Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

BRAN Browar 1854 - ochranná známka, majitel Browar Braniewski Spółka z ograniczoną odpowiedzialnoś cia

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4899308
Reprodukce/Znění OZ BRAN Browar 1854 - ochranná známka
BRAN Browar 1854
Popis CSSlovně-obrazová ochranná známka. Ve středu ochranné známky je slovo BRAN napsané tiskacími zelenými písmeny, která jsou stylizována jako trojrozměrná písmena. Pod slovem BRAN je slovo BROWAR napsané tiskacími zelenými písmeny, standardním písmem. Nad slovem BRAN je obrazový prvek sestávající z erbu obklopeného rostlinnou kompozicí stylizovanou z chmelových hlávek a pšeničných klasů. Kompozice je zakončena na obou stranách svislými čarami. V erbu se nachází strom, po jehož obou stranách jsou zvířata. Strom je zelený a zvířata jsou červená. Pozadí erbu je bílé. Rostlinná kompozice obklopující erb i zakončující linie jsou zelené. Pod slovem BROWAR je obrazový prvek sestávající z čísla 1854, vytištěného bílým písmem v červeném obdélníku ve tvaru stylizované šerpy, zakončené na obou stranách zelenými čarami. Pozadí ochranné známky je bílé.
Popis ENWorded-figurative trademark. In the center of the trademark there is a word BRAN written with printed capital green letters, the front stylized for the three-dimensional one. Below the word BRAN there is a word BROWAR written with capital green letters, printed in standard font. Above the word BRAN there is a figurative element consisting of coat of arms surrounded by plant compsition stylized for hop cones and wheat-ears. The composition is ended with vertical lines on both sides. There is a tree placed inside the coat of arms and by both sides of the tree there are animals. The tree is green and the animals are red. Background of the coat of arms is white. Both plant composition surrounding the coat of arms and the ending lines are green. Below the word BROWAR there is a figurative element consisting of number 1854 printed in white inserted into red rectangle stylized for a sash ending on both sides with vertical green lines. Background of the trademark is white.
Popis FRLa marque consiste en une marque figurative avec légende. Au centre de la marque se trouve le terme BRAN écrit en caractères d'imprimerie majuscules verts, dans une police tridimensionnelle. En-dessous du terme BRAN se trouve le terme BROWAR écrit en lettres majuscules vertes, dans une police standard. Au-dessus du terme BRAN se trouve un élément figuratif composé d'armoiries entourées d'une composition végétale de fantaisie formée de cônes de houblon et d'épis de blé. La composition se termine par des lignes horizontales des deux côtés. A l'intérieur des armoiries se trouve un arbre et des deux côtés de l'arbre figurent des animaux. L'arbre est vert et les animaux sont rouges. Le fond des armoiries est blanc. La composition végétale entourant les armoiries et les lignes la terminant sont toutes vertes. En-dessous du terme BROWAR se trouve un élément figuratif composé du nombre 1854 imprimé en blanc inséré dans un rectangle rouge de fantaisie à la manière d'une écharpe et se terminant des deux côtés par deux lignes horizontales vertes. Le fond de la marque est blanc.
Popis DAOrd- og figurmærke. I midten af varemærket ses ordet BRAN skrevet med store trykte bogstaver i grøn, skrifttypen stiliseret tredimensional. Under ordet BRAN ses ordet BROWAR skrevet med store bogstaver i grøn, almindelig skrifttype. Over ordet BRAN ses et figurativt element bestående af et våbenmærke omgivet af planter, som er humle og hvede. Gengivelsen afsluttes med vertikale linjer på begge sider. Der ses et træ inde i våbenmærket, og der er dyr på hver side af træet. Træet er grønt og dyrene er røde. Våbenmærket er gengivet på hvid baggrund. De viste planter omkring våbenmærket er grønne. Under ordet BROWAR ses et figurativt element bestående af tallet 1854 trykt i hvid på et rødt rektangel i form af en ramme, der afsluttes i begge ender med vertikale grønne linjer. Varemærkets baggrund er hvid.
Popis DEWort-Bild-Marke. In der Mitte der Marke befindet sich das Wort BRAN in großen grünen Druckbuchstaben in dreidimensionaler Stilisierung. Unterhalb des Wortes BRAN steht das Wort BROWAR in grünen Großbuchstaben, gedruckt in Standardschrift. Oberhalb des Wortes BRAN befindet sich ein Bildelement, bestehend aus einem Wappen, das von einem als Hopfendolden und Weizenähren stilisierten Pflanzengebilde umgeben ist. Das Gebilde wird von senkrechten Linien zu beiden Seiten begrenzt. Innerhalb des Wappens befindet sich ein Baum, und zu beiden Seiten des Baums sind Tiere zu sehen. Der Baum ist grün und die Tiere sind rot. Der Hintergrund des Wappens ist weiß. Sowohl das um das Wappen herum angeordnete Pflanzengebilde als auch die Begrenzungslinien sind grün. Unterhalb des Wortes BROWAR befindet sich ein Bildelement, das aus der weißen Zahl 1854 in einem roten Rechteck besteht, welches stilisierte schärpenähnliche Enden mit senkrechten grünen Linien an beiden Seiten aufweist. Der Hintergrund ist weiß.
Popis ELΛεκτικό-εικαστικό σήμα. Στο κέντρο του εμπορικού σήματος βρίσκεται η λέξη BRAN γραμμένη με κεφαλαίους πράσινους χαρακτήρες, με στυλιζαρισμένη τρισδιάστατη γραμματοσειρά. Κάτω από τη λέξη BRAN βρίσκεται η λέξη BROWAR γραμμένη με κεφαλαίους πράσινους χαρακτήρες τυπωμένη με κοινή γραμματοσειρά. Πάνω από τη λέξη BRAN βρίσκεται εικαστικό στοιχείο αποτελούμενο από θυρεό ο οποίος περιβάλλεται από σύνθεση φυτών στυλιζαρισμένη με κουκουνάρια λυκίσκου και οινάνθη. Η σύνθεση καταλήγει σε κάθετες γραμμές και από τις δύο πλευρές. Εντός του θυρεού υπάρχει δέντρο ενώ και από τις δύο πλευρές του δέντρου υπάρχουν ζώα. Το δέντρο είναι πράσινο και τα ζώα είναι κόκκινα. Το φόντο του θυρεού είναι λευκό. Αμφότερες οι συνθέσεις φυτών που περιβάλλουν τον θυρεό και τις καταληκτικές γραμμές είναι πράσινες. Κάτω από τη λέξη BROWAR υπάρχει εικαστικό στοιχείο με τον αριθμό 1854 τυπωμένο σε λευκό χρώμα εντός κόκκινου στυλιζαρισμένου ορθογωνίου με πτυχωτό τελείωμα και από τις δύο πλευρές με κάθετες πράσινες γραμμές. Το φόντο του εμπορικού σήματος είνα λευκό.
Popis ESMarca denominativa-figurativa. En el centro de la marca figura la palabra BRAN escrita con letras mayúsculas de imprenta verdes, estilizadas y tridimensionales. Debajo de la palabra BRAN figura la palabra BROWAR escrita con letras mayúsculas verdes impresas en una fuente estándar. Sobre la palabrad BRAN hay un elemento figurativo que consiste en un escudo de armas rodeado de una composición de planta estilizada formada por conos de lúpulo y espigas de trigo. La composición acaba con líneas verticales a ambos lados. Hay un árbol situado dentro del escudo de armas y a ambos lados del árbol hay animales. El árbol es verde y los animales son rojos. El fondo del escudo de armas es blanco. Tanto la composición de plantas alrededor del escudo de armas como las líneas del final son verdes. Debajo de la palabra BROWAR hay un elemento figurativo que consiste en el número 1854 impreso en blanco e insertado en un rectángulo rojo estilizado para un final de banda a ambos lados con líneas verdes verticales. El fondo de la marca es blanco.
Popis ETSõnaline-kujundlik kaubamärk. Kaubamärgi keskosas on kirjutatud sõna BRAN suurte roheliste trükitähtedega, font stiliseeritud kolmemõõtmeliseks. Sõna BRAN all on kirjutatud sõna BROWAR suurte roheliste suurtähtedega, trükitud standardfondis. Sõna BRAN kohal on kujundelement, mis koosneb vapist, mida ümbritseb stiliseeritud humalakäbidest ja nisupeadest taimekompositsioon. Kompositsiooni mõlemas otsas on vertikaalsed jooned. Vapi sisse on paigutatud puu ja mõlemal pool puud on loomad. Puu on roheline ja loomad on punased. Vapi taust on valge. Nii vappi ümbritsev taimekompositsioon kui selle otsade jooned on rohelised. Sõna BROWAR all on kujundelement, mis koosneb numbrist 1854 trükitud valgega punase nelinurga sisse, mis on stiliseeritud särbina, mis lõpeb mõlemas otsas vertikaalsete roheliste joontega. Kaubamärgi taust on valge.
Popis FISanasta ja kuvasta koostuva tavaramerkki. Tavaramerkin keskellä on sana BRAN kirjoitettuna isoilla vihreillä painokirjaimilla, etuosa tyylitelty kolmiulotteiseksi. Sanan BRAN alla on sana BROWAR kirjoitettuna isoilla vihreillä kirjaimilla ja painettuna tavallisella fontilla. Sanan BRAN yläpuolella on kuvaelementti, jossa on vaakuna, jota ympäröi tyylitellyistä humalankävyistä ja vehnäntähkistä koostuva kasvisommitelma. Sommitelma päättyy molemmilla puolilla kohtisuoraan viivaan. Vaakunan sisällä on puu ja puun molemmilla puolilla on eläimiä. Puu on vihreä ja eläimet ovat punaisia. Vaakunan tausta on valkoinen. Sekä vaakunaa ympäröivä kasvisommitelma että loppuviivat ovat vihreitä. BROWAR-sanan alla on kuvaelementti, joka koostuu valkoisella painetusta, punaiseen suorakulmioon lisätystä numerosta 1854, ja suorakulmion molemmille puolille on tyylitelty kehyksen pää ja kohtisuorat vihreät viivat. Tavaramerkin tausta on valkoinen.
Popis HUSzöveges-figuratív védjegy. A védjegy közepén a nyomtatott, zöld, nagybetűkkel írt BRAN szó, a betűk eleje stilizált, térbeli jellegű. A BRAN szó alatt a zöld, nagybetűs, szabványos betűtípussal nyomtatott BROWAR szó található. A BRAN szó felett egy komlókévékből és búzakalászokból álló, stilizált növényi kompozícióval körülvett címert tartalmazó figuratív elem található. A kompozíciót mindkét oldalon függőleges vonalak zárják le. A címer belsejében fa látható, amelynek két oldalán állatok találhatók. A fa zöld és az állatok vörösek. A címer háttere fehér. A címert és a lezáró vonalakat körülvevő mindkét növényi kompozíció zöld. A BROWAR szó alatt a fehér színnel nyomtatott, mindkét oldalán függőleges zöld vonalakkal szalagban végződő vörös téglalapba helyezett 1854 számból álló figuratív elem található. A védjegy háttere fehér.
Popis ITMarchio denominativo-figurativo. Al centro del marchio si trova la parola BRAN scritta in caratteri verdi maiuscoli stampati stilizzati tridimensionali. Sotto la parola BRAN si trova la parola BROWAR, scritta in caratteri verdi maiuscoli di tipo normale. Sopra la parola BRAN si trova un elemento figurativo composto da uno stemma circondato da una composizione floreale stilizzata di coni di luppolo e spighe di grano. La composizione termina con linee verticali su entrambi i lati. All'interno dello stemma c'è un albero con animali ad entrambi i suoi lati. L'albero è verde e gli animali sono in rosso. Lo sfondo dello stemma è bianco. La composizione floreale attorno allo stemma e le linee di terminazione sono verdi. Sotto la parola BROWAR si trova un elemento figurativo composto dal numero 1854 stampato in bianco inserito in un rettangolo rosso stilizzato con terminazione con linee verdi verticali su entrambi i lati. Lo sfondo del marchio è bianco.
Popis LTSuformuluotas vaizdingas prekės ženklas. Prekės ženklo viduryje yra žodis BRAN , kuris yra parašytas žalios spalvos spausdintinėmis didžiosiomis raidėmis, priekinė dalis stilizuota trimačiam vienetui. Žodžio BRAN apačioje yra žodis BROWAR , kuris yra parašytas žalios spalvos didžiosiomis raidėmis, atspausdintomis standartiniu šriftu. Virš žodžio BRAN yra vaizdingas elementas, kurį sudaro atšakų danga, apsupta augalo kompozicijos, kuri yra stilizuota apynių kankorėžiams ir kviečių varpoms. Kompozicija užbaigiama vertikaliomis linijomis abiejose pusėse. Atšakų dangoje yra patalpintas medis, o iš abejose medžio pusėse yra gyvūnai. Medis yra žalias, o gyvūnai yra raudoni. Atšakų dangos pagrindas yra baltas. Abi augalo kompozicijos, kurios supa atšakų dangą, ir užbaigiamosios linijos yra žalios spalvos. Žodžio BROWAR apačioje yra vaizdingas elementas, kurį sudaro skaičius 1854, atspausdintas balta spalva ir įterptas į raudoną stačiakampį, kuris stilizuojamas kaip kaspinas, užsibaigiantis abiejose pusėse kartu su vertikaliomis žaliomis linijomis. Prekės ženklo fonas yra baltos spalvos.
Popis LVTirdzniecības zīme ar vārdiem un skaitļiem. Tirdzniecības zīmes centrā ir vārds BRAN, kas rakstīts drukātiem lieliem zaļiem burtiem, fonts ir stilizēts trīs dimensiju veidā. Zem vārda BRAN ir vārds BROWAR, kas rakstīts ar zaļiem lieliem burtiem, kas drukāti standarta fontā. Virs vārda BRAN ir figurāls elements, kas ietver roku apvalku, ko aptver augu kompozīcija, kas stilizēta apiņu apvalkiem un kviešiem. Kompozīcija ir pabeigta ar vertikālu līniju abās pusēs. Koks, kas atrodas roku apvalkā un koka abās pusēs ir dzīvnieki. Koks ir zaļš un dzīvnieki ir sarkani. Roku apvalka fons ir balts. Abu augu kompozīcija ap roku apvalku un nobeiguma līnijas ir zaļas. Zem vārda BROWAR ir figuratīvs elements ar skaitli 1854, kas drukāts baltā krāsā, kas ievietots sarkanā taisnstūrī, kas stilizēts joslās, kuras beidzas abās pusēs ar vertikālām zaļām līnijām. Preču zīmes fons ir balts.
Popis MTTrejdmark figurattiva bil-kliem. Fin-nofs tat-trejdmark hemm il-kelma BRAN miktubha b'ittri kapitali ħodor stampati, il-parti ta' quddiem stilizzata b'mod tridimensjonali. Taħt il-kelma BRAN hemm il-kelma BROWAR miktubha b'ittri kapitali ħodor, stampati f'font standard. 'Il fuq mill-kelma BRAN hemm element figurattiv li jikkonsisti minn stemma araldika imdawra minn kompożizzjoni ta' pjanta stillizzata bil-kons tal-ħop u żbula tal-qamħ. Il-kompożizzjoni tispiċċa b'linji vertikali fuq iż-żewġ naħat. Hemm siġra fl-arma araldika u ħdejn iż-żewġ naħat tas-siġra hemm l-annimali. Is-siġra hija ħadra u l-annimali ħomor. L-isfond ta' l-arma araldika huwa abjad. Iż-żewġ kompożizzjonijiet tal-pjanta li hemm madwar l-arma araldika u l-linji ta' l-aħħar huma ħodor. Taħt il-kelma BROWAR hemm element figurattiv li jikkonsisti min-numru 1854 stampat bl-abjad u mdeffes f'rettangolu aħmar stilizzat b'faxxa li tispiċċa fuq iż-żewġ naħat b'linji ħodor vertikali. L-isfond tat-trejdmark hu abjad.
