Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ATA - ochranná známka, majitel A.T.A. srl

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 7426001
Reprodukce/Znění OZ ATA - ochranná známka
ATA
Popis CSThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis ENThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis FRThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis BGThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis DAThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis DEThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis ELThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis ESThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis ETThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis FIThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis HUThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis ITThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis LTThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis LVThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis MTThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis NLThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis PLThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis PTThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis ROThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis SKThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis SLThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Popis SVThe trademark consists of the wording "ata" in italics with a wavy line at the bottom joining the three letters so as to form the two letter "a"s of the wording.
Třídy výrobků a služeb 7, 11
Vídeňské obrazové třídy 26.11.1 ; 26.11.6 ; 26.11.13
Datum podání přihlášky 27.11.2008
Datum zveřejnění prihlášky 30.03.2009
Datum zápisu 13.08.2010
Datum konce platnosti 27.11.2018
Seniorita: IT: A 19.09.2003 Whole Accepted
  Registration: 1071774   19.10.2007
  Filing: PD2003C000627   
Přihlašovatel/vlastník A.T.A. srl
Viale del Progresso, 20
Conselve (PD) IT
35026
Zástupce UFFICIO VENETO BREVETTI
Via Sorio, 116
Padova IT
351 41
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
7
Myčky na nádobí, myčky na talíře, myčky pro bary, myčky na předměty;všechno výše uvedené pro průmyslové a profesionální použití.

Lave-vaisselle, lave-plats, lave-bar, lave-objets;tous les produits précités étant destinés à un usage industriel et professionnel.

Dishwashers, glass washers for bars, pan and utensil washers; all the foregoing for industrial and professional use.

Geschirrspülmaschinen, Tellerspülmaschinen, Gläser-/Tassenspülmaschinen, Topfspülmaschinen;alles vorstehend Genannte für gewerbliche und professionelle Zwecke.

Машини за миене на съдове, машини за миене на чинии, машини за миене на чаши, машини за миене на предмети;всички горепосочени за промишлена и професионална употреба.

Opvaskemaskiner, opvaskemaskiner til tallerkener, opvaskemaskiner til brug i barer, vaskemaskiner til genstande;alt ovennævnte til industriel og erhvervsmæssig brug.

Πλυντήρια πιάτων, πλυντήρια ποτηριών για μπαρ, πλυντήρια για τηγάνια και σκεύη·τα προαναφερόμενα στο σύνολό τους για βιομηχανική και επαγγελματική χρήση.

Lavavajillas, lavaplatos, máquinas para lavar vasos y tazas, lavaobjetos;todo lo mencionado es para uso industrial y profesional.

Nõudepesumasinad, taldrikupesumasinad, baarinõudepesumasinad, esemepesumasinad;kõik eelmainitu tööstuslikuks ja professionaalseks kasutuseks.

Astianpesukoneet, baarien lasinpesulaitteet, pannujen ja välineiden pesulaitteet;kaikki edellä mainitut teolliseen ja ammattikäyttöön.

Mosogatógépek, tányérmosók, pohármosók, általános mosógatók;a fentiek mindegyike ipari és szakmai használatra.

Lapiatti, lavabicchieri per bar, lavautensili e lavapentole;tutti i suddetti articoli per uso industriale e professionale.

Indaplovės, indaplovės, barų indaplovės, plovimo mašinos;visi pirmiau minėti gaminiai pramonės ir profesinėms reikmėms.

Trauku mazgāšanas mašīnas, glāžu mazgāšanas mašīnas bāriem, pannu un piederumu mazgāšanas mašīnas;viss iepriekš minētais rūpnieciskai un profesionālai izmantošanai.

Magni tal-ħasil tal-platti, magni tal-ħasil tat-tazzi għal barijiet, magni għall-ħasil tat-twaġen u l-għodod tal-kċina;l-oġġetti kollha msemmija għal użu industrijali u professjonali.

Vaatwasmachines, bordenwasmachines, barwasmachines, wasmachines voor voorwerpen;al het voornoemde voor industrieel en professioneel gebruik.

Zmywarki do naczyń, zmywarki do talerzy, zmywarki barowe, zmywarki uniwersalne;wszystkie wyżej wymienione do użytku przemysłowego i profesjonalnego.

Máquinas de lavar loiça, máquinas de lavar pratos, máquinas de lavar copos, máquinas de lavar objectos vários;todos os atrás referidos para uso industrial e profissional.

Maşini pentru spălat vesela, maşini de spălat farfurii, maşini de spălat pentru baruri, maşini de spălat obiecte;toate cele de mai sus de uz industrial şi profesional.

Umývačky, umývačky riadu, barové umývačky, umývačky predmetov;všetky vyššie uvedené výrobky sú určené na priemyselné a odborné účely.

Pomivalni stroji, pomivalni stroji za kozarce, gostinski pomivalni stroji, gostinski pomivalni stroji;vse našteto za industrijsko in profesionalno rabo.

Diskmaskiner, tallriksdiskar, proffsdiskmaskiner, diskdesinfektorer;allt det föregående för industriellt och professionellt bruk.

11
Hrnce na těstoviny, pánve Bratt, poklopy na pekáče, fritovací hrnce, lázně na zahřívání pokrmů, pece, pečicí trouby (včetně ohřívacích pícek), kuchyňské hrnce, grilovací desky z lávových kamenů, sporáky;všechno výše uvedené pro průmyslové a profesionální použití.

Casseroles à pâtes, sauteuses braisières, poêles à frire, friteuses, bain-marie, fours (y compris salamandres), marmites, grils en pierre de lave, cuisinières;tous les produits précités étant destinés à un usage industriel et professionnel.

Pasta cookers, bratt pans, fry-tops, deep fryers, bain maries, ovens (including salamanders), cooking pots, lava stone grill plates, cookers; all the foregoing for industrial and professional use.

Nudelkochtöpfe, Gastronomiekochapparate, Fritteusenaufsätze, Fritteusen, Wasserbadtöpfe, Öfen (einschließlich Salamander/Überbackgeräte), Kochtöpfe, Lavasteingrillplatten, Küchenherde;alles vorstehend Genannte für gewerbliche und professionelle Zwecke.

Тенджери за готвене на тестени изделия, тигани, плочи за пържене, фритюрници, съдове за варене на водна баня, фурни (включително нажежени тигани), тенджери, плочи за грил от базалт, уреди за готвене;всички горепосочени за промишлена и професионална употреба.

Pastakogere, stegepander med vippefunktion og til stegning af større mængder levnedsmidler, kontaktgrill, frituregryder, vandbade, ovne (inklusive grillovne), gryder, grillplader med lavasten, kogeapparater;alt ovennævnte til industriel og erhvervsmæssig brug.

Μαγειρικά σκεύη για ζυμαρικά, κουζίνες για ψήσιμο, επιφάνειες ψησίματος, φριτέζες, δοχεία για μπεν-μαρί, φούρνοι (όπου περιλαμβάνονται φορητοί φούρνοι), κατσαρόλες, ψηστιέρες με ηφαιστειακούς λίθους, κουζίνες·τα προαναφερόμενα στο σύνολό τους για βιομηχανική και επαγγελματική χρήση.

Cocedores de pasta, cocinas para grandes cantidades con bandeja basculante, encimeras para freír, freidoras eléctricas, recipientes para el baño maría, hornos (incluyendo salamandras), marmitas (ollas), placas de parrilla con piedras de lava, cocinas;todo lo mencionado es para uso industrial y profesional.

Pastakeetlid, suurköögi praadimisseadmed, praadimisplaadid, fritüürid, veevannid, ahjud (sh pruunistusahjud), keedupotid, laavakivist grillplaadid, pliidid;kõik eelmainitu tööstuslikuks ja professionaalseks kasutuseks.

Pastakeittimet, isot paistoastiat, kiinteät paistotasot, uppopaistolaitteet, kerroskattilat, uunit (mukaan lukien gratinoimisuunit), kattilat, laavakivigrillit, liedet;kaikki edellä mainitut teolliseen ja ammattikäyttöön.

Tésztafőzők, sütőserpenyők, főzőlapok, olajsütők, elektromos melegítőedények, sütők (közte hordozható tűzhelyek), főzőedények, lávaköves grillek, tűzhelyek;a fentiek mindegyike ipari és szakmai használatra.

Cuocipasta, brasiere, piastre fry-top, friggitrici, bagnomaria, forni (compresi fornelli portatili), pentole, griglie a pietra lavica, fornelli;tutti i suddetti articoli per uso industriale e professionale.

Makaronų viryklės, kepimo krosnys su išverčiamu padėklu, kepimo kaitlentės, gruzdintuvės (elektrinės), garpuodžiai, orkaitės, virimo puodai, kaitlentės, viryklės;visi pirmiau minėti gaminiai pramonės ir profesinėms reikmėms.

Makaronu katli, universālas pannas, virsmas cepšanai, elektriskie fritieri, ēdiena siltuma uzturētāji, krāsnis (tostarp pannas apbrūnināšanai), katli, lavas akmens grila plāksnes, plītis;viss iepriekš minētais rūpnieciskai un profesionālai izmantošanai.

Għodod għat-tisjir tal-għaġin, twaġen bratt, uċuħ tal-qali, deep fryers, banjumariji, fran (inklużi salamanders), borom tat-tisjir, pjanċi tal-gradilja bil-lava stone, kukers;l-oġġetti kollha msemmija għal użu industrijali u professjonali.

Deegwarenpannen, braadpannen, bakplaten, frituurpannen, bain-mariepannen, ovens (waaronder salamanderkachels), pannen, grillplaten van lavasteen, kooktoestellen;al het voornoemde voor industrieel en professioneel gebruik.

Urządzenia do gotowania makaronu, pojemniki podgrzewane na potrawy, płyty fry-top, patelnie do smażenia w głębokim tłuszczu, patelnie do kąpieli wodnej, piecyki kuchenne (w tym opiekacze), garnki kuchenne, płyty grillowe z kamienia wulkanicznego, kuchenki;wszystkie wyżej wymienione do użytku przemysłowego i profesjonalnego.

Panelas para cozer massas alimentares, fritadeiras industriais, fritadeiras industriais, fritadeiras, recipientes para banho-maria, fornos (incluindo salamandras), panelas, placas de grelhar em pedra de lávica, máquinas para cozinhar;todos os atrás referidos para uso industrial e profissional.

Oale de fiert paste, friteuze de uz industrial, aragaze, friteuze, bain marie, cuptoare (inclusiv sobe), oale de gătit, grătare cu piatră de lavă, aragaz;toate cele de mai sus de uz industrial şi profesional.

Náčinie na varenie cestovín, panvice, fritézy, profesionálne ohrievače jedla (nádoby ohrievané vodou), pece, hrnce na varene, kamenné grily, variče;všetky vyššie uvedené výrobky sú určené na priemyselné a odborné účely.

Lonci za kuhanje testenin, ponve za pečenko, posode za cvrtje, cvrtniki, posode za kuhanje v vodni kopeli, pečice (vključno pečice za gratiniranje), veliki lonci, plošče za žar iz vulkanskega kamna, kuhalniki;vse našteto za industrijsko in profesionalno rabo.

Pastakokare, tippbara matlagningspannor, stekhällar, fritöser, vattenbad, ugnar (inklusive salamanderugnar), kokkärl, grillplattor av lavasten, spisar;allt det föregående för industriellt och professionellt bruk.


ATA

     Výpis údajů k ochranné známce ATA byl pořízen dne 04.04.2012 05:40. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'ATA'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
ATA - ochranná známka
ATA
344584 267917 19.03.04 A.T.A. technik s.r.o.
ATA - ochranná známka
ATA
- 283818 21.05.64 Henkel AG & Co. KGaA
ATA - ochranná známka
ATA
- 159200 28.01.52 Henkel AG & Co. KGaA
ATA - ochranná známka
ATA
- 357525 27.03.69 Henkel AG & Co. KGaA
ATA - ochranná známka
ATA
849943 12.06.98 ATA GEARS LTD
ATA 199023 266913 10.12.03 ATA ENGINEERING CZ s.r.o.
ATA - 567321 11.02.91 Henkel AG & Co. KGaA
ATA 1003565 01.12.98 Henkel AG & Co. KGaA
ATA 398669 21.11.96 A.T.A. Grinding Processes Ltd

Majitel známky

A.T.A. srl
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů