Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

LE ALI AL CREDITO - ochranná známka, majitel ADVERA S.P.A.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4110839
Reprodukce/Znění OZ LE ALI AL CREDITO
Třídy výrobků a služeb 16, 35, 36
Datum podání přihlášky 08.11.2004
Datum zveřejnění prihlášky 13.06.2005
Datum zápisu 19.12.2005
Datum konce platnosti 08.11.2014
Přihlašovatel/vlastník ADVERA S.P.A.
Via San Basilio, 45
Roma IT
00187
Zástupce BUGNION S.P.A.
Viale Lancetti, 17
Milano IT
201 58
Stav Zapsaná
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
16
Papír, lepenka a zboží vyrobené z techto materiálu zarazené do této trídy; tiskoviny; kniharský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelárským úcelum nebo pro domácnost; materiály pro umelce; štetce; psací stroje a kancelárské potreby (krome nábytku); výukový a ucební materiál (krome prístroju); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskarské typy; tiskarské štocky.

Papier, carton et produits en ces matières compris dans cette classe; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (comprises dans cette classe); caractères d'imprimerie; clichés.

Paper, cardboard and goods made from these materials included in this class; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (included in this class); printers' type; printing blocks.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff (soweit es in dieser Klasse enthalten ist); Drucklettern; Druckstöcke.

Papir, pap og varer heraf indeholdt i denne klasse; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (indeholdt i denne klasse); tryktyper; klicheer.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά περιλαμβανόμενα στην παρούσα κλάση· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (περιλαμβανόμενα στην παρούσα κλάση)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias comprendidos en esta clase; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (comprendidas en esta clase); caracteres de imprenta; clichés.

Paber, kartong ja tooted nendest materjalidest, k.a. käesolevas klassis; trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (mis ei kuulu teistesse klassidesse); trükitüübid; klišeed.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat tässä luokassa; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muovimateriaalit pakkaukseen tässä luokassa; painokirjasimet; painolaatat.

Papír, kartonpapír és ezekből az anyagokból készült, ebbe az osztályba sorolt áruk; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); nyomdabetűk/betűtípusok; nyomódúcok.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, compresi in questa classe; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (comprese in questa classe); caratteri tipografici; clichés.

Popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų, priskirtos prie šios klasės; spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės medžiagos, skirtos įpakavimui (priskirtos šiai klasei); spaustuvinis šriftas; spaustuvinės klišės.

Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas ietverti šajā klasē; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); plastmasas materiāli iesaiņošanai (kas ir ietverti šajā klasē); iespiedburti; klišejas.

Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali inklużi f'din il-klassi; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakjar (mhux inkluż fi klassijiet oħra); tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover begrepen in deze klasse; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); verpakkingsmateriaal van plastic (voorzover begrepen in deze klasse); drukletters; clichés.

Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów, zawarte w tej klasie; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie ujęte w innych klasach); taśmy drukarskie; matryce do druku ręcznego.

Papel, cartão e produtos nestas matérias compreendidos nesta classe; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov zahrnuté v tejto triede; tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (nezaradené do iných tried); tlačové písmo; štočky.

Papir, lepenka in izdelki iz teh materialov iz tega razreda; tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); zavijalni materiali iz umetnih snovi (vključeni v ta razred); tiskarske črke; klišeji.

Papper, kartong samt produkter därav, ingående i denna klass; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ingående i denna klass); trycktyper; klichéer.

35
Reklama; obchodní rízení; podnikové rízení; kancelárské práce.

Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travail de bureau.

Advertising; business management; business administration; office work.

Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten.

Annonce- og reklamevirksomhed; bistand ved forretningsledelse; forretningsadministration; kontorarbejde.

Διαφήμιση· διοίκηση επιχειρήσεων· διαχείριση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου.

Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina.

Reklaam; ärialane juhtimine; äriline juhtimine; kntoritöö.

Mainonta; liikkeenjohto; yrityshallinto; toimistotyö.

Reklám; üzleti management; üzleti igazgatás; iroda munka.

Pubblicità; gestione degli affari commerciali; amministrazione commerciale; lavori di ufficio.

Reklama; verslo vadyba; verslo administravimas; biuro darbas.

Reklāma; darījumu vadīšana; uzņēmumu pārvaldīšana; biroja darbi.

Reklamar; il-ġestjoni tan-negozju; l-amministrazzjoni ta' negozju; xogħol ta' uffiċċju.

Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; kantoorwerk.

Reklamy; zarządzanie działalnością gospodarczą; administrowanie działalnością gospodarczą; prace biurowe.

Publicidade; gestão de negócios comerciais; administração comercial; trabalhos de escritório.

Reklama; management podnikania; podnikové riadenie; kancelárske práce.

Reklamne storitve; poslovno upravljanje; poslovna administracija; pisarniško delo.

Annons- och reklamverksamhet; företagsledning; företagsadministration; kontorsarbete.

36
Pojištení; financní obchody; penežní záležitosti; cinnosti související s nemovitostmi.

Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières.

Insurance; financial affairs; monetary affairs; real-estate affairs.

Versicherungswesen; Finanzwesen; Geldgeschäfte; Immobilienwesen.

Forsikringsvirksomhed; finansiel virksomhed; valutarisk virksomhed; ejendomsmæglervirksomhed.

Ασφάλειες· χρηματο-οικονομικές υποθέσεις· νομισματικές υποθέσεις· κτηματομεσιτικές υποθέσεις.

Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios.

Kindlustus; finantstehingud; rahatehingud; kinnisvaratehingud.

Vakuutustoiminta; rahatalousasiat; raha-asiat; kiinteistöasiat.

Biztosítás; pénzügyek; monetáris ügyek; ingatlanügyek.

Assicurazioni; affari finanziari; affari monetari; affari immobiliari.

Draudimas; finansiniai reikalai; piniginiai reikalai; nekilnojamojo turto reikalai.

Apdrošināšana; finanšu lietas; darījumi ar naudu; nekustamā īpašuma lietas.

Assigurazzjoni; affarijiet finanzjarji; affarijiet monetarji; affarijiet ta' proprjetà immobbli.

Verzekeringen; financiële zaken; monetaire zaken; makelaardij en handel in onroerende goederen.

Ubezpieczenia; finanse; sprawy monetarne; sprawy związane z nieruchomościami.

Seguros; negócios financeiros; negócios monetários; negócios imobiliários.

Poistenie; finančné obchody; menové záležitosti; realitné záležitosti.

Zavarovanje; finančne zadeve; denarni posli; nepremičninski posli.

Försäkringsverksamhet; finansiella tjänster; monetära tjänster; fastighetsmäkleri.


LE ALI AL CREDITO

     Výpis údajů k ochranné známce LE ALI AL CREDITO byl pořízen dne 16.12.2011 09:54. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

ADVERA S.P.A.
Zobrazit známky 2 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů