Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

bag SNACKS - ochranná známka, majitel BAG SNACKS srl

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5375274
Reprodukce/Znění OZ bag SNACKS - ochranná známka
bag SNACKS
Popis CSOchrannou známku tvoří nápis "BAG SNACKS" v oválném podkladu; slovo "BAG" nápisu je napsáno mnohem většími znaky než slovo "SNACKS"; výše uvedené je ohraničeno oválným rámem přerušeným horní části písmena "B" ze slova "BAG" a spodní částí písmena "G" téhož slova.
Popis ENThe trademark consists of the words "BAG SNACKS" positioned on an egg-shaped background; the word "BAG" in the text is significantly larger in size than the other word "SNACKS"; the aforementioned is outlined by an egg-shaped border interrupted in the upper part by the letter "B" in the word "BAG" and in the lower part by the letter "G" in the same word.
Popis FRLa marque consiste en l'inscription "BAG SNACKS" placée à l'intérieur d'un fond de forme ovoïde; le mot "BAG" de l'inscription est nettement plus grand que le mot "SNACKS"; ce qui est décrit ci-dessus est délimité par un contour ovoïde interrompu par la partie supérieure de la lettre "B" du mot "BAG" et par la partie inférieure de la lettre "G" de ladite inscription.
Popis DAVaremærket består af benævnelsen "BAG SNACKS" anbragt inden i en oval; ordet "BAG" er skrevet med større bogstaver end resten af benævnelsen, nemlig "SNACKS"; ovennævnte er afgrænset af en oval ramme, som er brudt øverst af bogstavet "B" i benævnelsen "BAG" og nederst af bogstavet "G" i samme ord.
Popis DEBesteht aus dem Schriftzug "BAG SNACKS", der sich auf einer ovalen Fläche befindet; das Wort "BAG" im Schriftzug ist deutlich größer wiedergegeben als das Wort "SNACKS"; das vorstehend Beschriebene wird von einem ovalen Rand umgeben, der durch den oberen Teil des Buchstabens "B" im Wort "BAG" und durch den unteren Teil des Buchstabens "G" im selben Wort unterbrochen wird.
Popis ELΤο σήμα συνίσταται στην επιγραφή "BAG SNACKS" τοποθετημένη στο εσωτερικό ενός ωοειδούς σχήματος· η λέξη "BAG" της επιγραφής αναπαράγεται σε διαστάσεις σαφώς μεγαλύτερες αναφορικά με την άλλη λέξη "SNACKS"· τα προαναφερθέντα οριοθετούνται από ένα ωοειδές περίγραμμα που διακόπτεται στο επάνω τμήμα από το γράμμα "B" της επιγραφής "BAG" και στο κάτω τμήμα από το γράμμα "G" της ίδιας επιγραφής.
Popis ESLa marca consiste en la inscripción "BAG SNACKS" situada dentro de un fondo oval; la palabra "BAG" de la inscripción se reproduce en tamaño superior al de la otra palabra "SNACKS"; todo lo que precede a lo anterior está delimitado por un contorno ovoide cortado en la parte superior por la letra "B" de la inscripción "BAG" y en la parte inferior por la letra "G" de la misma inscripción.
Popis ETKaubamärk koosneb pealdisest "BAG SNACKS", mis on paigutatud munakujulise välja sisse; võrreldes sõnaga "SNACKS" on sõna "BAG" teostatud palju suuremas mõõdus; eespool kirjeldatud on piiratud munakujulise piirjoonega, mida katkestab tähe "B" ülemine osa sõnast "BAG" ja samasse sõnasse kuuluva tähe "G" alumine osa.
Popis FIMerkissä on teksti "BAG SNACKS" sijoitettuna soikioon; sana "BAG" on kirjoitettu hieman suuremmin kirjaimin kuin sana "SNACKS"; edellä kuvattu on sijoitettu soikeaan kehykseen, ja sanan "BAG" "B"-kirjaimen yläreuna ja "G"-kirjaimen alareuna ulottuvat kehyksen päälle.
Popis HUA védjegy a "BAG SNACKS" feliratból áll, egy ovális alakú alap belsejében elhelyezve; a felirat "BAG" szava enyhén nagyobb méretben készült a másik "SNACKS" szóhoz képest; az előbbiekben leírtakat egy ovális keret szegélyezi, amelyet felső részén a "BAG" szó "B" betűje szakítja meg, és alsó részén ugyanezen felirat "G" betűje.
Popis ITIl marchio consiste nella scritta "BAG SNACKS" posta all'interno di uno sfondo di forma ovoidale; la parola "BAG" della scritta è riprodotta in dimensioni nettamente superiori rispetto all'altra parola "SNACKS"; quanto in precedenza descritto è delimitato da un contorno ovoidale interrotto dalla parte superiore della lettera "B" della scritta "BAG" e dalla parte inferiore della lettera "G" della stessa scritta.
Popis LTŽenklą sudaro užrašas "BAG SNACKS", esantis ant ovalo formos figūros; užrašo žodis "BAG" yra daug didesnis už kitą žodį "SNACKS"; viskas, kas aprašyta anksčiau, yra apvesta ovalo formos kontūru, ant kurio viršutinėje dalyje užeina raidė "B" iš užrašo "BAG" , o apatinėje dalyje užeina raidė "G" iš to pačio užrašo.
Popis LVPreču zīme sastāv no uzraksta "BAG SNACKS", kas ir izvietots ovālas figūras fonā; uzraksta vārda "BAG" izmērs ir lielāks, salīdzinājumā ar uzraksta vārda "SNACKS" izmēru; minēto uzrakstu papildina apļveida rāmis, kas ierāmē vienu uzraksta vārdu, rāmis izriet no vārda "BAG" burta "B" un aptver uzraksta burtu "G".
Popis MTIt-trejdmark tikkonsisti fil-kitba "BAG SNACKS" imqegħda ġo sfond ta' forma ta' bajda; il-kelma "BAG" tal-kitba hija miġjuba f'daqs nettament akbar minn dak tal-kelma l-oħra "SNACKS"; dan li għadu kif ġie imsemmi huwa delimitat minn frejm f'forma ta' bajda interrott mill-parti ta' fuq ta' l-ittra "B" tal-kitba "BAG" u mill-parti ta' isfel ta' l-ittra "G" ta' l-istess kelma.
Popis NLHet merk bestaat uit de aanduiding "BAG SNACKS" geplaatst in een eiervormige achtergrond; het woord "BAG" van de aanduiding is weergegeven in aanzienlijk grotere letters dan het woord "SNACKS"; het voornoemde wordt omgeven door een eiervormige omtrek die wordt onderbroken door het bovenste deel van de letter "B" van de aanduiding "BAG" en door het onderste deel van de letter "G" van die aanduiding.
Popis PLZnak towarowy składa się z napisu "BAG SNACKS" umieszczonego wewnątrz tła o owoidalnym kształcie; słowo "BAG" napisu jest przedstawione wyraźnie większymi literami w stosunku do drugiego słowa "SNACKS"; wyżej opisana całość jest otoczona owoidalną ramką przerwaną przez górną część litery "B" napisu "BAG" i przez dolną część litery "G" tego samego napisu.
Popis PTA marca consiste na inscrição "BAG SNACKS", representada sobre um fundo elíptico; a palavra "BAG" é representada em dimensões nitidamente maiores do que as da palavra "SNACKS"; os elementos atrás descritos são delimitados por um contorno elíptico, interrompido pela parte superior da letra "B" de "BAG" e pela parte inferior da letra "G" da mesma palavra.
Popis SKZnámka sa skladá z nápisu „BAG SNACKS" napísaného na pozadí oválneho tvaru; slovo „BAG" nápisu je reprodukované podstatne väčšími rozmermi v porovnaní s ďalším slovom „SNACKS"; vyššie uvedené je ohraničené oválnym lemom, ktorý v hornej časti pretína písmeno „B" slova „BAG" a v spodnej časti písmeno „G" toho istého nápisu.
Popis SLZnamka je sestavljena iz napisa "BAG SNACKS", ki se nahaja v podlagi jajčaste oblike; beseda "BAG" v napisu je občutno večjih mer v odnosu na besedo "SNACKS"; prej opisano je omejeno z jajčastim obodom, ki ga prekinja zgornji del črke "B" napisa "BAG" in spodnji del črke "G" istega napisa.
Popis SVMärket utgörs av skriften "BAG SNACKS" på en oval bakgrund; ordet "BAG" i skriften har märkbart större bokstäver än ordet "SNACKS"; det beskrivna avgränsas av en oval ram som bryts i den övre delen av bokstaven "B" i skriften "BAG" och nedtill av bokstaven "G" i samma skrift.
Třídy výrobků a služeb 29, 30
Vídeňské obrazové třídy 25.1.91 ; 25.1.97
Datum podání přihlášky 11.10.2006
Datum zveřejnění prihlášky 02.04.2007
Datum zápisu 03.09.2007
Datum konce platnosti 11.10.2016
Přihlašovatel/vlastník BAG SNACKS S.r.L.
Via Degli Alberi, 31
Galliera Veneta (PD) IT
35015
Zástupce BUGNION S.P.A.
Via Vellani Marchi, 20
Modena (MO) IT
411 24
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Maso, ryba, drůbež a zvěřina; masové výtažky; konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; rosoly, džemy, ovocné šťávy; vejce, mléko a mléčné výrobky; jedlé oleje a tuky; slané a smažené rychlé občerstvení na bázi přísad zahrnutých do této třídy.

Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes en conserve, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; snacks salés et frits à base d'ingrédients compris dans cette classe.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; savoury and fried snacks made from ingredients included in this class.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmuse; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette; frittierte gesalzene Snacks auf der Basis von Zutaten, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geleer, syltetøj, frugtsauce; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt; saltede og friturestegte snackvarer på basis af ingredienser indeholdt i denne klasse.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραθέντα και μαγειρεμένα· ζελέ, μαρμελάδες, κομπόστες (σάλτσες από φρούτα)· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα· πρόχειρα αλμυρά και τηγανισμένα γεύματα με βάση συστατικά που περιλαμβάνονται στην παρούσα κλάση.

Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; gelatinas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; aperitivos salados y fritos a base de ingredientes incluidos en esta clase.

Liha, kala, ulukiliha ja linnuliha; lihaekstraktid; puu- ja köögiviljad (konservitud, kuivatatud, kuumtöödeldud); tarretised, keedised, puuviljakastmed; munad, piim ja piimatooted; toiduõlid ja -rasvad; sellesse klassi kuuluvate toiduainete baasil valmistatud soolased ja küpsetatud suupisted.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hillot, hyytelöt, hedelmähillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat; suolaiset ja paistetut välipalat, jotka on valmistettu tähän luokkaan kuuluvista aineista.

Hús, hal, baromfi és vadhús; húskivonatok; tartósított/konzervált, szárított és főtt gyümölcs és zöldség; zselék, dzsemek, gyümölcsszószok; tojások, tej és tejtermékek; étkezési olajok és zsírok; ebbe az osztályba sorolt összetevőkből készült sós és sült snackek.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili; snacks salati e fritti a base di ingredienti compresi in questa classe.

Mėsa, žuvis, paukštiena ir žvėriena; mėsos ekstraktai; konservuoti, džiovinti ir virti vaisiai ir daržovės; drebučiai, džemai, vaisių tyrės; kiaušiniai, pienas ir pieno produktai; valgomasis aliejus ir riebalai; sūrūs ir kepinti užkandžiai, pagaminti iš ingredientų, priskirtų šiai klasei.

Gaļa, zivis, mājputni un medījumi; gaļas ekstrakti; konservēti, žāvēti (kaltēti) un termiski apstrādāti augļi un dārzeņi; želejas, džemi, kompoti; olas, piens un piena produkti; pārtikas eļļas un tauki; sāļās uzkodas un ceptas uzkodas ar piedevām, kas ir ietvertas šajā klasē.

Laħam, ħut, tjur u laħam; estratt tal-laħam; frott u ħxejjex ippreservat, imqadded u msajjar; ġèli, ġamm, zlazi tal-frott; bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; xaħam u żjut li jittieklu; sneks melħin u moqlija magħmula minn ingredjenti inklużi f'din il-klassi.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, vruchtensausen; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten; gezouten en gebakken snacks op basis van ingrediënten voorzover begrepen in deze klasse.

Mięso, ryby, drób i dziczyzna; mięsne (ekstrakty -); owoce i warzywa konserwowane, suszone i gotowane; galaretki, dżemy, sosy owocowe; jaja, mleko i produkty nabiałowe; oleje jadalne i tłuszcze; przekąski słone i smażone na bazie składników ujętych w tej klasie.

Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis; aperitivos salgados e fritos à base de ingredientes incluídos nesta classe.

Mäso, ryba, hydina a zverina; mäsové výťažky; konzervované, sušené a varené ovocie a zelenina; rôsoly, džemy, ovocné omáčky; vajcia*, mlieko a mliečne výrobky; jedlé oleje a tuky; slané a smažené rýchle jedlá na báze surovín uvedených v tejto triede.

Meso, ribe, perutnina in divjačina; mesni izvlečki; konzervirano, suho in kuhano sadje in zelenjava; želeji, džemi, sadne omake; jajca, mleko in mlečni izdelki; jedilna olja in masti; slani in ocvrti prigrizki na osnovi sestavin iz tega razreda.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter; salta och friterade snacks baserade på ingredienser ingående i denna klass.

30
Káva, čaj, kakao, cukr, rýže, tapioka, ságo, kávové náhražky; mouka a přípravky vyrobené z obilnin, chléb, pečivo a cukrovinky, polevy; med, melasa; droždí, prášek do pečiva; sůl, hořčice; ocet, omáčky (chuťové přísady); koření; zmrzlina; slané, smažené a vařené rychlé občerstvení na bázi obilovin a jiných potravinářských surovin zahrnutých do této třídy.

Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; snacks salés, frits et cuits au four à base de céréales et d'autres matières alimentaires comprises dans cette classe.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; savoury, fried and oven baked snacks made from cereals and other foodstuffs included in this class.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Saucen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis; frittierte oder gebackene gesalzene Snacks auf der Basis von Getreide und anderen Nahrungsmitteln, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede); krydderier; råis; saltede, friturestegte og kogte snackvarer på basis af kornpræparater og andre næringsmidler indeholdt i denne klasse.

Καφές, τσάϊ, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και ζαχαρώδη, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξίδι, σάλτσες (καρυκεύματα)· μπαχαρικά· πάγος· πρόχειρα αλμυρά, τηγανισμένα και μαγειρεμένα γεύματα με βάση τα δημητριακά και άλλες τροφές περιλαμβανόμενες στην παρούσα κλάση.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; aperitivos salados, fritos y cocidos a base de cereales y otros ingredientes alimenticios incluidos en esta clase.

Kohv, tee, kakao, suhkur, riis, tapiokk, saago, kohvi aseained; jahu ja teraviljast valmistatud tooted, leib-sai, kondiitritooted, maiustused ja võõbad; mesi, suhkrusiirup; pärm, küpsetuspulber; sool, sinep; äädikas, kastmed (vürtsid); vürtsid; võõp; sellesse klassi kuuluvate teraviljade ja teiste toiduainete baasil valmistatud soolased, küpsetatud ja ahjus küpsetatud suupisted.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset, makeiset, jäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet (mauste-); mausteet; jää; suolaiset, paistetut tai uunissa kypsennetyt välipalat, jotka on valmistettu viljasta tai muista tähän luokkaan kuuluvista ruoka-aineista.

Kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, pótkávé; liszt és gabonafélékből készült készítmények, kenyér, süteménytészták és cukrászsütemények, fagylaltok; méz, melasz; élesztő, sütőpor; só, mustár; ecet, szószok (fuszerek); fűszerek; fagylalt; ebben az osztályba sorolt gabona és más élelmiszer anyagokból készült sós, sült és kemencében sült snackek.

Caffé, té, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffé; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); spezie; ghiaccio; snacks salati, fritti e cotti al forno a base di cereali e di altre materie alimentari comprese in questa classe.

Kava, arbata, kakava, cukrus, ryžiai, tapijoka, sago kruopos, kavos pakaitalai; miltai ir grūdų produktai, duona, pyragai ir konditerijos gaminiai, glaistyti gaminiai; medus, melasa; mielės, kepimo milteliai; druska, garstyčios; actas, padažai (uždarai); prieskoniai (aštrieji); valgomieji ledai; sūrūs, kepti ir kepti orkaitėje užkandžiai, pagaminti iš grūdų ir kitų maisto produktų, priskirti šiai klasei.

Kafija, tēja, kakao, cukurs, rīsi, tapioka, sāgo, kafijas aizstājēji; milti un labības produkti, maize, maizes un konditorejas izstrādājumi, saldējums; medus, melases sīrups; raugs, cepamais pulveris; sāls, sinepes; etiķis, garšvielu mērces; garšvielas; pārtikas ledus; sālītas, ceptas un vārītas uzkodas, kas pagatavotas no graudiem, un citi pārtikas izstrādājumi, kas ietverti šajā klasē.

Kafè, tè, kawkaw, zokkor, ross, tapjoka, sagu, kafè artifiċjali; dqiq u preparazzjonijiet magħmula miċ-ċereali, ħobż, għaġina u ħelu, ġelati; għasel, għasel iswed; ħmira, trab tal-ħmira; melħ, mustarda; ħall, zlazi (kondiment); ħwawar; ġelat; sneks melħin, moqlija u moħmija magħmula miċ-ċereali u minn ikel ieħor inkluż f'din il-klassi.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, kruidensausen; specerijen; ijs; gezouten, gebakken en gekookte snacks op basis van granen en andere voedingsstoffen voorzover begrepen in deze klasse.

Kawa, herbata, kakao, cukier, ryż, tapioka, sago, substytuty kawy; mąka i preparaty zbożowe, chleb, ciasto i wyroby cukiernicze, lody; miód, melasa; drożdże, proszek do pieczenia; sól, musztarda; ocet winny, sosy (przyprawy); przyprawy; lód; przekąski słone, smażone i pieczone na bazie zbóż i innych surowców spożywczych ujętych w tej klasie.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo para refrescar; aperitivos salgados, fritos e cozidos no forno, à base de cereais e de outros produtos alimentares incluídos nesta classe.

Káva, čaj, kakao, cukor, ryža, tapioka, ságo, kávovinové náhradky; mlieka a zložky vyrobené z obilnín, chlieb, jemné pečivo a cukrovinky, zmrzliny; med, melasa; droždie*, prášok do pečiva; soľ, horčica; ocot, koreninové prísady (chuťové prísady); koreniny; zmrzlina; slané, smažené a v peci varené rýchle jedlá na báze obilnín a ostatných potravinárskych surovín uvedených v tejto triede.

Kava, čaj, kakav, sladkor, riž, tapioka, sago, umetna kava; moka in izdelki iz žitaric, kruh, pecivo in slaščice, sladoledi; med, melasa; kvas, pecilni prašek; sol, gorčica; kis, omake (začimbe); dišave, zacimbe (rastlinskega izvora, največkrat v prahu); sladoled; slani, ocvrti in kuhani prigrizki na osnovi žitaric in drugih prehrambenih snovi, vključenih v ta razred.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger, såser (smaktillsatser); kryddor; is; salta, friterade och ugnsbakade snacks baserade på spannmål och andra livsmedel ingående i denna klass.


bag SNACKS

     Výpis údajů k ochranné známce bag SNACKS byl pořízen dne 07.12.2011 07:09. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'bag SNACKS'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
bag SNACKS - ochranná známka
bag SNACKS
82271 182448 02.09.93 BAG SNACKS srl

Majitel známky

BAG SNACKS srl
Zobrazit známky 10 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů