|
Seznam výrobků a služeb |
| 18 |
Kůže a imitace kůže a zboží vyrobené z těchto materiálů a nezařazené do jiných tříd.
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes.
Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes.
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind.
Кожа и имитации на кожа и стоки от тези материали, които не са включени в други класове.
Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer og ikke indeholdt i andre klasser.
Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις.
Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases.
Nahk ja kunstnahk ning nendest materjalidest valmistatud tooted, mis ei esine teistes klassides.
Nahat ja nahan jäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin.
Bőr és műbőr, valamint ezekből az anyagokból készült és máshová nem sorolt áruk.
Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie non compresi in altre classi.
Oda, dirbtinė oda ir iš šių medžiagų pagamintos prekės, nepriskirtos prie kitų klasių.
Āda un ādas imitācijas, izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs.
Ġilda jew imitazzjoni tal-ġilda, u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali u mhux inkluż fi klassijiet oħra.
Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen.
Skóra i imitacje skóry oraz wyroby z tych materiałów i nie zawarte w innych klasach.
Couro e imitações de couro, produtos nestas matérias não incluídos noutras classes.
Piele şi imitaţii de piele şi articole fabricate din aceste materiale necuprinse în alte clase.
Usne a imitácie usne a tovary vyrobené z týchto materiálov a nezahrnuté v iných triedach.
Usnje in umetno usnje in predmeti iz teh materialov, ki jih ne zajemajo drugi razredi.
Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ej ingående i andra klasser.
|
|
| 20 |
Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; zboží (nezařazené do jiných tříd) ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot.
Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.
Furniture, mirrors, picture frames; goods (not included in other classes) of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics.
Möbel, Spiegel, Rahmen; Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen.
Мебели, огледала, рамки за картини; стоки (които не са включени в други класове) от дърво, корк, камъш, тръстика, ракита, рог, кост, слонова кост, бален, раковина, кехлибар, седеф, морска пяна и от заместители на тези материали или от пластмаса.
Møbler, spejle, billedrammer; varer (ikke indeholdt i andre klasser) af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic.
Επιπλα, καθρέφτες, πλαίσια (κορνίζες)· είδη μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκαλο, ελεφαντοστό, κόκαλο φάλαινας, ταρταρούγα, ήλεκτρο, μαργαριτάρι, σηπιόλιθο, υποκατάστατα των παραπάνω υλικών ή πλαστικό.
Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en otras clases, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o materias plásticas.
Mööbel, peeglid, pildiraamid; puidust, korgist, roost, bambusest, vitspunutis-, sarvmaterjalist, luust, vaalaluust, merekarbist, merevaigust, pärlmutter, sepioliit- ning kõikide nimetatud materjalide asendajate või plastikust kaubad/tooted (ei esine teistes klassides).
Huonekalut, peilit, taulunkehykset; puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta, norsunluusta, valaanluusta, simpukasta, meripihkasta, helmiäisestä, merenvahasta ja kaikkien näiden aineiden korvikkeista tai muovista tehdyt tavarat (jotka eivät sisälly muihin luokkiin).
Bútorok, tükrök, képkeretek; fa, parafa, nád, bambusznád, vessző, szarv, csont, elefántcsont, bálnacsont, kagyló, borostyán, gyöngyház, habkő, celluloid áruk (máshová nem sorolt), valamint ezek pótlékaiból vagy műanyagból készült változatai.
Mobili, specchi, cornici; prodotti, non compresi in altre classi, in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare, succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche.
Baldai, veidrodžiai, paveikslų rėmai; prekės (nepriskirtos prie kitų klasių) iš medžio, kamščiamedžio, nendrių, vytelių, ragų, kaulų, ilčių, banginio ūsų, kriauklių, gintaro, perlamutro, jūros putų ir visų šių medžiagų pakaitalų arba iš plastiko.
Mēbeles, spoguļi, rāmji; izstrādājumi, kas nav ietverti citās klasēs, no koka, korķa, niedrēm, meldriem, klūgām, raga, kaula, ziloņkaula, vaļa ragvielas, gliemežvākiem, dzintara, perlamutra, jūras putām, šo materiālu aizstājējiem vai plastmasām.
Għamara, mirja, frejmijiet ta' l-istampi; oġġetti (mhux inklużi fi klassi 20) ta' l-injam, sufra, qasab, qasab tal-bambù, qasab li minnu jinħadmu bxiekel, qfief, siġġijiet, qrun, għadam, avorju, għadam tal-baliena, arzelli, ambra, madreperla, xorta ta' tafal artab abjad li jinsab fit-Turkija u sostituti oħra għal dawn il-materjali jew tal-plastik.
Meubelen, spiegels, lijsten; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten, voor zover niet begrepen in andere klassen.
Meble, lustra, ramy do obrazów; towary (nie zawarte w innych klasach) z drewna, korka, rotanu, trzciny, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, muszli, bursztynu, macicy perłowej, pianki morskiej i surogatów tych materiałów lub z tworzyw sztucznych.
Móveis, vidros (espelhos), molduras; produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas.
Mobile, oglinzi, rame pentru tablouri; produse (necuprinse în alte clase) din lemn, plută, trestie, stuf, răchită, corn, os, fildeş, fanoane de balenă, scoici, ambră, sidef, spumă de mare şi înlocuitori ai tuturor acestor materiale sau din materiale plastice.
Nábytok, zrkadlá, rámy na obrazy; tovary (nezahrnuté v iných triedach) z dreva, korku, tŕstia, trstiny, prútia, rohu, kosti, slonoviny, veľrybej kosti, mušle, jantáru, perlete, sépiolitu a z náhradiek všetkých týchto materiálov alebo z plastu.
Pohištvo, ogledala, okvirji za slike; predmeti (ki jih ne zajemajo drugi razredi) iz lesa, plute, trsja, bambusa, vrbovega protja, roževine, kosti, slonovine, kitove kosti, školjk, jantarja, biserovine, morske pene in nadomestov za vse te materiale ali iz plastike.
Möbler, speglar, tavelramar; varor (ej ingående i andra klasser) av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum eller av ersättningar för dessa material, eller av plast.
|
|
| 24 |
Textilní materiály a textilní zboží, nezařazené do jiných tříd; přehozy přes postele a ubrusy.
Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table.
Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers.
Webstoffe und Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Bett- und Tischdecken.
Текстил и текстилни изделия, които не са включени в други класове; покривки за легла и маси.
Vævede stoffer og tekstilvarer (ikke indeholdt i andre klasser); senge- og bordtæpper.
Υφάσματα και είδη υφαντουργίας μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· κλινοσκεπάσματα και τραπεζομάντηλα.
Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa.
Tekstiilid ja tekstiilitooted väljaspool teisi kaubaklasse; voodi- ja lauakatted.
Kankaat ja tekstiilitavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; sängynpeitteet ja pöytäliinat.
Más osztályokba nem besorolt textilek és textiláruk; ágy- és asztalterítő.
Tessuti e prodotti tessili non compresi in altre classi; coperte da letto e copritavoli.
Audiniai ir tekstilės prekės, nepriskirti prie kitų klasių; lovatiesės ir staltiesės.
Audumi un tekstilpreces, kas nav ietvertas citās klasēs; gultas un galda pārklāji.
Tessuti u oġġetti tat-tessuti, mhux inklużi fi klassijiet oħra; għata għas-sodda u għall-mejda.
Weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; dekens en tafellakens.
Tekstylia i wyroby tekstylne, nie zawarte w innych klasach; narzuty na łóżka i obrusy.
Tecidos e produtos têxteis não incluídos noutras classes; coberturas de cama e de mesa.
Materiale şi articole textile necuprinse în alte clase; cuverturi de pat şi feţe de masă.
Textílie a textilné tovary, nezahrnuté v iných triedach; posteľné a stolové pokrývky.
Tkanine in tekstilije, ki jih ne obsegajo drugi razredi; posteljne prevleke in namizni prti.
Vävnader och textila produkter, ej ingående i andra klasser; sängkläder och bordsdukar.
|
|
| 42 |
Architektura; návrhy výzdoby interiérů; grafický design; průmyslový design; vývoj a výzkum nových výrobků; návrhářské služby; ověřování pravosti uměleckých děl.
Services d'un architecte; décoration intérieure; services de dessinateurs d'arts graphiques; dessin industriel; Services de recherche et de développement de nouveaux produits (pour le compte de tiers); service de stylisme; authentification d'oeuvres d'art.
Architecture; design of interior decor; graphic arts designing; industrial design; research and development [for others]; styling; authenticating works of art.
Dienstleistungen eines Architekten; Innenausstattung; Dienstleistungen eines Grafikers; Dienstleistungen eines Industriedesigners; Entwicklungs- und Recherchedienste bezüglich neuer Produkte (für Dritte); Dienstleistungen eines Designers; Echtheitsbeglaubigungen von Kunstwerken.
Архитектура; вътрешно обзавеждане; графичен дизайн; промишлен дизайн; проучване и разработване на нови продукти (за трети лица); стилистика; установяване на автентичността на произведения на изкуството.
Arkitektvirksomhed; indendørsdesign; grafisk designervirksomhed; industrielt design; Udvikling og forskning vedrørende nye produkter (for tredjemand); formgivning; vurdering af kunstværkers ægthed.
Υπηρεσίες αρχιτέκτονα· σχεδιασμός εσωτερικής διακόσμησης· υπηρεσίες σχεδίου γραφικών τεχνών· βιομηχανικό σχέδιο· υπηρεσίες ανάπτυξης και έρευνας σχετικά με νέα προϊόντα (για τρίτους)· υπηρεσίες στυλιστικής· πιστοποίηση γνησιότητας έργων τέχνης.
Servicios de un arquitecto; diseño de decoración interior; servicios de diseñadores de artes gráficas; diseño industrial; Investigación y desarrollo de nuevos productos [para terceros]; servicios de estilismo; autenticación de obras de arte.
Arhitektuur; sisekujundus; graafiline kujundus; tööstusdisain; uurimine ja arendamine (teenusena); projekteerimisteenused; kunstiteoste, taieste ehtsuse tõestamine.
Arkkitehtipalvelut; sisustussuunnittelu; graafikkopalvelut; teollinen muotoilu; Uusiin tuotteisiin liittyvät tutkimus- ja kehityspalvelut (kolmansille osapuolille); muotoilijoiden palvelut; taideteosten aitouden todistaminen.
Építészet; belsőépítészet; grafikus tervezés/design; ipari tervezés/design; kutatás és fejlesztés (mások számára); stílustervezői szolgáltatás; műalkotások hitelesítése/valódiságának megállapítása.
Servizi di architetti; arredamento di interni; servizi di disegnatori di arti grafiche; disegni industriali; ricerca e sviluppo di nuovi prodotti [per i terzi]; servizi di figurinista; autenticazione di opere d'arte.
Architektų paslaugos; interjero dizainas; vaizduojamųjų menų kūrimas; pramoninis dizainas; tyrimai ir vystymas (paslaugos kitiems); stilisto paslaugos; meno dirbinių autentiškumo nustatymas.
Arhitektūra; interjera dizaina darbi; poligrāfiskā noformēšana; rūpnieciskais dizains; Izpēte un izstrāde (citu vajadzībām); projektēšanas pakalpojumi; mākslas darbu autentificēšana.
Arkitettura; disinn ta' tiżjin ta' ġewwa; disinn ta' arti grafika; disinn industrijali; riaerka u żvilupp (g?al ?addie?or); servizzi ta' stil; l-awtentikazzjoni ta' xogħolijiet ta' l-arti.
Diensten van een architect; binnenhuisarchitectuur; grafisch tekenen; industriële vormgeving; Onderzoek en ontwikkeling van nieuwe producten (voor derden); ontwerp; authenticiteitsbepaling van kunstwerken.
Architektura; projektowanie dekoracji wnętrz; usługi artystów grafików; wzornictwo przemysłowe; działalność badawczo-rozwojowa (dla osób trzecich); usługi w zakresie projektowania; stwierdzanie autentyczności dzieł sztuki.
Serviços de arquitectura; decoração de interiores; serviços de desenhadores de artes gráficas; desenho industrial; Pesquisa e desenvolvimento de novos produtos [para terceiros]; serviços de estilismo; autenticação de obras de arte.
Arhitectură; decoraţiuni interioare; servicii ale graficienilor; desen industrial; cercetare si dezvoltare (pentru terti); servicii de stilizare; autentificarea operelor de artă.
Architektúra; návrh výzdoby interiérov; grafický dizajn; priemyselný dizajn; prieskum a vývoj (pre iných); dizajnové služby; overovanie pravosti umeleckých diel.
Arhitekura; oblikovanje notranjosti prostorov (interierov); grafično umetniško oblikovanje; industrijsko oblikovanje; raziskave in razvoj (za druge); oblikovalske storitve; dokazovanje pristnosti umetnin.
Arkitekturverksamhet; design av inredningar; grafiska formgivningstjänster; industriell formgivning; Forskning och utveckling (för tredje man); formgivningstjänster; äkthetsintygande avseende konstverk.
|
|
|