Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ROOM BY ROOM - ochranná známka, majitel Albert Harding
Mark Newman
Mark Congdon
Des Glennon

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5231774
Reprodukce/Znění OZ ROOM BY ROOM - ochranná známka
ROOM BY ROOM
Třídy výrobků a služeb 2, 3, 6, 8, 11, 19, 20, 21, 27, 35, 37
Vídeňské obrazové třídy 26.4.1 ; 26.4.5 ; 29.1.3
Datum podání přihlášky 31.07.2006
Datum zveřejnění prihlášky 22.01.2007
Datum zápisu 25.05.2009
Datum konce platnosti 31.07.2016
Přihlašovatel/vlastník Des Glennon
c/o Noyeks, Unit B1 C1 Ballymount Cross Industrial Estate
Ballymount, IE
Přihlašovatel/vlastník Mark Congdon
c/o Noyeks, Unit B1 C1 Ballymount Cross Industrial Estate
Ballymount, IE
Přihlašovatel/vlastník Mark Newman
c/o Noyeks, Unit B1 C1 Ballymount Cross Industrial Estate
Ballymount, IE
Přihlašovatel/vlastník Albert Harding
c/o Noyeks, Unit B1 C1 Ballymount Cross Industrial Estate
Ballymount, IE
Zástupce FRKELLY
27 Clyde Road Ballsbridge
Dublin 4 IE
OZ tvořena pouze barvou CSZelená, černá.
OZ tvořena pouze barvou ENGreen, black.
OZ tvořena pouze barvou FRVert, noir.
OZ tvořena pouze barvou DAGrøn, sort.
OZ tvořena pouze barvou DEGrün, schwarz.
OZ tvořena pouze barvou ELΠράσινο, μαύρο.
OZ tvořena pouze barvou ESVerde, negro.
OZ tvořena pouze barvou ETRoheline, must.
OZ tvořena pouze barvou FIVihreä, musta.
OZ tvořena pouze barvou HUZöld, fekete.
OZ tvořena pouze barvou ITVerde, nero.
OZ tvořena pouze barvou LTŽalia, juoda.
OZ tvořena pouze barvou LVZaļš, melns.
OZ tvořena pouze barvou MTAħdar, iswed.
OZ tvořena pouze barvou NLGroen, zwart.
OZ tvořena pouze barvou PLZielony,czarny.
OZ tvořena pouze barvou PTVerde, preto.
OZ tvořena pouze barvou SKZelená, čierna.
OZ tvořena pouze barvou SLZelena, črna.
OZ tvořena pouze barvou SVGrönt, svart.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
2
Barvy, pigmenty, olejové laky, laky, mořidla na dřevo, transparentní vrchní laky (všechno ve formě barev), emaily (všechno ve formě barev), konzervační prostředky proti korozi a proti kažení dřeva; barviva; mořidla; přírodní pryskyřice.

Peintures, pigments, vernis, laques, teintures pour le bois, finitions transparentes (sous forme de peinture), émaux (sous forme de peinture), préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles.

Paints, pigments, varnishes, lacquers, wood stains, transparent finishes (in the nature of paint), enamels (in the nature of paint), preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; natural resins.

Farben, Pigmente, Firnisse, Lacke, Holzfarben, Klarlacke (in Form von Anstrichfarben), Emaillen (in Form von Anstrichfarben), Rostschutzmittel und Holzkonservierungsmittel; Färbemittel; Beizen; Naturharze.

Maling, pigmentfarvestoffer, fernis, lakfernis, træbejdser, gennemsigtige efterbehandlingsprodukter (alt i form af maling), emalje (i form af maling), rustbekyttelsesmidler og og træimprægneringsmidler; farvestoffer; bejdsemidler; naturlige harpikser.

Χρώματα, χρωστικές ύλες, βερνίκια, λάκες, χρώματα για ξύλινες επιφάνειες, διαφανή μέσα τελικής επίστρωσης (σε μορφή χρώματος), σμαλτοχρώματα (σε μορφή χρώματος), μέσα προφύλαξης κατά της σκωρίας και μέσα συντήρησης ξύλου· χρωστικές ουσίες· αντιδιαβρωτικά· φυσικές ρητίνες.

Pinturas, pigmentos, barnices, lacas, tintes para la madera, acabados transparentes (del tipo de pinturas), esmaltes (del tipo de pinturas), conservantes contra la herrumbre y contra el deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales.

Värvid, pigmendid, värnitsad, lakid, puidupeitsid, läbipaistvad viimistluskihid (värvid), emailvärvid, roostetõrje- ja puidukaitseained; värvained; söövitid, sööbehapped; looduslikud vaigud.

Maalit, väriaineet, vernissat, lakat, puunpeittausaineet, läpinäkyvät lakat (maalien muodossa), emalimaalit (maalien muodossa), ruosteenesto- ja puunsuojavalmisteet; väriaineet; peittausaineet; luonnonhartsit.

Festékek, pigmentek, fénymázak, lakkok, fafestékek, átlátszó fedőrétegek (festékek formájában), zománcok (festékek formájában), rozsda elleni és favédő szerek; színezőanyagok; festőpácok/pácfestékek; természetes gyanták.

Pitture, pigmenti, vernici, lacche, tinture per il legno, finiture trasparenti (sotto forma di pitture), smalti (sotto forma di pitture), prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie; mordenti; resine naturali.

Dažai, pigmentai, politūros, lakai, medienos dažai, dengiamasis skaidrus lakas (dažų pavidalu), emaliai (dažų pavidalu), antikorozinės priemonės ir priemonės nuo medienos dūlėjimo; dažiosios medžiagos; beicai [kandikai]; natūralios dervos.

Krāsas, pigmenti, pernicas, lakas, krāsvielas kokam, caurspīdīgas apdares (krāsu veidā), emaljas (krāsu veidā), pretkorozijas konservanti un konservanti pret koka nodilumu; krāsvielas; kodnes; dabiskie sveķi.

Żebgħa, pigmenti, verniċi, żmalti, sustanzi għat-tlewwin ta' l-injam, finituri trasparenti (fil-forma ta' żebgħa), enemel (fil-forma ta' żebgħa), preservanti kontra s-sadid u kontra d-deterjorament ta' l-injam; koloranti; mordenti; raża naturali.

Verven, pigmenten, vernissen, lakken, beitsen voor hout, doorzichtige afwerklagen (in de vorm van verf), emaillakken (in de vorm van verf), roestwerende en houtconserveringsmiddelen; kleurstoffen; beitsen; natuurlijke harsen.

Farby, pigmenty, pokosty, lakiery, bejce do drewna, przezroczyste warstwy wykończeniowe (w postaci farb), emalie (w postaci farb), środki zabezpieczające przed rdzą i gniciu drewna; barwniki; bejce; żywice naturalne.

Tintas, pigmentos, vernizes, lacas, tinturas para a madeira, acabamentos transparentes (sob a forma de tinta), esmaltes (sob a forma de tinta), preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais; mordentes; resinas naturais.

Farby, pigmenty, fermeže, laky, moridlá na drevo, priesvitné nátery (všetky v podobe farieb), emaily (všetky v podobe farieb), konzervačné látky na zabraňovanie korózie a rozkladu dreva; farbivá, pigmenty; moridlá; prírodné živice.

Barve, pigmenti, firneži, laki, lužila za les, transparentni končni premazi (v obliki barv), emajli (v obliki barv), sredstva proti rji in za zaščito lesa; barvila; lužilna sredstva; rastlinska smola.

Målarfärger, pigment, fernissor, lacker, träbetser, transparenta ytbehandlingsmedel (allt i form av målarfärg), emaljer (allt i form av målarfärg), skyddsmedel mot rost och mot angrepp på trä; färgämnen; betningsmedel; naturhartser.

3
Přípravky pro čištění, leštění, odmašťování a broušení na podlahy; podlahové vrchní laky.

préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser les sols; finitions pour le sol.

Cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations for floors; floor finishes.

Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel für Fußböden; Mittel zur Fußbodenversiegelung.

Præparater til rengøring, polering, skuring og slibning af gulve; præparater til efterbehandling af gulve.

παρασκευάσματα καθαρισμού, στίλβωσης, αφαίρεσης λίπους και απόξεσης για δάπεδα· μέσα τελικής επίστρωσης δαπέδων.

preparados para limpiar, pulir, raspar y desengrasar para suelos; acabados para suelos.

põrandate puhastus-, poleerimis-, küürimis- ja abrasiivained; põrandaviimistlusained.

Puhdistus-, kiillotus-, tahranpoisto- ja hiontavalmisteet lattioita varten; lattianviimeistelyaineet.

Tisztító-, fényesítő-, súroló-, és csiszolószerek padlókhoz; fedőrétegek padlókhoz.

Prodotti per pulire, lucidare, sgrassare ed abradere per pavimenti; finiture per pavimenti.

grindų valymo, poliravimo, šveitimo ir švitrinamojo apdirbimo preparatai; grindų dengiamasis lakas.

Tīrīšanas, pulēšanas, beršanas un abrazīvie līdzekļi grīdām; grīdas apdares.

preparazzjonijiet għat-tindif, l-illustrar, l-għorik u l-brix għall-art; finituri għall-art.

reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen voor vloeren; afwerklagen voor vloeren.

produkty do czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania podłóg; warstwy wykończeniowe do podłóg.

Preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar pavimentos; acabamentos para soalhos.

čistiace, leštiace a brúsne prípravky pre podlahy; podlahové nátery.

Pripravki za čiščenje, poliranje, razmaščevanje in brušenje tal; končni premazi za tla.

rengörings-, poler-, skur- och slippreparat till golv; golvytbehandlingsmedel.

6
Obecné kovy a jejich slitiny; kovové stavební materiály; kovové mobilní stavby; železářské zboží, drobné kovové předměty; kovové roury a trubky; zboží z běžných kovů nezahrnuté do jiných tříd;kovové dveřní kliky a jiná nábytková kování vyrobená z obecného kovu;dřezy;dveřní mříže; zámky; části a vybavení zahrnuté do třídy 6 pro veškeré výše uvedené zboží.

Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; produits métalliques non compris dans d'autres classes;poignées de porte métalliques et autres accessoires de meubles en métaux communs;éviers;grilles de porte; serrures; pièces et parties constitutives comprises dans la classe 6 pour tous les produits précités.

Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; goods of common metal not included in other classes; metal door handles and other furniture fittings made of common metal; sinks; door gratings; locks; parts and fittings included in Class 6 for all the aforesaid goods.

Unedle Metalle und deren Legierungen; Baumaterialien aus Metall; transportable Bauten aus Metall; Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Metallrohre; Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind;Türgriffe aus Metall und andere Möbelbeschläge aus unedlen Metallen;Spülen (Abwaschbecken);Türgitter; Schlösser; Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren, soweit sie in Klasse 6 enthalten sind.

Uædle metaller og legeringer heraf; byggematerialer af metal; transportable bygninger af metal; kleinsmedearbejder, isenkramvarer af metal; metalrør; andre varer af metal (ikke indeholdt i andre klasser);metaldørhåndtag og andre møbelbeslag fremstillet af uædle metaller;køkkenvaske, vaske;dørgitterværk; låse; dele og tilbehør indeholdt i klasse 6 til alle ovennævnte artikler.

Κοινά μέταλλα και κράματα αυτών· μεταλλικά υλικά οικοδομών· λυόμενες μεταλλικές κατασκευές· είδη κλειθροποιϊας και σιδηροπωλείου· μεταλλικοί σωλήνες· άλλα μεταλλικά προϊόντα μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις·μεταλλικά πόμολα θυρών και λοιπά εξαρτήματα επίπλων από κοινά μέταλλα·νιπτήρες, νεροχύτες·κιγκλιδώματα θυρών· κλειδαριές· μέρη και εξαρτήματα που περιλαμβάνονται στην κλάση 6 για όλα τα προαναφερθένα προϊόντα.

Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; cerrajería y ferretería metálicas; tubos metálicos; productos metálicos no comprendidos en otras clases;mangos de puertas metálicos y otros accesorios de muebles de metales comunes;fregaderos;rejillas de puerta; cerraduras; partes y piezas comprendidas en la clase 6 para todos los productos mencionados.

Mitteväärismetallid ja nende sulamid; metallist ehitusmaterjalid; ehitised, tarindid (teisaldatavad) (metallist); rauakaubad, metallist väikeesemed; torud (metallist); teistesse klassidesse mittekuuluvad põhimetalltooted;metallist ukselingid ja muu lihtmetallist mööbel;valamud;uksevõred; lukud; osad ja lisaseadmed kõigile eelpoolmainitud, klassi 6 kuuluvatele toodetele.

Epäjalot metallit ja niiden seokset; metalliset rakennusaineet; siirrettävät metalliset rakennukset; rautatavarat, pienet metalliesineet; metallijohdot ja -putket; epäjalot metallitavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin;metalliset ovenkahvat ja muut epäjalosta metallista tehdyt kalustetarvikkeet;tiskipöydät;oviristikot; lukot; kaikkien edellä mainittujen tavaroiden osat ja tarvikkeet luokassa 6.

Közönséges fémek és ötvözeteik; fém építőanyagok; szállítható épületek (fémből készült ~); vas- és fémáru, kisméretű fémtárgyak; csövek, csővezetékek (fém-); más osztályokba nem sorolt közönséges fémáru;fém ajtókilincsek és más bútorszerelvények közönséges fémekből;mosogatók, lefolyók;ajtórácsozatok; lakatok; az összes említett áruhoz való, a 6. osztályban szereplő alkatrész és szerelvény.

Metalli comuni e loro leghe; materiali per costruzione metallici; costruzioni trasportabili metalliche; serrami e chincaglieria metallica; tubi metallici; prodotti metallici non compresi in altre classi;maniglie per porte in metallo ed altri accessori per mobili in metallo comune;lavelli;grate per porte; serrature; parti ed accessori compresi nella classe 6 per tutti i prodotti summenzionati.

Paprastieji metalai ir jų lydiniai; metalinės statybinės medžiagos; kilnojamieji metaliniai statiniai; geležies dirbiniai, smulkūs metalo dirbiniai; metaliniai vamzdžiai; prekės iš paprastųjų metalų, nepriskirtos prie kitų klasių;metalinės durų rankenos ir kiti baldų priedai, pagaminti iš paprastųjų metalų;plautuvės;durų grotelės; spynos; visų anksčiau nurodytų prekių dalys ir priedai, priskirti prie 6 klasės.

Parasti metāli un to sakausējumi; būvmateriāli no metāla; pārvietojamas metāla būves; būvapkalumi, atslēdznieku izstrādājumi; metāla caurules; izstrādājumi no parastiem metāliem, kas nav ietverti citās klasēs;metāla durvju rokturi un citi mēbeļu piederumi no parasta metāla;izlietnes;durvju restes; slēdzenes; visu iepriekš minēto preču daļas un piederumi, kas ietvertas 6. klasē.

Metalli komuni u l-ligi tagħhom; materjali tal-metall għall-bini; bini tal-metall trasportabbli; ironmongery, oġġetti zgħar tal-metall; pajpijiet u tubi tal-metall; oġġetti tal-metall komuni mhux inklużi f' klassijiet oħrajn;pumi tal-metall tal-bibien u aċċessorji ta' l-għamara oħra magħmula minn metall komuni;sinkijiet;gradilji għall-bibien; serraturi; partijiet u fittings inklużi fil-klassi 6 għall-oġġetti kollha msemmija qabel.

Onedele metalen en hun legeringen; bouwmaterialen van metaal; verplaatsbare constructies van metaal; slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; metalen buizen; metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen;metalen deurknoppen en andere meubelbeslag van onedele metalen;gootstenen;deurroosters; sloten; onderdelen en accessoires, voor zover begrepen in klasse 6, voor alle voornoemde goederen.

Metale nieszlachetne i ich stopy; metalowe materiały budowlane; przenośne konstrukcje metalowe; drobnica żelazna, drobne wyroby metalowe; metalowe przewody i rury; towary z metali nieszlachetnych nie zawarte w innych klasach;metalowe klamki do drzwi i inne okucia do mebli z metali pospolitych;umywalki;kraty do drzwi; zamki; części i osprzęt zawarte w klasie 6 do wszystkich uprzednio wymienionych towarów.

Metais comuns e suas ligas; materiais de construção metálicos; construções metálicas transportáveis; serralharia e quinquilharia metálicas; tubos metálicos; produtos metálicos não incluídos noutras classes;puxadores de portas em metal e outros acessórios de mobiliário em metais comuns;lava-loiças;gradeados de portas; fechaduras; peças e acessórios compreendidos na classe 6 para todos os artigos atrás referidos.

Obyčajné kovy a ich zliatiny; kovové stavebné materiály; prenosné kovové stavby; železiarsky tovar, malé súčiastky kovového hardveru; kovové rúry a rúrky; tovary z bežného kovu nezahrnuté v iných triedach;kovové kľučky na dvere a iné nábytkové príslušenstvo z bežných kovov;drezy;mrežovie; zámky; súčiastky a armatúry zahrnuté v 6. triede pre všetky vyššie uvedené tovary.

Navadne kovine in njihove zlitine; kovinski gradbeni materiali; kovinske prenosne zgradbe; železna roba, majhni železninski predmeti; kovinske cevi; proizvodi iz navadnih kovin, ki jih ne obsegajo drugi razredi;kovinske vratne kljuke in drugo okovje za pohištvo iz navadnih kovin;korita;vratne rešetke; ključavnice; deli in pribor iz 6. razreda za vse omenjeno blago.

Oädla metaller och deras legeringar; byggnadsmaterial av metall; flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; små smidesvaror av järn och metall; rör av metall; artiklar av oädla metaller, ej ingående i andra klasser;metalldörrhandtag och andra möbelbeslag tillverkade av oädla metaller;diskhoar;dörrgaller; lås; delar och komponenter ingående i klass 6 för samtliga ovanstående varor.

8
Ruční nástroje a přístroje;nože, vidličky a lžíce a jídelní servisy.

Outils et instruments à main entraînés manuellement;coutellerie et services à dîner.

Hand tools and implements (hand-operated); cutlery and dinner services.

Handbetätige Werkzeuge und Geräte;Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel und Speiseservices.

Håndværktøj og instrumenter (hånddrevne);bestik og spisestel.

Χειροκίνητα εργαλεία και μηχανήματα χειρός·μαχαιροπίρουνα και σερβίτσια φαγητού.

Herramientas e instrumentos de mano;servicios de cubertería y mesa.

Käsitsi kasutatavad tööriistad ja seadmed;söögiriistad ja lauanõude serviisid.

Käsityökalut ja -välineet;ruokailuvälineet ja päivällisastiastot.

Kéziszerszámok és kézzel működtetett eszközök;evőeszközök és étkészletek.

Utensili e strumenti azionati manualmente;coltelleria e servizi da tavola.

Rankiniai įrankiai ir padargai;stalo įrankiai ir pietų servizai.

Rokas darbarīki un mehānismi (ar roku darbināmi);galda piederumi un ēdamtrauki.

Għodda u tagħmir ta' l-idejn;servizzi ta' pożati u ta' affarijiet ta' l-ikel.

Handgereedschappen en -instrumenten, met de hand te bedienen;messenmakerswaren en tafelserviezen.

Narzędzia i przyrządy sterowane ręcznie;zestawy sztućców i serwisy obiadowe.

Ferramentas e instrumentos manuais conduzidos manualmente;serviços de cutelaria e de jantar.

Ručné náradie a prístroje;príbory a stolové servis.

Ročna orodja in naprave;servisi jedilnega pribora in posode.

Handdrivna verktyg och handredskap;matbestick och middagsserviser.

11
Přístroje pro osvětlení, vytápění, výrobu páry, vaření, chlazení, sušení, větrání, dodávky vody a hygienické účely;Světla, lampy a stínidla lamp; klimatizační a ventilační přístroje a zařízení; ventilační přístroje poháněné solární energií.

Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires;Éclairage, lampes et abat-jour; appareils et installations de climatisation et de ventilation; appareils de ventilation à l'énergie solaire.

Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; lighting, lamps and lampshades; air conditioning and ventilation apparatus and installations; solar powered ventilation apparatus.

Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte sowie sanitäre Anlagen;Leuchten, Lampen und Lampenschirme; Klima- und Lüftungsgeräte und -anlagen; mit Solarenergie betriebene Lüftungsgeräte.

Apparater til belysning, opvarmning, dampdannelse, kogning, køling, tørring, ventilation og vandledning samt sanitetsinstallationer;Belysning, lamper og lampeskærme; apparater og anlæg til klimaregulering og ventilation; ventilationsapparater drevet af solenergi.

Συσκευές και συστήματα φωτισμού, θέρμανσης, παραγωγής ατμού, μαγειρέματος, ψύξης, αποξήρανσης, αερισμού, διανομής ύδατος (υδροδότησης) και εγκαταστάσεις υγιεινής·Συσκευές φωτισμού, λαμπτήρες και ανταυγαστήρες· συσκευές και εγκαταστάσεις κλιματισμού και αερισμού· ηλεκτρικές συσκευές αερισμού.

Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias;luces, lámparas y pantallas de luz; aparatos e instalaciones de climatización y ventilación; aparatos de ventilación alimentados por energía solar.

Aparatuur valgustamiseks, kütteks, auru genereerimiseks, söögivalmistamiseks, külmutamiseks, kuivatamiseks, ventileerimiseks, veevarustuseks ja sanitaarotstarbeks;Valgustid, lambid ja lambivarjud; kliima- ning ventilatsiooniseadmed ja -seadmestikud; päikeseenergial töötavad ventilatsiooniseadmed.

Valaistus-, lämmitys-, höyrynkehitys-, keitto-, jäähdytys-, kuivatus-, ilmastointi-, vesihuolto- ja saniteettilaitteet;Valaisimet, lamput ja lampunvarjostimet; ilmastointi- ja ilmanvaihtolaitteet ja -järjestelmät; aurinkoenergialla toimivat tuuletuslaitteet.

Világító, fűtő, gőzfejlesztő, főző, hűtő/fagyasztó, szárító, szellőztető berendezések vízszolgáltatási és szaniter célokra;Világítás, lámpák és lámpaernyők; légkondicionáló és szellőző berendezések és készülékek; napenergiát használó szellőző berendezések.

Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, di distribuzione d'acqua e impianti sanitari;Illuminazione, lampade e paralumi; apparecchi e impianti di climatizzazione e ventilazione; apparecchi di ventilazione ad energia solare.

Apšvietimo, šildymo, garų surinkimo, virimo, šaldymo, džiovinimo, vėdinimo, vandens tiekimo ir sanitarinėms reikmėms skirti aparatai;Apšvietimo įrenginiai, lempos ir lempų gaubtai; oro kondicionavimo ir vėdinimo aparatai ir įrenginiai; saulės energija varomi ventiliacijos aparatai.

Apgaismošanas, apsildes, tvaika ražošanas, ēdiena termiskās apstrādes, dzesēšanas, žāvēšanas, vēdināšanas, ūdensapgādes un sanitārtehniskās ierīces un aparāti;Apgaismojums, lampas un abažūri; gaisa kondicionēšanas un ventilēšanas iekārtas un ierīces; ventilācijas iekārtas ar saules baterijām.

Apparat li jdawwal, li jsaħħan, jiġġenera l-fwar, isajjar, inixxef, ta' ventilazzjoni, u għal skopijiet tal-provvista ta' l-ilma u sanitarji;Dwal, lampi u paralumi; apparat u installazzjonijiet għall-ikkundizzjunar u għall-ivventilar ta' l-arja; apparat ta' ventilazzjoni li jaħdem bl-enerġija tax-xemx.

Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties;Verlichting, lampen en lampenkappen; airconditionings- en ventilatieapparaten en -installaties; ventilatietoestellen aangedreven door zonne-energie.

Urządzenia do oświetlania, ogrzewania, wytwarzania pary, gotowania, chłodzenia, suszenia, wentylacji, zaopatrywania w wodę i do celów sanitarnych;Oświetlenie, lampy i abażury; urządzenia i instalacje klimatyzacyjne i wentylacyjne; urządzenia wentylacyjne zasilane energią słoneczną.

Aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água e instalações sanitárias;Iluminação, candeeiros e quebra-luzes; aparelhos e instalações de climatização e ventilação; aparelhos de ventilação a energia solar.

Zariadenia na osvetlenie, zohrievanie, výrobu pary, varenie, mrazenie, sušenie, ventilovanie, zásobovanie vodou a na hygienické účely;Osvetlenie, lampy a tienidlá svietidiel; klimatizačné a vetracie zariadenia a prístroje; vetracie zariadenia poháňané solárnou energiou.

Aparati za razsvetljavo, ogrevanje, proizvajanje pare, kuhanje, hlajenje, sušenje, prezračevanje, dovajanje vode in sanitarne namene;Osvetljevanje, svetilke in senčniki za luči; aparati in instalacije za klimatizacijo zraka in prezračevanje; aparati za prezračevanje na sončno energijo.

Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål;Belysning, lampor och lampskärmar; luftkonditionerings- och ventilationsapparater och -anläggningar; ventilationsapparater som drivs med solenergi.

19
Stavební materiály (nekovové);zpracované dřevo, stavební řezivo, stavební dřevěné výrobky;stavební dřevo, dřevěné podlahové krytiny, dřevěné panely, dřevotřískové desky; nekovová neohebná potrubí pro stavby; asfalt, dehet a živice; nekovové přenosné budovy; pomníky (nekovové).

Matériaux de construction non métalliques;bois façonné, bois d'oeuvre, produits de construction en bois;bois de construction, planchers en bois, lambris, carton bois; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques.

Non-metallic building materials; manufactured timber, building timber, timber building products; timber for building, timber flooring, wood panels, wood pulp board; non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal.

Baumaterialien (nicht aus Metall);bearbeitetes Holz, Bauholz, Holzbauerzeugnisse;Bauholz, Bodenbeläge aus Holz, Holzpaneele, Holzpappe; Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall); Denkmäler (nicht aus Metall).

Byggematerialer (ikke af metal);forarbejdet tømmer, bygningstømmer, byggeprodukter af tømmer;tømmer til konstruktionsbrug, gulvbeklædning af tømmer, træpaneler, cellulosepap; stive rør til bygningsbrug (ikke af metal); asfalt, beg, tjære og bitumen; transportable bygninger (ikke af metal); monumenter (ikke af metal).

Μη μεταλλικά υλικά κατασκευών·κατεργασμένη ξυλεία, οικοδομική ξυλεία, οικοδομικά προϊόντα ξυλείας·οικοδομική ξυλεία, ξύλινα δάπεδα, ξύλινα φατνώματα, σανίδες από ξυλοπολτό· μη μεταλλικοί άκαμπτοι σωλήνες οικοδομών· άσφαλτος, πισσάσφαλτος και ορυκτή άσφαλτος· λυόμενες μη μεταλλικές κατασκευές· μη μεταλλικά μνημεία.

Materiales de construcción no metálicos;madera elaborada, madera de construcción, productos de madera para la construcción;madera de construcción, suelo de madera, paneles de madera, cartón de pasta de madera; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos.

Ehitusmaterjalid (mittemetalsed);töödeldud puit, ehituspuit, puidust ehitustooted;ehituspuit, puidust põrandakatted, puitpaneelid, puitmassist lauad; mittemetallist jäiktorud ehituseks; asfalt, vaigud ja bituumen; mittemetallist teisaldatavad hooned; monumendid, ausambad (v.a metallist).

Rakennusaineet (ei-metalliset);jalostettu puutavara, rakennuspuu, puiset rakennustuotteet;rakennuspuu, puiset lattianpäällysteet, puupaneelit, puumassalevyt; ei-metalliset, jäykät putket rakennustarkoituksiin; asfaltti, piki ja bitumi; ei-metalliset, siirrettävät rakennukset; muistomerkit, ei-metalliset.

Építőanyagok (nem fém);megmunkált épületfa, építési fa, fa építési termékek;építési fa, fa padlózat, fa panelek, farostlemez; nem fém merev csövek építkezéshez; aszfalt, kátrány/szurok és bitumen; nem fémből készült hordozható épületek; emlékművek (nem fémből készült ~).

Materiali da costruzione non metallici;legno da costruzione, legno lavorato, prodotti per l'edilizia in legno;legname da costruzione, pavimenti in legno, pannelli in legno, cartone di pasta di legno; tubi rigidi non metallici per la costruzione; asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici.

Statybinės medžiagos (ne metalinės);gamybinė mediena, statybinė mediena, statybinės medžiagos iš medienos;statybinė mediena, grindys iš medienos, grindų plokštės, medienos masės plokštės; ne metaliniai standieji vamzdžiai pastatams; asfaltas, derva ir bitumas; ne metaliniai transportuojami pastatai; paminklai, ne metaliniai.

Nemetāliski būvmateriāli;ražoti koka, celtniecības koka, koka celtniecības materiāli;kokmateriāli, koka grīdas segums, koka paneļi, koka celulozes dēlis; nemetāliskas cietas caurules būvniecībai; asfalts, darva un bitums; pārvietojamas nemetāliskas būves; pieminekļi (izņemot no metāla).

Materjal għall-bini (mhux tal-metall);injam manifatturat, injam għall-kostruzzjoni, prodotti relatata ma' l-injam għall-kostruzzjoni;injam għall-kostruzzjoni, pavimentar ta' l-injam, pannelli ta' l-injam, bords tal-fibra ta' l-injam; pajpijiet mhux metalliċi, li ma jistgħux jintlwew, għall-bini; asfalt, żift u bitum; bini trasportabbli mhux metalliku; monumenti, mhux tal-metall.

Bouwmaterialen, niet van metaal;bewerkt hout, hout voor bouwdoeleinden, houtproducten voor bouwdoeleinden;hout voor bouwdoeleinden, vloeren van timmerhout, houten panelen, houtbord; onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; asfalt, pek en bitumen; verplaatsbare constructies, niet van metaal; monumenten, niet van metaal.

Materiały budowlane (niemetalowe);drewno przemysłowe, drewno budowlane, drewniane produkty budowlane;drewno budowlane, drewniane podłogi, panele drewniane, płyty ze ścieru drewnianego; rury sztywne niemetalowe stosowane w budownictwie; asfalt, pak i bitumy; budynki przenośne niemetalowe; pomniki niemetalowe.

Materiais de construção não metálicos;madeira transformada, madeira de construção, produtos de construção à base de madeira;madeira de construção, pavimentos de madeira, painéis de madeira, cartão de pasta de madeira; tubos rígidos não metálicos para a construção; asfalto, pez e betume; construções transportáveis não metálicas; monumentos não metálicos.

Stavebné materiály (nekovové);vyrobené drevo, stavebné drevo, drevené stavebné produkty;stavebné drevo, drevené podlahy, drevené panely, celulózové dosky; nekovové pevné rúry pre stavby; asfalt, smola a bitúmen; nekovové prenosné stavby; pomníky s výnimkou kovových.

Gradbeni materiali (nekovinski);obdelan les, gradbeni les, izdelki iz gradbenega lesa;les za gradnjo, leseni podi, lesne plošče, plošče iz lesovine; nekovinske gradbene nepremične cevi; asfalt, smola in bitumen; nekovinske premične zgradbe; spomeniki, nekovinski.

Byggnadsmaterial (ej av metall);tillverkat timmer, byggnadstimmer, byggnadsprodukter av timmer;timmer för byggnadsändamål, timmergolv, träpaneler, trämassepanel; styva rör (ej av metall) för byggnation; asfalt, tjära och bitumen; flyttbara byggnader (byggnationer), ej av metall; monument, minnesvårdar, ej av metall.

20
Nábytek; židle; police; zrcadla, obrazové rámy; zboží (nezařazené do jiných tříd) ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot; netextilní rolety; vnitřní okenní rolety; nekovová kování pro dveře a okna; kuchyňský nábytek na míru;kuchyňské linky, skříně a příborníky; koupelnový nábytek na míru;koupelnové soupravy, skříně a policové skříně; části a vybavení veškerého výše uvedeného zboží.

Meubles; sièges; matériel pour étagères; glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques; stores non en matières textiles; stores intérieurs pour fenêtres; garnitures non métalliques pour portes et fenêtres; meubles de cuisine sur mesure;éléments et armoires de cuisine; meubles sur mesure pour salle de bain;éléments et armoires de salle de bain; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités.

Furniture; seating; shelving; mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics; non-textile blinds; indoor window blinds; non-metallic fittings for doors and windows; fitted kitchen furniture; kitchen units, cabinets and cupboards; fitted bathroom furniture; bathroom units, cabinets and cupboards; parts and fittings included in Class 20 for all the aforesaid goods.

Möbel; Sitzmöbel; Regale; Spiegel, Bilderrahmen; Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen; Jalousien, nicht aus textilem Material; Fensterjalousien für Inneneinbau; Beschläge für Türen und Fenster, nicht aus Metall; Einbauküchenmöbel;Kücheneinheiten, Schränke; eingebaute Badezimmermöbel;Badezimmereinheiten und -schränke; Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren.

Møbler; siddepladser; reolhylder; spejle, billedrammer; varer (ikke indeholdt i andre klasser) af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic; rullegardiner, ikke af tekstil; rullegardiner til indendørs brug; beslag, ikke af metal, til døre og vinduer; indbygningsmøbler til køkkener;køkkenelementer, -rum, og -skabe; indbyggede toiletmøbler;badeværelseselementer, -rum og -skabe; dele og tilbehør til alle de nævnte varer.

Επιπλα· έπιπλα καθίσματα· συστήματα ραφιών· καθρέφτες, πλαίσια (κορνίζες)· είδη μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκαλο, ελεφαντοστό, κόκαλο φάλαινας, ταρταρούγα, ήλεκτρο, μαργαριτάρι, σηπιόλιθο, υποκατάστατα των παραπάνω υλικών ή πλαστικό· μη υφασμάτινες περσίδες· εσωτερικά ρολά παραθύρων· μη μεταλλικά εξαρτήματα για θύρες και παράθυρα· εντοιχιζόμενα έπιπλα για κουζίνες·μονάδες, ερμάρια και ντουλάπια κουζίνας· εντοιχιζόμενα έπιπλα μπάνιου·μονάδες, ερμάρια και ντουλάπια μπάνιου· μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη.

Muebles; asientos; estanterías; espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o materias plásticas; persianas no textiles; persianas de interior de ventanas; piezas para puertas y ventanas no metálicas; muebles a medida para cocinas;unidades de cocina, armarios y aparadores; muebles de cuartos de baño a medida;unidades de cuarto de baño, armarios y aparadores; partes y piezas para todos los productos mencionados.

Mööbel; istmed; stellaažid; peeglid, pildiraamid; puidust, korgist, roost, bambusest, vitspunutis-, sarvmaterjalist, luust, vaalaluust, merekarbist, merevaigust, pärlmutter, sepioliit- ning kõikide nimetatud materjalide asendajate või plastikust kaubad/tooted (ei esine teistes klassides); rulood (mitte tekstiilist); sisemised aknarulood; muust kui metallist akna- ja uksetarvikud; sisseehitatud köögimööbel;köögimööbel, kapid ja seinakapid; kohandatud vannitoamööbel;vannitoamööbel, kapid ja seinakapid; osad ja tarvikud kõigile eelpoolmainitud kaupadele.

Huonekalut; istuimet; hyllyköt; peilit, taulunkehykset; puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta, norsunluusta, valaanluusta, simpukasta, meripihkasta, helmiäisestä, merenvahasta ja kaikkien näiden aineiden korvikkeista tai muovista tehdyt tavarat (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); ei-kankaiset kaihtimet; ikkunoiden kaihtimet sisätiloissa käytettäviksi; ei-metalliset kiinnittimet oviin ja ikkunoihin; kiinteät keittiökalusteet;keittiölaitteet, -kaapit ja -komerot; kiinteät kylpyhuonekalusteet;kylpyhuonelaitteet, -kaapit ja -komerot; osat ja tarvikkeet kaikille edellä mainituille tavaroille.

Bútorok; székek (ülések); polcozat; tükrök, képkeretek; fa, parafa, nád, bambusznád, vessző, szarv, csont, elefántcsont, bálnacsont, kagyló, borostyán, gyöngyház, habkő, celluloid áruk (máshová nem sorolt), valamint ezek pótlékaiból vagy műanyagból készült változatai; nem textil rolók; belső oldali árnyékolók; nem fém szerelvények ablakokhoz és ajtókhoz; beépített konyhabútor;konyhai egységek, szekrények és tálalószekrények; méretre készített fürdőszobabútorok;fürdőszobai egységek, szekrények és faliszekrények; az összes fent említett áru alkatrészei és szerelvényei.

Mobili; sedili; scaffali; specchi, cornici; prodotti, non compresi in altre classi, in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare, succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche; tendine non in tessuto; tendine interne per finestre; accessori non metallici per porte e finestre; mobili per cucine fatte su misura;unità, armadietti ed armadi da cucina; mobili da bagno completi;unità, armadietti ed armadi da bagno; parti e accessori per tutti i prodotti summenzionati.

Baldai; kėdės; stelažai; veidrodžiai, paveikslų rėmai; prekės (nepriskirtos prie kitų klasių) iš medžio, kamščiamedžio, nendrių, vytelių, ragų, kaulų, ilčių, banginio ūsų, kriauklių, gintaro, perlamutro, jūros putų ir visų šių medžiagų pakaitalų arba iš plastiko; ne tekstilinės užuolaidos; kambarinės žaliuzės; nemetalinės durų ir langų detalės; pritaikyti virtuvės baldai;virtuvės komplektai, įstiklintos spintelės ir spintos; įmontuojami vonios kambario baldai;vonios kambario komplektai, spintelės ir spintos; visų anksčiau nurodytų prekių dalys ir priedai.

Mēbeles; krēsli; sastatņu plaukti; spoguļi, attēlu rāmji; izstrādājumi, kas nav ietverti citās klasēs, no koka, korķa, niedrēm, meldriem, klūgām, raga, kaula, ziloņkaula, vaļa ragvielas, gliemežvākiem, dzintara, perlamutra, jūras putām, šo materiālu aizstājējiem vai plastmasām; žalūzijas, kas nav izgatavotas no auduma; logu žalūzijas izmantošanai telpās; durvju un logu piederumi, kas nav no metāla; pielāgotas virtuves iekārtas;virtuves iekārtas, skapīši ar atvilktnēm un trauku skapji; piemērotas vannasistabas mēbeles;vannasistabas iekārtas, skapīši ar atvilktnēm un skapji; visu iepriekš minēto preču daļas un piederumi.

Għamara; sedili; xkaffar; mirja, frejmijiet ta' l-stampi; oġġetti (mhux inklużi fi klassi 20) ta' l-injam, sufra, qasab, qasab tal-bambù, qasab li minnu jinħadmu bxiekel, qfief, siġġijiet, qrun, għadam, avorju, għadam tal-baliena, arzelli, ambra, madreperla, xorta ta' tafal artab abjad li jinsab fit-Turkija u sostituti oħra għal dawn il-materjali jew tal-plastik; lqugħ għad-dawl mhux tat-tessuti; blajnds tat-twieqi għal ġewwa; fitings mhux metalliċi għall-bibien u għat-twieqi; għamara tal-kċina magħmula bil-qies;komponenti, kabinetti u armarji għall-kċina; għamara ffitjata għall-kamra tal-banju;komponenti, kabinetti u armarji għall-kamra tal-banju; partijiet u tagħmir għall-affarijiet kollha imsemmija.

Meubelen; zittingen; planken; spiegels, lijsten; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten, voor zover niet begrepen in andere klassen; zonwering, niet van textiel; rolgordijnen voor binnenshuis; niet-metalen bevestigingen voor ramen en deuren; aangepaste meubelen voor de keuken;keukenblokken en -kasten; aangepaste badkamermeubelen;badkamereenheden en -kasten; onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen.

Meble; siedzenia (meble); regały; lustra, ramy do obrazów; towary (nie zawarte w innych klasach) z drewna, korka, rotanu, trzciny, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, muszli, bursztynu, macicy perłowej, pianki morskiej i surogatów tych materiałów lub z tworzyw sztucznych; zasłony nietekstylne; wewnętrzne żaluzje okienne; niemetalowe okucia do drzwi i okien; meble kuchenne na wymiar;szafki i kredensy kuchenne; meble łazienkowe na zamówienie;szafki łazienkowe; części i wyposażenie do wszystkich uprzednio wymienionych towarów.

Mobiliário; assentos; prateleiras; vidros (espelhos), molduras; produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas; estores não têxteis; estores interiores; guarnições não metálicas para portas e janelas; móveis de cozinha por medida;unidades, armários e guarda-louças de cozinha; móveis de casa de banho por medida;unidades, armários e estantes de casa de banho; peças e acessórios para todos os produtos atrás citados.

Nábytok; sedadlá; regály; zrkadlá, rámy na obrazy; tovary (nezahrnuté v iných triedach) z dreva, korku, tŕstia, trstiny, prútia, rohu, kosti, slonoviny, veľrybej kosti, mušle, jantáru, perlete, sépiolitu a z náhradiek všetkých týchto materiálov alebo z plastu; nelátkové rolety; interiérové okenné žalúzie; nekovové príslušenstvo pre dvere a okná; kuchynský nábytok vyrobený na mieru;kuchynské skrinky a príborníky; vybavené kúpeľňové zariadenie;kúpeľňové skrine, skrinky a kusy nábytku; časti a príslušenstvá pre všetky vyššie uvedené tovary.

Pohištvo; sedeži; regali; ogledala, okviri za slike; predmeti (ki jih ne zajemajo drugi razredi) iz lesa, plute, trsja, bambusa, vrbovega protja, roževine, kosti, slonovine, kitove kosti, školjk, jantarja, biserovine, morske pene in nadomestov za vse te materiale ali iz plastike; netekstilne žaluzije; notranja senčila za okna; nekovinsko okovje za vrata in okna; opremljeno kuhinjsko pohištvo;kuhinjske enote, predalniki in omare; opremljeno kopalniško pohištvo;kopalniške enote, predalniki in omare; deli in oprema za vse omenjeno blago.

Möbler; sittmöbler; hyllor; speglar, tavelramar; varor (ej ingående i andra klasser) av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum eller av ersättningar för dessa material, eller av plast; rullgardiner och persienner, ej av textil; persienner för innerfönster; beslag, ej av metall, för dörrar och fönster; inmonterade köksmöbler;köksenheter, skåp och skänkar; anpassade badrumsmöbler;badrumsenheter, skåp och skänkar; delar och komponenter till alla nämnda varor.

21
Potřeby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchyňské použití (nevyrobené z drahých kovů ani jimi nepotažené); hřebeny a houby; štětce (s výjimkou malířských); materiály na výrobu kartáčů; čisticí potřeby; drátěnka; sklo surové nebo jako polotovar, kromě stavebního skla;sklo, keramika, porcelán a majolika nezařazené do jiných tříd; drobné domácí potřeby a nádoby (ne z drahých kovů ani jimi potažené).

Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction);verrerie, poterie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes; petits ustensiles et récipients pour le ménage (ni en métaux précieux, ni en plaqué).

Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, pottery, porcelain and earthenware not included in other classes; small domestic utensils and containers (none of precious metals or coated therewith).

Geräte und Behälter für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Kämme und Schwämme; Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln); Bürstenmachermaterial; Putzzeug; Stahlspäne; rohes oder teilweise bearbeitetes Glas (mit Ausnahme von Bauglas);Glaswaren, Töpferwaren, Porzellan und Steingut, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; kleine Haushaltsutensilien und Behälter (nicht aus Edelmetall oder damit plattiert).

Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); kamme og svampe; børster (undtagen malerpensler); børstenbindermateriale; redskaber til rengøringsformål; ståluld; glas i rå eller halvforarbejdet tilstand (med undtagelse af glas til bygningsbrug);glasvarer, lertøj, porcelæn og keramik, ikke indeholdt i andre klasser; små husholdningsredskaber og -beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed).

Μικρά σκεύη ή δοχεία οικιακής και μαγειρικής χρήσης (μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα από πολύτιμα μέταλλα)· χτένια και σφουγγάρια· βούρτσες (εκτός πινέλων)· υλικά ψηκτροποιϊας· είδη καθαρισμού· σύρμα καθαρισμού· ακατέργαστο ή μη κατεργασμένο γυαλί (εκτός του οικοδομικού υάλου)·είδη υαλουργίας, πήλινα είδη, πορσελάνη και φαγεντιανά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· μικρά σκεύη και δοχεία οικιακής χρήσης (μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα από πολύτιμα μέταλλα).

Utensilios y recipientes para el menaje o la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción);cristalería, porcelana, alfarería y loza que no se incluyan en otras clases; utensilios y recipientes pequeños para la casa (que no sean de metales preciosos ni chapados).

Majapidamis- või köögiriistad ja -nõud (v.a väärismetallist või väärismetallkattega); kammid ja käsnad; pintslid (v.a. värvipintslid); materjalid harjade valmistamiseks; puhastustarbed; teraslaastud; klaas (töötlemata või pooltöödeldud) (v.a ehitusklaas);klaasnõud, keraamika, portselannõud ja savinõud, mis ei kuulu teistesse klassidesse; minikeedunõud ja mahutid (v.a. väärismetallist või sellega kaetud).

Talous- ja keittiövälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset); kammat ja pesusienet; harjat (paitsi siveltimet); harjanvalmistusaineet; puhdistukseen käytettävät tarvikkeet; teräsvilla; raakalasi tai lasi puolivalmisteena (paitsi rakennuslasi);lasitavarat, savitavara, posliini ja keramiikka, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; pienet talousvälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset).

Háztartási vagy konyhaeszközök és tartályok/tárolók/konténerek (nem nemesfém vagy nemesfém bevonatú ~); fésűk és szivacsok; ecsetek (kefék) (festő ecseteket kivéve); kefekészítés anyagai; árucikkek (tisztításra használt ~),; fémforgács; megmunkálatlan vagy félig megmunkált üveg (kivéve az épületben használt üvegeket);más osztályban nem szereplő üveg, kerámia, porcelán és cserépáru; kisméretű háztartási eszközök és edények (nem nemesfémből készült vagy azokkal borított).

Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (né in metalli preziosi, né in placcato); pettini e spugne; spazzole (ad eccezione dei pennelli); materiali per la fabbricazione di spazzole; materiale per pulizia; paglia di ferro; vetro grezzo o semilavorato (tranne il vetro da costruzione);vetreria, porcellana, terracotta e maiolica non comprese in altre classi; piccoli utensili e recipienti domestici (né in metalli preziosi, né in placcato).

Buitiniai ir virtuvės reikmenys ir indai (ne brangiųjų metalų ir jais nepadengti); šukos ir kempinės; šepečiai (išskyrus teptukus); medžiagos šepečiams gaminti; valymo reikmenys; plieniniai šveistukai; neapdirbtas ir iš dalies apdirbtas stiklas (išskyrus statybose naudojamą stiklą);stiklo gaminiai, keramikos ir porceliano gaminiai, nepriskirti prie kitų klasių; smulkūs buitiniai reikmenys ir indai (ne brangiųjų metalų ir jais nepadengti).

Mājturības un virtuves piederumi, ierīces un tilpnes (izņemot izgatavotos no cēlmetāliem vai ar tiem pārklātos); ķemmes un sūkļi; sukas (izņemot otas); materiāli suku izstrādājumiem; tīrīšanas un uzkopšanas rīki un ierīces; dzelzs skaidas; neapstrādāts vai daļēji apstrādāts stikls (izņemot celtniecības nolūkiem);stikla trauki, māls, porcelāns un māla izstrādājumi, kas iekļauti citās klasēs; nelielas mājturības ierīces un tilpnes (izņemot izgatavotos no cēlmetāliem vai ar tiem pārklātos).

Għodod għad-dar u għall-kċina u kontenituri (mhux ta' metall prezzjuż jew miksija b'dan); pettnijiet u sponoż; pniezel (ħlief pniezel taż-żebgħa); materjal biex isiru l-pniezel; artikli għat-tindif; steelwool; ħġieġ mhux maħdum jew nofsu maħdum (ħlief ħġieġ użat fil-bini);oġġetti tal-ħġieġ, oġġetti tal-fuħħar, porċellana u fuħħar mhux inklużi fi klassijiet oħra; għodod żgħar tad-dar u kontenituri (mhux ta' metall prezzjuż jew miksi b'dan).

Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd); kammen en sponzen; borstels (uitgezonderd penselen); materialen voor de borstelfabricage; reinigingsmateriaal; staalwol; ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden);glaswerk, pottenbakkerswaren, porselein- en aardewerk voorzover niet begrepen in andere klassen; kleingerei en vaatwerk voor de huishouding (niet van edele metalen of hiermee bedekt).

Przybory kuchenne lub gospodarstwa domowego oraz pojemniki (nie z metali szlachetnych lub pokryte nimi); grzebienie i gąbki; pędzle (z wyjątkiem pędzli dla malarzy); materiały szczotkarskie; artykuły czyszczące; wata stalowa (sciereczki z waty zelaznej); surowiec lub półprodukt szklany (oprócz szkła dla budownictwa);wyroby szklane, wyroby garncarskie, porcelana i wyroby ceramiczne, nieujęte w innych klasach; drobne domowe lub kuchenne utensylia i pojemniki (nie z metali szlachetnych lub pokryte nimi).

Utensílios e recipientes para uso doméstico ou para a cozinha (não em metais preciosos nem em plaqué); pentes e esponjas; escovas (com excepção dos pincéis); materiais para o fabrico de escovas; material de limpeza; palha-de-aço; vidro em bruto ou semiacabado (com excepção do vidro de construção);vidraria, cerâmica, porcelana e faiança não incluídas noutras classes; pequenos utensílios e recipientes para uso doméstico (não em metais preciosos nem em plaqué).

Domáce alebo kuchynské potreby a nádoby (nie z drahých kovov alebo nimi pokryté); hrebene a hubky; kefy (okrem natieracích štetcov); materiály na výrobu kief; predmety na čistenie,; drôtenka; nespracované alebo polospracované sklo (okrem skla používaného v stavebníctve);sklo, porcelán a hrnčiarensky tovar nezaradených do iných tried; malé domáce potreby a nádoby (nie zo vzácnych kovov alebo nimi pokryté).

Gospodinjske in kuhinjske potrebščine in posode (ne iz plemenitih kovin ali prevlečene z njimi); glavniki in gobe; ščetke (razen čopičev); materiali za izdelavo krtač; pripomočki za čiščenje; jeklena volna; neobdelano ali polobdelano steklo (razen stekla za gradbeništvo);steklenina, lončenina, porcelan in fajansa, ki jih ne obsegajo drugi razredi; majhni domači pripomočki in posode (ne iz žlahtnih kovin ali prevelečene z njimi).

Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd (ej av ädla metaller eller överdragna därmed); kammar och tvättsvampar; borstar (ej målarpenslar); borstmakerimaterial; artiklar för rengöringsändamål; stålull; obearbetat eller delvis bearbetat glas (ej byggnadsglas);varor av glas, lergods, porslin, och keramik, ej ingående i andra klasser; små redskap och behållare för hushållsändamål (ej av ädla metaller eller överdragna därmed).

27
koberce, rohožky, rohože, linoleum a jiné obklady podlah; tapety z jiných než textilních materiálů.

tapis, carpettes, nattes et paillassons, revêtements de sols et doublures, linoléum et autres matériaux de revêtement de sols existants; tentures murales non en matières textiles.

Carpets, rugs, mats and matting, floor coverings and linings, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile).

Teppiche, Fußmatten, Matten, Fußbodenbeläge und -auskleidungen, Linoleum und andere Bodenbeläge; Tapeten (ausgenommen aus textilem Material).

gulvtæpper, grove uldne tæpper, måtter og måttebelægning, gulvbeklædning og -belægning, linoleum og andre materialer til dækning af eksisterende gulve; vægbeklædningsmateriale som ikke er tekstilvarer.

τάπητες, ψάθες, χαλάκια, λινοτάπητες, και άλλα είδη επίστρωσης και επένδυσης δαπέδων· επενδύσεις τοίχων όχι από ύφασμα.

alfombras, felpudos, esteras y esterillas, revestimientos de piso y forros, linóleum y otros materiales para cubrir suelos existentes; tapicerías murales que no sean en materias textiles.

vaibad, pleedid, matid ja põrandariided, põrandakatted ja kattekihid, linoleum ja muud materjalid valmispõrandate katmiseks; tapeedid (v.a riidest).

lattiamatot, matot, lattianpäällysteet ja vuoraukset, korkkimatot ja muut valmiiden lattioiden päällysteet; seinäverhoilut (ei tekstiiliä).

szőnyegek, kisszőnyegek, lábtörlők és gyékényszőnyegek, padlóburkolatok és -alátétek, linóleum és más aynagok meglévő padlók burkolására; falikárpitok/-szőnyegek (nem textil ~).

tappeti, zerbini e stuoie, rivestimenti per pavimenti, linoleum ed altri materiali per rivestimento di pavimenti; tappezzerie in materie non tessili.

kiliminės dangos, patiesalai, kilimėliai ir dembliai, grindų dangos ir paklotai, linoleumas ir kitos grindų dangos; sienų apmušalai (ne tekstiliniai).

grīdsegas, paklāji, celiņi un grīdsegas, grīdas segums un paklāji, linolejs un citi grīdas seguma materiāli; sienu tapsējuma materiāli (netekstila).

twapet, raggijiet, matts u sistemi ta' matting, kisi ta' pavimenti, linolju u materjali oħra għall-kisi ta' pavimenti eżistenti; affarijiet mdendla mal-ħajt (mhux tat-tessuti).

tapijten, vloermatten, matten, vloerbedekking en vloerbekleding, linoleum en andere vloerbedekking; behang, niet van textielmateriaal.

dywany, chodniki, wycieraczki i maty, wykładziny podłogowe i podszewki, linoleum i inne materiały do pokrywania podłóg; obicia ścienne (nie z materiałów tekstylnych).

tapetes, capachos, esteiras, revestimentos e forros de soalho, linóleos e outros revestimentos de soalhos; tapeçarias murais não em matérias têxteis.

koberce, koberce, rohožky a rohožovina, podlahové krytiny a podšívky, linoleum a podlahové krytiny; tapety (netextilné).

preproge, rogoznice, predpražniki, talne obloge in podloge, linolej in drugi materiali za prekrivanje tal; tapiserije iz blaga.

mattor, dörrmattor, grovmattor och mattbeläggningar, golvbeläggningar och underlägg, linoleum och andra material för beläggning av befintliga golv; tapeter (ej av textil).

35
Reklama, propagace a marketing; obchodní řízení a obchodní administrace;maloobchodní a zásilkové služby týkající se stavebních materiálů, stavebních výrobků, barev a barvicích přípravků, domácích potřeb a bílého zboží, včetně elektrických spotřebičů, přístrojů pro osvětlení, nábytku, podlahových krytin, bytového zařízení a kuchyňského zboží; poskytování výše uvedených služeb z počítačové databáze nebo internetu; kompilování reklam k použití jako webové stránky na Internetu; poskytování webového prostoru pro reklamy a maloobchodní prodej zboží; poradenské a informační služby spojené s výše uvedeným.

Services de publicité, de promotion et de marketing; gestion des affaires commerciales et administration commerciale;services de vente au détail et de commande par correspondance liés à des matériaux de construction, des produits de construction, des peintures et produits à base de peinture, des produits ménagers et des produits blancs, y compris des appareils électriques, des appareils d'éclairage, des meubles, des revêtements de sol, des produits d'ameublement et des ustensiles de cuisine; prestation des services précités à partir d'une base de données informatique ou de l'internet; compilation de messages publicitaires utilisés comme pages web sur le réseau Internet; fourniture d'espaces sur des sites web pour la publicité et la vente au détail de produits et services; services d'informations et de conseils dans tous les domaines précités.

Advertising, promotion and marketing services; business management and business administration; retail and mail order services in relation to building materials, building products, paints and paint preparations, household goods and white goods, including electrical appliances, lighting apparatus, furniture, flooring, home furnishing products and kitchenware; provision of the aforesaid services from a computer database or the Internet; compilation of advertisements for use as web pages on the Internet; provision of space on web sites for advertising and retailing goods; advisory and information services relating to the aforesaid.

Werbung, Verkaufsförderung und Marketing; Geschäftsführung und Unternehmensverwaltung;Einzelhandel und Versandhandel in Bezug auf Baumaterialien, Bauprodukte, Farben und Anstrichstoffe, Haushaltswaren und Haushaltsgeräte, einschließlich elektrische Geräte, Beleuchtungsgeräte, Möbel, Fußbodenmaterial, Wohnungseinrichtungsgegenstände und Küchenbedarf; Bereitstellung der vorstehend genannten Leistungen aus einer Computerdatenbank oder dem Internet; Zusammenstellung von Werbeanzeigen zur Verwendung als Web-Seiten im Internet; Bereitstellung von Speicherplatz auf Websites für die Werbung für und den Einzelhandel von Waren; Beratung und Information in Bezug auf das vorstehend Genannte.

Annonce- og reklamevirksomhed, salgsfremmende foranstaltninger og markedsføring; bistand ved forretningsledelse og forretningsadministration;detail- og postordrevirksomhed i forbindelse med byggematerialer, byggeprodukter, malinger og malingspræparater, varer til husholdningsbrug og hvidevarer, inklusive elektrisk udstyr, apparater til belysning, møbler, gulvbeklædning, boligudstyrsartikler og køkkenredskaber; tilvejebringelse af førnævnte tjenesteydelser fra en computerdatabase eller via internettet; udarbejdelse af reklamer til brug som web-sider på Internettet; formidling af plads på websteder til annoncering og detailsalg af varer; rådgivnings- og informationsvirksomhed vedrørende ovennævnte tjenesteydelser.

Υπηρεσίες διαφήμισης, προώθησης και εμπορίας (μάρκετινγκ)· διοίκηση επιχειρήσεων και διαχείριση επιχειρήσεων·υπηρεσίες λιανικής πώλησης και ταχυδρομικών παραγγελιών σε σχέση με υλικά κατασκευών, προϊόντα κατασκευών, χρώματα και παρασκευάσματα χρωμάτων, οικιακά είδη και λευκά είδη, όπου περιλαμβάνονται ηλεκτρικές συσκευές, συσκευές φωτισμού, έπιπλα, υλικά επίπλωσης δαπέδων, προϊόντα οικιακής επίπλωσης και μαγειρικά σκεύη· παροχή των προαναφερομένων υπηρεσιών από ηλεκτρονική βάση δεδομένων ή από το Διαδίκτυο· σύνταξη διαφημίσεων για χρήση ως ιστοσελίδων στο INTERNET· παροχή χώρου σε ιστοθέσεις για τη διαφήμιση και τη λιανική πώληση αγαθών· υπηρεσίες πληροφόρησης και συμβουλευτικές σε σχέση με τα προαναφερθέντα.

Servicios de publicidad, promoción y mercadotecnia; gestión de negocios comerciales y administración comercial;servicios de venta al por menor y de pedidos por correo en relación con materiales de construcción, productos para la construcción, pinturas y preparados para para pinturas, artículos domésticos y productos blancos, incluyendo aparatos eléctricos, aparatos de alumbrado, muebles, suelo, productos de decoración domésticos y artículos de cocina; prestación de los servicios mencionados desde una base de datos informática o Internet; recopilación de anuncios para su uso como páginas web en Internet; facilitación de espacio en sitios web para publicidad y venta minorista de productos y servicios; servicios de asesoramiento e información relacionados con lo mencionado.

Reklaami-, müügitoetus- ja turundusteenused; äritegevuse juhtimise alane nõustamine;jaemüügi- ja postimüügiteenused seoses ehitusmaterjalide, ehitustoodete, värvide ja värvipreparaatide, majapidamiskaupade ja koduste majapidamismasinate, sh elektriseadmete, valgustusaparaatide, mööbli, põrandakatete, kodusisustustoodete ja kööginõudega; eelnimetatud teenuste pakkumine arvutiandmebaasi või Interneti kaudu; veebilehtedena internetis esitatava reklaami koostamine; veebisaitidel reklaami- ja jaemüügiruumi pakkumine; nõustamine ja konsulteerimine seoses kõigi eelmainitud teenustega.

Mainonta-, myynninedistämis- ja markkinointipalvelut; liikkeenjohto ja yrityshallinto;vähittäismyynti- ja postimyyntipalvelut, jotka koskevat rakennusmateriaaleja, rakennustuotteita, maaleja ja maalivalmisteita, kotitaloustavaroita ja kodinkoneita, mukaan lukien sähkölaitteita, valaistuslaitteita, huonekaluja, lattianpäällysteitä, kodin kalustetuotteita ja keittiötarvikkeita; edellä mainittujen palvelujen tarjoaminen tietokannasta tai Internetistä; mainosten laatiminen Internetin web-sivuilla julkaisemista varten; tavaroiden mainostamiseen ja vähittäismyyntiin tarkoitetun tilan tarjoaminen web-sivustoilla; edellä mainittuihin liittyvät neuvonta- ja tiedotuspalvelut.

Reklámozás, promóciós és marketing szolgáltatások; üzleti management és üzleti igazgatás;kiskereskedelmi és postai rendelési szolgáltatások a következőkkel kapcsolatban: építőanyagok, termékek építkezéshez, festékek és festékkészítmények, háztartási termékek és fehéráruk, köztük elektromos készülékek, világítóberendezések, bútorok, padlóburkolatok, otthoni felszerelések és konyhai cikkek; a fent említett szolgáltatások nyújtása számítógépes adatbázisból vagy az internetről; Interneten web-oldalakként használható reklámok összeállítása; hely rendelkezésre bocsátása weboldalakon reklámozásra és termékek kiskereskedelmére; az összes fentemlített szolgáltatásokkal kapcsolatos tanácsadási, információs és konzultációs szolgáltatások.

Servizi pubblicitari, promozionali e di marketing; direzione aziendale e amministrazione aziendale;vendita al dettaglio ed ordinazione per corrispondenza in materia di materiali da costruzione, prodotti da costruzione, pitture e prodotti per pitture, articoli per la casa ed elettrodomestici, compresi apparecchi elettrici, apparecchi d'illuminazione, mobili, pavimenti, articoli d'arredamento ed utensili da cucina; fornitura dei suddetti servizi tramite una banca dati o Internet; compilazione di annunci pubblicitari per siti Internet; offerta di spazi su siti Internet per la pubblicità e la vendita di prodotti; informazione e consulenza relative ai suddetti servizi.

Reklamos, rinkodaros ir pardavimų skatinimo paslaugos; verslo vadyba ir verslo administravimas;dažai, pigmentai, politūros, lakai, medienos dažai, dengiamasis skaidrus lakas (dažų pavidalu), emaliai (dažų pavidalu), antikorozinės priemonės ir priemonės nuo medienos dūlėjimo; anksčiau paminėtų paslaugų teikimas iš kompiuterio duomenų bazės arba interneto; reklamos rinkimas interneto tinklalapiams; aprūpinimas tinklalapiuose teikiama vieta, skirta mažmeninei prakybai prekėmis ir paslaugomis bei jų reklamavimui; patarimų, informavimo ir konsultavimo paslaugos, susijusios su visomis anksčiau paminėtomis paslaugomis.

Reklāmas, mārketinga un veicināšanas pakalpojumi; darījumu vadīšana un uzņēmumu pārvaldīšana;mazumtirdzniecība un pasta pasūtījumu katalogs saistībā ar celtniecības materiāliem, celtniecības izstrādājumiem, krāsām un krāsu izstrādājumiem, mājsaimniecības precēm un gultas veļu, un galda klāšanas izstrādājumiem, tostarp elektroiekārtām, gaismas ķermeņiem, mēbelēm, grīdas segumiem, mājas izstrādājumiem un virtuves piederumiem; visi iepriekšminētie pakalpojumi nodrošināti tiešsaistē no datoru datu bāzes vai interneta; reklāmu kompilācija lietošanai tīmekļa lapās Internetā; tīmekļa lapu platību nodrošināšana preču reklamēšanai un mazumtirdzniecībai; padomdevēju, informācijas un konsultāciju pakalpojumi saistībā ar visiem iepriekšminētajiem pakalpojumiem.

Servizzi ta' reklamar, ta' promozzjoni, u tal-bejgħ; il-ġestjoni ta' negozju u l-amministrazzjoni ta' negozju;servizzi ta' bejgħ bl-imnut u ta' ordni bil-posta relatata ma' materjali ta' kostruzzjoni, prodotti għall-kostruzzjoni, żebgħa u preparazzjonijiet taż-żebgħa, oġġetti tad-dar u lożor u nvesti, inklużi apparat li jaħdem bl-elettriku, apparat tad-dawl, għamara, pavimentar, prodotti għall-attrezzar tad-dar u oġġetti tal-kċina; il-provvista tas-servizzi msemmija minn dejtabejżis tal-kompjuter jew mill-Internet; il-kumpilazzjoni ta' riklami sabiex jintużaw bħala paġni fuq l-Internet; il-provvista ta' spazju fuq websajts għar-reklamar u l-bejgħ bl-imnut ta' oġġetti; servizzi ta' pariri, informazzjoni u konsulenza relatati mas-servizzi kollha hawn fuq imsemmija.

Reclame, promotie en marketing; beheer van commerciële zaken en zakelijke administratie;detailhandel en postorderdiensten met betrekking tot bouwmaterialen, bouwproducten, verf en verfmiddelen, huishoudelijke artikelen en witgoed, waaronder elektrische apparaten, verlichtingstoestellen, meubelen, vloerbedekking, woninginrichtingsproducten en keukengerei; het verstrekken van voornoemde diensten via een computerdatabase of Internet; samenstelling van advertenties voor gebruik als webpagina's op Internet; verschaffing van ruimte op websites voor het maken van reclame en verkoop via de detailhandel van goederen en diensten; advisering en informatie met betrekking tot het voornoemde.

Usługi reklamowe, promocyjne i marketingowe; zarządzanie działalnością gospodarczą i administrowanie działalnością gospodarczą;usługi sprzedaży detalicznej i wysyłkowej materiałów budowlanych, produktów budowlanych, farb i preparatów malarskich, artykułów gospodarstwa domowego, sprzętu elektrycznego, w tym urządzeń elektrycznych, urządzeń oświetleniowych, mebli, podłóg, produktów wyposażenia domu i sprzętu kuchennego; świadczenie wyżej wymienionych usług z komputerowej bazy danych lub internetu; opracowywanie reklam do wykorzystania w formie stron www w Internecie; udostępnianie miejsc na stronach www na potrzeby reklamy towarów i ich sprzedaży detalicznej; usługi doradcze i informacyjne dotyczące wszystkich wyżej wymienionych usług.

Serviços de publicidade, de promoção e de marketing; gestão de negócios comerciais e administração comercial;serviços de retalho e de encomenda postal relacionados com materiais de construção, produtos de construção, tintas e preparações tintoriais, produtos domésticos e electrodomésticos de linha branca, incluindo dispositivos eléctricos, aparelhos de iluminação, mobiliário, pavimentos, artigos de decoração doméstica e artigos de cozinha; prestação dos serviços atrás referidos a partir de uma base de dados informática ou da Internet; compilação de anúncios para utilização como páginas da Web na Internet; fornecimento de espaço em "websites" para publicidade e venda a retalho de produtos; serviços de assessoria e de informações relacionados com os serviços atrás referidos.

Reklamné, propagačné a marketingové služby; obchodný manažment a obchodná administratíva;maloobchodné a poštové dobierkové služby v oblasti stavebných materiálov, náterov a náterových prípravkov, domácich výrobkov a bielej techniky, vrátane elektrických spotrebičov, osvetľovacích zariadení, nábytku, podláh, výrobkov do domácnosti a kuchynských výrobkov; poskytovanie predtým uvedených služieb on-line z počítačovej databázy alebo internetu; kompilácia reklám k použitiu ako webové stránky v Internetu; poskytovanie priestoru na internetových stránkach pre propagovanie a predaj tovarov; poradenské, informačné a konzultačné služby, vzťahujúce sa ku všetkým hore uvedeným službám.

Oglasne, promocijske in tržne storitve; poslovno vodenje in poslovna administracija;storitve prodaje na drobno in naročanja po pošti v zvezi z gradbenimi materiali, gradbenimi izdelki, barvami in pripravki za barvanje, izdelki za gospodinjstvo in belo tehniko, vključno električnimi napravami, aparati za osvetljevanje, pohištvom, talnimi oblogami, izdelki za notranjo opremo in kuhinjsko posodo; nudenje naštetih storitev iz računalniške baze podatkov ali interneta; zbiranje/sestavljanje oglasov za uporabo kot spletne strani na internetu; nudenje prostora na spletnih mestih za oglaševanje in prodajo na drobno blaga; svetovalne in informacijske storitve v zvezi z omenjenimi storitvami.

Annons- och reklamverksamhet, försäljningsfrämjande tjänster och marknadsföring; företagsledning och företagsadministration;detaljhandels- och postordertjänster avseende byggnadsmaterial, byggprodukter, målarfärger och färgpreparat, hushållsvaror och vitvaror, inklusive elektriska apparater, belysningsapparater, möbler, golvbeläggningar, heminredningsprodukter och köksgeråd; upplåtande av nämnda tjänster från en datoriserad databas eller Internet; sammanställning av annonser och reklam för användning som webbsidor på Internet; upplåtande av utrymme på webbplatser för annons- och reklamverksamhet avseende och detaljhandel med varor och tjänster; rådgivning och information avseende det nämnda.

37
Pozemní stavitelství; opravy; instalační služby;pronájem nářadí nebo stavebních materiálů; poradenské a informační služby vztahující se k výše uvedenému.

Construction; réparation; services d'installation;location d'outils ou matériaux de construction; services d'informations et de conseils dans tous les domaines précités.

Building construction services; repair; installation services; hiring of tools or building materials; advisory and information services relating to the aforesaid.

Bauwesen; Reparaturwesen; Installationsarbeiten;Verleih von Werkzeugen oder Baumaterialien; Beratung und Information in Bezug auf das vorstehend Genannte.

Byggevirksomhed; reparationsvirksomhed; installationsvirksomhed;leje af værktøj eller af byggematerialer; rådgivnings- og informationsvirksomhed vedrørende ovennævnte tjenesteydelser.

Οικοδομικές εργασίες· επισκευές· υπηρεσίες εγκατάστασης·εκμίσθωση εργαλείων ή οικοδομικών υλικών· υπηρεσίες πληροφόρησης και συμβουλευτικές σε σχέση με τα προαναφερθέντα.

Construcción; reparación; servicios de instalación;alquiler de herramientas y materiales de construcción; servicios de asesoramiento e información relacionados con lo mencionado.

Ehitus; parandus; paigaldamisteenused;tööriistade ja ehitusmaterjalide üürimine; nõustamine ja konsulteerimine seoses kõigi eelmainitud teenustega.

Rakentaminen; huolto ja korjaus; asennuspalvelut;työkalujen ja rakennusmateriaalien vuokraus; edellä mainittuihin liittyvät neuvonta- ja tiedotuspalvelut.

Építkezési szerkezetek; javítás; felszerelési szolgáltatások;szerszámok és építőanyagok kölcsönzése; az összes fentemlített szolgáltatásokkal kapcsolatos tanácsadási, információs és konzultációs szolgáltatások.

Costruzione; riparazione; servizi d'installazione;noleggio d'utensili o materiali da costruzione; informazione e consulenza relative ai suddetti servizi.

Pastatų statyba; remontas [taisymas]; įrengimo paslaugos;įrankių ir statybinių medžiagų nuoma; patarimų, informavimo ir konsultavimo paslaugos, susijusios su visomis anksčiau paminėtomis paslaugomis.

Būvniecība; remonts; iekārtu uzstādīšanas darbi;piederumu vai celtniecības materiālu noma; padomdevēju, informācijas un konsultāciju pakalpojumi saistībā ar visiem iepriekšminētajiem pakalpojumiem.

Il-kostruzzjoni ta' bini; tiswija; servizzi ta' installazzjoni;kiri ta' għodda jew ta' materjali għall-kostruzzjoni; servizzi ta' pariri, informazzjoni u konsulenza relatati mas-servizzi kollha hawn fuq imsemmija.

Bouw; reparaties; installatiewerkzaamheden;verhuur van gereedschappen of bouwmaterialen; advisering en informatie met betrekking tot het voornoemde.

Budownictwo; naprawy; usługi instalacyjne;wypożyczanie narzędzi lub materiałów budowlanych; usługi doradcze, informacyjne i konsultacyjne, dotyczące wszystkich wyżej wymienionych usług.

Construção; reparações; serviços de instalação;aluguer de ferramentas ou de materiais de construção; serviços de assessoria e de informações relacionados com os serviços atrás referidos.

Stavebná konštrukcia/výroba; oprava; inštalačné/zriaďovacie služby;prenájom nástrojov alebo stavebných materiálov; poradenské, informačné a konzultačné služby, vzťahujúce sa ku všetkým hore uvedeným službám.

Gradnja stavb; popravila; inštalacije;najem orodij ali gradbenih materialov; svetovalne in informacijske storitve v zvezi z omenjenimi storitvami.

Uppförande/anläggande av byggnationer; reparation/underhåll; installationstjänster;uthyrning av verktyg eller byggnadsmaterial; rådgivnings- och informationstjänster avseende det nämnda.


ROOM BY ROOM

     Výpis údajů k ochranné známce ROOM BY ROOM byl pořízen dne 18.12.2011 03:40. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Albert Harding<br /> Mark Newman<br /> Mark Congdon<br /> Des Glennon
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů

Pin
Připnutí Kurzy.cz
přetáhněte ikonu
z Internet Exploreru
na hlavní panel.