Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

AL - ochranná známka, majitel AEDILMEDIA S.R.L.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 6014906
Reprodukce/Znění OZ AL - ochranná známka
AL
Třídy výrobků a služeb 6, 35, 41
Vídeňské obrazové třídy 2.1.16
Datum podání přihlášky 19.06.2007
Datum zveřejnění prihlášky 12.11.2007
Datum zápisu 08.06.2009
Datum konce platnosti 19.06.2017
Přihlašovatel/vlastník AEDILMEDIA S.R.L.
Viale Andrea Doria N. 5
Milano IT
20124
Zástupce JACOBACCI & PARTNERS S.P.A.
Via Berchet, 9
Padova IT
351 31
OZ tvořena pouze barvou CSČerná, bílá, modrá (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou ENNero, bianco, azzurro (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou FRNoir, blanc, bleu (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou BGЧерен, бял, син (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou DASort, hvid, blå (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou DESchwarz, weiß, blau (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou ELΜαύρο, λευκό, γαλάζιο (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou ESNegro, blanco, azul (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou ETMust, valge, sinine (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou FIMusta, valkoinen, sininen (Pantone 3135 C)
OZ tvořena pouze barvou HUFekete, fehér, kék (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou ITNero, bianco, azzurro (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou LTJuoda, balta, mėlyna (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou LVMelns, balts, zils (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou MTNero, bianco, azzurro (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou NLZwart, wit, azuurblauw (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou PLCzarny, biały, niebieski (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou PTPreto, branco, azul (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou RONegru, alb, albastru (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou SKČierna, biela, modrá (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou SLČrna, bela, sinje modra (Pantone 3135C)
OZ tvořena pouze barvou SVSvart, vitt, blått (Pantone 3135C)
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Obecné kovy a jejich slitiny; kovové stavební materiály; kovové mobilní stavby; kovové materiály pro železniční koleje; kabely a dráty (kromě elektrických) vyrobené z běžných kovů; železářské zboží, drobné kovové předměty; kovové roury a trubky; bezpečnostní schránky; zboží z běžných kovů nezahrnuté do jiných tříd; rudy.

Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes; minerais.

Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not included in other classes; ores.

Unedle Metalle und deren Legierungen; Baumaterialien aus Metall; transportable Bauten aus Metall; Schienenbaumaterial aus Metall; Kabel und Drähte aus Metall (nicht für elektrische Zwecke); Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Metallrohre; Geldschränke; Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Erze.

Неблагородни метали и техните сплави; метални строителни материали; преносими метални конструкции; метални материали за железопътни линии; неелектрически метални кабели и жици; железария, метална кинкалерия; метални тръби; метални каси; метални продукти, които не са включени в други класове; руди.

Uædle metaller og legeringer heraf; byggematerialer af metal; transportable bygninger af metal; materialer af metal til jernbaneanlæg; metalkabler og tråd (dog ikke til elektriske formål); kleinsmedearbejder, isenkramvarer af metal; metalrør; pengeskabe; andre varer af metal (ikke indeholdt i andre klasser); malm.

Κοινά μέταλλα και κράματα αυτών· μεταλλικά υλικά οικοδομών· λυόμενες μεταλλικές κατασκευές· μεταλλικά υλικά για σιδηροτροχιές· μη ηλεκτρικά καλώδια και σύρματα από κοινό μέταλλο· είδη κλειθροποιϊας και σιδηροπωλείου· μεταλλικοί σωλήνες· χρηματοκιβώτια· άλλα μεταλλικά προϊόντα μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· μεταλλεύματα.

Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálicas; tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.

Mitteväärismetallid ja nende sulamid; metallist ehitusmaterjalid; ehitised, tarindid (teisaldatavad) (metallist); metallmaterjalid raudteeliinidele; kaablid (v.a. elektri-), traadid (lihtmetallist); rauakaubad, metallist väikeesemed; torud (metallist); seifid; teistesse klassidesse mittekuuluvad põhimetalltooted; maagid.

Epäjalot metallit ja niiden seokset; metalliset rakennusaineet; siirrettävät metalliset rakennukset; metallitarvikkeet rautatiekiskoja varten; ei-sähköiset metallikaapelit ja langat; rautatavarat, pienet metalliesineet; metallijohdot ja -putket; kassakaapit; epäjalot metallitavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; malmit.

Közönséges fémek és ötvözeteik; fém építőanyagok; szállítható épületek (fémből készült ~); vasúti sínek fémanyagai; közönséges fémből készült, nem villamos kábelek és vezetékek; vas- és fémáru, kisméretű fémtárgyak; csövek, csővezetékek (fém-); széfek, páncélszekrények; más osztályokba nem sorolt közönséges fémáru; ércek.

Metalli comuni e loro leghe; materiali per costruzione metallici; costruzioni trasportabili metalliche; materiali metallici per ferrovie; cavi e fili metallici non elettrici; serrami e chincaglieria metallica; tubi metallici; casseforti; prodotti metallici non compresi in altre classi; minerali.

Paprastieji metalai ir jų lydiniai; metalinės statybinės medžiagos; kilnojamieji metaliniai statiniai; metalinės geležinkelių medžiagos; paprastųjų metalų kabeliai ir laidai (ne elektriniai); geležies dirbiniai, smulkūs metalo dirbiniai; metaliniai vamzdžiai; seifai; prekės iš paprastųjų metalų, nepriskirtos prie kitų klasių; rūdos.

Parasti metāli un to sakausējumi; būvmateriāli no metāla; pārvietojamas metāla būves; sliežu ceļu materiāli; metāla troses un stieples (ne elektriskiem nolūkiem); būvapkalumi, atslēdznieku izstrādājumi; metāla caurules; seifi; izstrādājumi no parastiem metāliem, kas nav ietverti citās klasēs; rūdas.

Metalli komuni u l-ligi tagħhom; materjali tal-metall għall-bini; bini tal-metall trasportabbli; materjali tal-metall għall-binarji tal-ferroviji; kejbils u wajers mhux ta' l-elettriku tal-metall komuni; ironmongery, oġġetti zgħar tal-metall; pajpijiet u tubi tal-metall; armarji; oġġetti tal-metall komuni mhux inklużi f' klassijiet oħrajn; metall mhux maħdum.

Onedele metalen en hun legeringen; bouwmaterialen van metaal; verplaatsbare constructies van metaal; metalen materialen voor spoorwegen; niet-elektrische metalen kabels en draden; slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; metalen buizen; brandkasten; metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen; ertsen.

Metale nieszlachetne i ich stopy; metalowe materiały budowlane; przenośne konstrukcje metalowe; materiały z metalu do trakcji kolejowych; kable nieelektryczne i drut z metali nieszlachetnych; drobnica żelazna, drobne wyroby metalowe; metalowe przewody i rury; sejfy; towary z metali nieszlachetnych nie zawarte w innych klasach; rudy metali.

Metais comuns e suas ligas; materiais de construção metálicos; construções metálicas transportáveis; materiais metálicos para as vias férreas; cabos e fios metálicos não eléctricos; serralharia e quinquilharia metálicas; tubos metálicos; cofres-fortes; produtos metálicos não incluídos noutras classes; minerais.

Metale comune şi aliajele lor; materiale pentru construcţii metalice; construcţii metalice transportabile; materiale metalice pentru şine de cale ferată; cabluri şi fire neelectrice din metale obişnuite; fierărie, articole mici din metal; ţevi şi tuburi metalice; seifuri; produse din metale comune necuprinse în alte clase; minereuri.

Obyčajné kovy a ich zliatiny; kovové stavebné materiály; prenosné kovové stavby; kovové materiály pre železničné koľaje; neelektrické káble a vodiče z obyčajného kovu; železiarsky tovar, malé súčiastky kovového hardveru; kovové rúry a rúrky; sejfy; tovary z bežného kovu nezahrnuté v iných triedach; rudy.

Navadne kovine in njihove zlitine; kovinski gradbeni materiali; kovinske prenosne zgradbe; kovinski materiali za železniške tračnice; neelektrični kabli in žice iz navadnih kovin; železna roba, majhni železninski predmeti; kovinske cevi; trezorji; proizvodi iz navadnih kovin, ki jih ne obsegajo drugi razredi; rude.

Oädla metaller och deras legeringar; byggnadsmaterial av metall; flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; material av metall för järnvägsspår; icke-elektriska kablar och metalltrådar; små smidesvaror av järn och metall; rör av metall; kassaskåp; artiklar av oädla metaller, ej ingående i andra klasser; malmer.

35
Reklama; obchodní řízení; podnikové řízení;kancelářské práce, všechny z nich týkající se výroby dveří, oken, okenic a stavebních součásti.

Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale;travaux de bureau tous liés à la fabrication de portes, fenêtres, volets et éléments de construction.

Advertising; business management; business administration; office functions all of them relating to the manufacturing of doors, windows, shutters and building components.

Werbung; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung;Büroarbeiten, alle in Bezug auf die Fertigung von Türen, Fenstern, Fensterläden und Bauelementen.

Реклама; бизнес управление; търговска администрация;офис функции, всички свързани с производството на врати, прозорци, щори и строителни компоненти.

Annonce- og reklamevirksomhed; bistand ved forretningsledelse og forretningsadministration; forretningsadministration;varetagelse af kontorfunktioner, alle i forbindelse med fremstilling af døre, vinduer, skodder og byggeelementer.

Διαφήμιση· διοίκηση παραγωγής και επιχειρήσεων· διαχείριση επιχειρήσεων·εργασίες γραφείου στο σύνολό τους σε σχέση με την κατασκευή θυρών, παραθύρων, φωτοφρακτών και στοιχείων κατασκευών.

Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial;trabajos de oficina, todo relacionado con la fabricación de puertas, ventanas, contraventanas y componentes de construcción.

Reklaam; ärijuhtimine; äriline juhtimine;kontoritööd, kõik seoses uste, akende, luukide ja ehituskomponentide tootmisega.

Mainonta; liikkeenjohto; yrityshallinto;toimistotehtävät, kaikki liittyvät ovien, ikkunoiden, ikkunaluukkujen ja rakennuskomponenttien valmistukseen.

Reklámozás; kereskedelmi ügyletek; kereskedelmi adminisztráció;irodai funkciók, amelyek mindegyike ajtók, ablakok, zsaluk és épületek alkotóelemeinek gyártásával kapcsolatos.

Pubblicità; gestione di affari commerciali; amministrazione commerciale;lavori d'ufficio in materia di fabbricazione di porte, finestre, persiane e componenti da costruzione.

Reklama; verslo vadyba; verslo tvarkyba;įstaigų veikla, visa susijusi su durų, langų, skląsčių ir statybinių komponentų gamyba.

Reklāma; darījumu vadīšana; uzņēmumu pārvaldīšana;biroja darbi, viss saistībā ar durvju, logu, slēģu un būvniecības elementu ražošanu.

Reklamar; il-ġestjoni tan-negozju; l-amministrazzjoni ta' negozju;funzjonijiet tal-uffiċċju li kollha huma relatati mal-manifattura ta' bibien, twieqi, xaters u komponenti tal-bini.

Reclame; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie;administratieve diensten, allemaal verband houdend met de fabricage van deuren, ramen, luiken en bouwelementen.

Reklama; zarządzanie w działalności handlowej; administrowanie działalności handlowej;czynności biurowe, wszystkie związane z produkcją drzwi, okien, okiennic i elementów budowlanych.

Publicidade; gestão dos negócios comerciais; administração comercial;funções de escritórios, todas relacionadas com o fabrico de portas, janelas, estores e componentes de construção.

Publicitate; managementul afacerilor; administrarea afacerilor;functii de birou, toate referitoare la fabricarea de usi, ferestre, obloane si componente pentru cladiri.

Reklama; obchodný manažment; obchodná správa;kancelárske činnosti súvisiace s výrobou dverí, okien, okeníc a stavebných komponentov.

Oglasna dejavnost; vodenje komercialnih poslov; poslovna administracija;pisarniški posli, ki se nanašajo na proizvodnjo vrat, oken, oknic in gradbenih komponent.

Annons- och reklamverksamhet; företagsledning; företagsadministration;kontorstjänster, samtliga relaterade till tillverkning av dörrar, fönster, fönsterluckor och byggnadskomponenter.

41
Vzdělávání; školení; zábava;sportovní a kulturní aktivity, všechny z nich týkající se výroby dveří, oken, okenic a stavebních součástí.

Éducation; formation; divertissement;activités sportives et culturelles, toutes liées à la fabrication de portes, fenêtres, volets et éléments de construction.

Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities all of them relating to the manufacturing of doors, windows, shutters and building components.

Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung;sportliche und kulturelle Aktivitäten, alle in Bezug auf die Fertigung von Türen, Fenstern, Fensterläden und Bauelementen.

Образование; обучение; развлечение;спортни и културни дейности, всички свързани с производството на врати, прозорци, щори и строителни компоненти.

Uddannelse; undervisningsvirksomhed; underholdningsvirksomhed;sportsarrangementer og kulturelle arrangementer, alle i forbindelse med fremstilling af døre, vinduer, skodder og byggeelementer.

Εκπαίδευση· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· ψυχαγωγία·αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες στο σύνολό τους σε σχέση με την κατασκευή θυρών, παραθύρων, φωτοφρακτών και στοιχείων κατασκευών.

Educación; formación; esparcimiento;actividades deportivas y culturales, todo relacionado con la fabricación de puertas, ventanas, contraventanas y componentes de construcción.

Haridus; väljaõpe; lõbustus, meelelahutus, ajaviide;spordi- ja kultuuritegevus, kõik seoses uste, akende, luukide ja ehituskomponentide tootmisega.

Koulutus; koulutuksen järjestäminen; ajanviete;Urheilu- ja kulttuuritoiminta, kaikki liittyy ovien, ikkunoiden, ikkunaluukkujen ja rakennuskomponenttien valmistukseen.

Oktatás (és nevelés); szakmai képzés; szórakoztatás;sport- és kulturális tevékenységek, amelyek mindegyike ajtók, ablakok, zsaluk és épületek alkotóelemeinek gyártásával kapcsolatos.

Educazione; formazione; divertimento;attività sportive e culturali, tutte in materia di fabbricazione di porte, finestre, persiane e componenti da costruzione.

Švietimas; mokymas; pramogos;sportinė ir kultūrinė veikla, visa susijusi su durų, langų, skląsčių ir statybinių komponentų gamyba.

Izglītošana; apmācība; izpriecas;sporta un kultūras aktivitātes, visas saistībā ar durvju, logu, slēģu un būvniecības elementu ražošanu.

Edukazzjoni; provvediment ta’taħriġ; divertiment;attivitajiet sportivi u kulturali li kollha huma relatati mal-manifattura ta' bibien, twieqi, xaters u komponenti tal-bini.

Opvoeding; opleiding; ontspanning;sportieve en culturele activiteiten, allemaal verband houdend met de fabricage van deuren, ramen, luiken en bouwelementen.

Edukacja; kształcenie; rozrywka;działalność sportowa i kulturalna, związana z produkcją drzwi, okien, okiennic i elementów budowlanych.

Educação; formação; divertimento;actividades desportivas e culturais todas relacionadas com o fabrico de portas, janelas, estores e componentes de construção.

Educaţie; instruire; divertisment;activitati sportive si culturale, toate referitoare la fabricarea de usi, ferestre, obloane si componente pentru cladiri.

Vzdelávanie; poskytovanie odbornej prípravy; zábava, pobavenie;športové a kultúrne aktivity súvisiace s výrobou dverí, okien, okeníc a stavebných komponentov.

Izobraževanje; pouk; zabave;športne in kulturne dejavnosti, ki se nanašajo na proizvodnjo vrat, oken, oknic in gradbenih komponent.

Undervisning/utbildning; anordnande av handledning/instruktion; underhållning;sport- och kulturaktiviteter, samtliga relaterade till tillverkning av dörrar, fönster, fönsterluckor och byggnadskomponenter.


AL

     Výpis údajů k ochranné známce AL byl pořízen dne 17.11.2011 22:49. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'AL'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
AL - ochranná známka
AL
75685 183557 22.03.93 Vladimír Holek
AL - ochranná známka
AL
- 1073712 23.02.11 vl. Marko Borošak,|A - ELEKTRONIK,|obrt za trgovinu i usluge
AL - ochranná známka
AL
8838492 17.08.09 Alvion Inc.
AL - ochranná známka
AL
515551 28.03.97 ALBION CO. LTD.
AL - ochranná známka
AL
5218615 25.07.06 Automotive Lighting Reutlingen GmbH
AL - ochranná známka
AL
201996 01.04.96 L'AIR LIQUIDE, société anonyme pour l'étude et l'exploitation des procédés Georges Claude
AL - ochranná známka
AL
4553954 21.07.05 SPUNKY ACTION S.r.l.
AL - ochranná známka
AL
1605070 18.11.99 Orange Catalunya Xarxes de Telecomunicacions, S.A.
AL - ochranná známka
AL
1605096 18.11.99 Orange Catalunya Xarxes de Telecomunicacions, S.A.
AL - ochranná známka
AL
9949686 23.12.10 Alexander Moreno-Stolz
AL - ochranná známka
AL
2404226 09.10.01 Target Editore S.r.l.
AL - ochranná známka
AL
1605104 18.11.99 Orange Catalunya Xarxes de Telecomunicacions, S.A.
AL - ochranná známka
AL
1605112 18.11.99 Orange Catalunya Xarxes de Telecomunicacions, S.A.
AL - 1031587 04.09.09 MASCHINENFABRIK REINHAUSEN GMBH
AL - 781849 24.04.02 ALIUD PHARMA GmbH
AL 3636446 28.01.04 Seidensticker GmbH
AL 8317752 25.05.09 OLYMPUS CORPORATION
AL 1257633 26.02.99 Huck International, Inc.

Majitel známky

AEDILMEDIA S.R.L.
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů