzi ta' bini u kostruzzjoni;kantieri nawtiċi.
Bouw- en constructiewerkzaamheden;scheepswerven.
Usługi budowlane i konstrukcyjne;stocznie.
Serviços de construção;estaleiros navais.
Servicii de construcţii;santiere navale.
Služby v oblasti stavebníctva;Lodenice.
Gradbene in konstrukcijske storitve;ladjedelnice.
Bygg- och anläggningstjänster;skeppsvarv.
|
|
| 39 |
Navigační služby; doprava (lodní-);pronájem plavidel.
Services de navigation; services de transport en bateau;services de location nautique.
Shipping services; boat transport;boat rental.
Schiffahrtsdienste; Schiffstransporte;Vermietung von Booten.
Навигационни услуги;услуги за морски транспорт;услуги за отдаване под наем на кораби.
Tjenesteydelser inden for skibsfart; bådtransport;skibsudlejningsvirksomhed.
Υπηρεσίες πλοήγησης· υπηρεσίες μεταφορών με πλοία·υπηρεσίες εκμίσθωσης πλοίων.
Servicios de navegación; servicios de transporte en barco;servicios de alquiler naval.
Transport, veondus, vedu; laevatransport, -veod;meresõidukite üürimine.
Merenkulkupalvelut; venekuljetus;laivojen vuokrauspalvelut.
Navigációs szolgáltatások; vízi jármuvel történő szállítás;hajóbérlési szolgáltatások.
Servizi di navigazione; servizi di trasporto navale; servizi di noleggio navale.
Transportas [gabenimas, pervežimas]; laivų transportas;laivų nuomos paslaugos.
Pārvadāšana; laivu transports;kuģu īres pakalpojumi.
Servizzi ta' navigazzjoni; servizzi ta' trasport fuq dgħajjes;servizzi ta' kiri ta' vapuri.
Vrachtvervoer over zee; scheepvaartdiensten;scheepsverhuur.
Usługi nawigacji; transport statkami;usługi czarterowania statków.
Serviços de navegação; transporte por barco;serviços de aluguer de embarcações.
Servicii de navigatie;servicii de transport naval;servicii de inchiriere navala.
Doprava; lodná doprava;služby v oblasti lodného prenájmu.
Navigacijske storitve; ladijski transport;storitve navtičnega zakupa.
Sjöfartstjänster; båttransport;tjänster för båtuthyrning.
|
|
|