Popis NLHandelsmerk met woordfiguur. In het midden van het handelsmerk staat het woord BRAN geschreven in groene gedrukte hoofdletters, in een gestileerd lettertype voor de driedimensionale letter. Onder het woord BRAN staat het woord BROWAR geschreven in groene hoofdletters, gedrukt in een standaard-lettertype. Boven het woord BRAN bevindt zich een figuratief element bestaande uit een wapenschild omgeven door een plantcompositie bestaande uit gestileerde hopkegels en aren. De compositie wordt beëindigd met verticale lijnen aan beide zijden. Op het wapenschild staat een boom met dieren aan weerszijden. De boom is groen en de dieren zijn rood. De achtergrond van het wapenschild is wit. Zowel de plantcompositie naast het wapenschild als de zijlijnen zijn groen. Onder het woord BROWAR bevindt zich een figuratief element bestaande uit het getal 1854 gedrukt in wit tegen een rode rechthoek met gekrulde einden aan beide zijden met verticale groene lijnen. De achtergrond van het handelsmerk is wit.
Popis PLZnak słowno-graficzny. W centrum znaku umieszczono wyraz BRAN wykonany dużymi literami, drukowaną, stylizowaną na trójwymiarową czcionką w kolorze zielonym. Poniżej wyrazu BRAN umieszczono wyraz BROWAR wykonany dużymi literami, drukowaną, standardową czcionką w kolorze zielonym. Powyżej wyrazu BRAN umieszczono element graficzny złożony z herbu otoczonego kompozycją roślinną stylizowaną na szyszki chmielu i kłosy pszenicy zakończony z prawej i lewej strony poziomą linią. W herbie umieszczono drzewo otoczone z prawej i lewej strony sylwetkami zwierząt. W herbie drzewo w kolorze zielonym, zwierzęta w kolorze czerwonym. Tło herbu białe. Kompozycje roślinna okalająca herb oraz linia w kolorze zielonym. Poniżej wyrazu BROWAR umieszczono element graficzny złożony z liczby 1854 w kolorze białym wpisanej w czerwony prostokąt stylizowany na szarfę zakończoną z prawej oraz lewej strony poziomą linią w kolorze zielonym. Tło znaku białe.
Popis PTMarca nominativa e figurativa. No centro da marca encontra-se a palavra "BRAN", escrita em caracteres de imprensa maiúsculos e verdes, cuja frente estilizada representa a palavra a três dimensões. Por baixo da palabra "BRAN" encontra-se a palavra "BROWAR", escrita em letras maiúsculas verdes, em tipo normal. Por cima da palavra "BRAN" encontra-se um elemento figurativo, constituído por um brasão rodeado por uma composição vegetal estilizada composta por cones de lúpulo e espigas de trigo. A composição termina com linhas verticais de ambos os lados. O brasão contém uma árvore no seu interior, ladeada por animais. A árvore é verde e os animais são vermelhos. O fundo do brasão é branco. Tanto a composição vegetal que rodeia o brasão como as linhas de terminação são verdes. Por baixo da palavra "BROWAR" encontra-se um elemento figurativo constituído pelo número 1854, impresso a branco e inserido num rectângulo vermelho estilizado, em forma de banda, que termina com linhas verticais verdes de ambos os lados. O fundo da marca é branco.
Popis SKObchodná značka so slovom. V strede obchodnej značky je slovo BRAN napísané veľkými tlačenými zelenými písmenami. Pod slovom BRAN sa nachádza slovo BROWAR napísané veľkými zelenými písmenami v štandardnom fonte. Nad slovom BRAN sa nachádza ozdobný prvok obsahujúci erb obkolesený chmeľovými šiškami a pšenicou. Známku ohraničujú vertikálne čiary na oboch stranách. V erbe sa nachádza strom a na každej strane stromu sú zvieratá. Strom je zelený a zvieratá sú červené. Pozadie erbu je bielej farby. Rastliny obkolesujúce erb a hraničné čiary sú zelenej farby. Pod slovom BROWAR sa nachádza ozdobný prvok obsahujúci číslo 1854 bielej farby, umiestnené v červenom obdĺžniku predstavujúcom pás, ktorý sa končí na oboch stranách vertikálnymi zelenými čiarami. Pozadie obchodnej značky je biele.
Popis SLBlagovni znaki sestavljeni iz besed in simbolov. V sredini blagovnega znaka se nahaja beseda BRAN, napisana z velikimi tiskanimi zelenimi črkami, sprednja stran je stilizirana tridimenzionalno. Pod besedo BRAN se nahaja beseda BROWAR, napisana z velikimi tiskanimi zelenimi črkami, v standardni obliki. Nad besedo BRAN se nahaja grafični element, sestavljen iz grba, obdanega z rastlinsko sestavo, stilizirano iz hmeljevih storžev in pšeničnih klasov. Sestava se na obeh straneh zaključi z navpično črto. Znotraj grba se nahaja drevo z živalmi na obeh straneh. Drevo je zeleno, živali pa so rdeče. Ozadje grba je belo. Rastlinska sestava, ki obkroža grb, in robne linije so zelene. Pod besedo BROWAR se nahaja grafični element, sestavljen iz številke 1854 v beli barvi, vstavljene v rdeč pravokotnik, stiliziran v obliko traku, ki se na obeh straneh konča pri zeleni črti. Ozadje blagovne znamke je belo.
Popis SVOrd-figurativt varumärke. I varumärkets center finns ett ord BRAN skrivet med gröna versala tryckbokstäver, främre delen stiliserad för den tredimensionella. Nedanför ordet BRAN finns ett ord BROWAR skrivet med gröna versala bokstäver, tryckta med standardtypsnitt. Ovanför ordet BRAN finns ett figurativt element bestående av vapensköld omgiven av växtkomposition stiliserad för humlekoner och veteax. Kompositionen avslutas med vertikala linjer på båda sidor. Ett träd är placerat inuti vapenskölden och på vardera sidan om trädet finns djur. Trädet är grönt och djuren är röda. Vapensköldens bakgrund är vit. Både växtfiguren som omger vapenskölden och ändlinjerna är gröna. Nedanför ordet BROWAR finns ett figurativt element bestående av numret 1854 tryckt i vitt och infogat i en röd rektangel stiliserad med en avslutning i form av ett brett band med vertikala gröna linjer på båda sidor. Varumärkets bakgrund är vit.
Třídy výrobků a služeb 32, 33, 35
Vídeňské obrazové třídy 3.4.7 ; 5.1.5 ; 5.3.4 ; 5.7.2 ; 5.11.15 ; 24.1.5 ; 24.1.20
Datum podání přihlášky 08.02.2006
Datum zveřejnění prihlášky 14.08.2006
Datum zápisu 23.01.2007
Datum konce platnosti 08.02.2016
Přihlašovatel/vlastník Browar Braniewski Spółka z ograniczoną odpowiedzialnoś cia
ul. Morska 4
Braniewo PL
14-500
Zástupce KANCELARIA PATENTOWA BOGDAN ROKICKI S.C.
Al. Jerozolimskie 151 piętro 1
Warszawa PL
02- 326
OZ tvořena pouze barvou CSČervená, zelená, černá, bílá.
OZ tvořena pouze barvou ENRed, green, black, white.
OZ tvořena pouze barvou FRRouge, vert, noir, blanc.
OZ tvořena pouze barvou DARød, grøn, sort, hvid.
OZ tvořena pouze barvou DERot, grün, schwarz, weiß.
OZ tvořena pouze barvou ELΚόκκινο, πράσινο, μαύρο, λευκό.
OZ tvořena pouze barvou ESRojo, verde, negro, blanco.
OZ tvořena pouze barvou ETPunane, roheline, must, valge.
OZ tvořena pouze barvou FIPunainen, vihreä, musta, valkoinen.
OZ tvořena pouze barvou HUVörös, zöld, fekete, fehér.
OZ tvořena pouze barvou ITRosso, verde, nero, bianco.
OZ tvořena pouze barvou LTRaudona, žalia, juoda, balta.
OZ tvořena pouze barvou LVSarkans, zaļš, melns, balts.
OZ tvořena pouze barvou MTAħmar, aħdar, iswed, abjad.
OZ tvořena pouze barvou NLRood, groen, zwart, wit.
OZ tvořena pouze barvou PLZielony, czerwony, czarny, biały.
OZ tvořena pouze barvou PTVermelho, verde, preto, branco.
OZ tvořena pouze barvou SKČervená farba, zelená farba, čierna farba, biela farba.
OZ tvořena pouze barvou SLRdeča, zelena, črna, bela.
OZ tvořena pouze barvou SVRött, grönt, svart, vitt.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
32
Ovocné šťávy, zeleninové šťávy, pivo, minerální vody, nealkoholické nápoje, nealkoholické ovocné výtažky, pivovarská sladinka, sladina, výtažky z chmelu pro výrobu piva, příchutě pro výrobu nápojů, šumivé nápoje, zázvorové pivo, nealkoholické koktejly, limonády, přípravky pro výrobu likérů, přípravky pro výrobu minerálních vod, přípravky pro výrobu nápojů, sirupy k zhotovování nápojů, syrovátkové nápoje, ovocné nektary, pastilky na přípravu šumivých nápojů, sladové pivo, nealkoholické jablečné mošty.

Jus de fruits, jus de légumes, bière, eau minérale, boissons non alcooliques, extraits de fruits non alcooliques, moût de bière, moût de malt, extraits de houblon pour la fabrication de la bière, essences pour la fabrication de boissons, eau gazeuse, bière de gingembre, cocktails non alcooliques, limonades, préparations pour faire des liqueurs, produits pour la fabrication de l'eau minérale, préparations pour faire des boissons, sirops pour boissons, boissons à base de lactosérum, nectars de fruits, pastilles pour gazéifier des boissons, bière de malt, cidre non alcoolique.

Fruit juices, vegetable juices, beer, mineral water, non-alcoholic beverages, non-alcoholic fruit extracts, beer wort, malt wort, extract of hops for making beer, essences for making beverages, aerated water, ginger beer, non-alcoholic cocktails, lemonades, preparations for making liqueurs, preparations for making mineral water, preparations for making beverages, syrups for beverages, whey beverages, fruit nectars, pastilles for effervescing beverages, malt beer, non-alcoholic cider.

Fruchtsäfte, Gemüsesäfte, Bier, Mineralwasser, alkoholfreie Getränke, alkoholfreie Fruchtextrakte, Bierwürze, Malzwürze, Hopfenextrakte für die Bierherstellung, Essenzen zur Getränkeherstellung, kohlensäurehaltiges Wasser, Ingwerbier, alkoholfreie Cocktails, Limonaden, Präparate für die Zubereitung von Likören, Präparate für die Herstellung von Mineralwasser, Präparate für die Herstellung von Getränken, Sirupe für Getränke, Molkegetränke, Fruchtnektare, Tabletten für Brausegetränke, Malzbier, alkoholfreier Apfelwein.

Frugtsaft, grøntsagssaft, øl, mineralvand, ikke-alkoholholdige drikke, ikke-alkoholholdige frugtekstrakter, ølurt, malturt, humleekstrakter til ølfremstilling, essenser til fremstilling af drikke, kulsyreholdige vande, ingefærøl, ikke-alkoholholdige cocktails, limonade, præparater til fremstilling af likører, præparater til fremstilling af mineralvand, præparater til fremstilling af drikke, saft til fremstilling af drikke, valledrikke, frugtnektar, tabletter til brusende drikke, maltøl, ikke-alkoholholdig cider.

Χυμοί φρούτων, χυμοί λαχανικών, ζύθος, μεταλλικά νερά, μη οινοπνευματώδη ποτά, μη οινοπνευματώδη εκχυλίσματα φρούτων, ζυθογλεύκος, γλεύκος βύνης, εκχυλίσματα λυκίσκου για τη ζυθοποιία, αρωματικές ουσίες για ποτοποιία, αεριούχα νερά, ζύθος ζιγγίβερης (τζιτζιμπύρα), μη οινοπνευματώδη κοκτέιλ, λεμονάδες, παρασκευάσματα για ηδύποτα, παρασκευάσματα για μεταλλικά νερά, παρασκευάσματα για ποτοποιία, σιρόπια για ποτά, ροφήματα από ορό γάλακτος, νέκταρ φρούτων, δισκία για αναβράζοντα ποτά, ζύθος βύνης, μη οινοπνευματώδεις μηλίτες.

Zumos de fruta, zumos de hortalizas, cerveza, agua mineral, bebidas sin alcohol, extractos de frutas sin alcohol, mosto de cerveza, mosto de malta, extracto de lúpulo para la fabricación de cerveza, esencias para la preparación de bebidas, agua cob gas, cerveza de jengibre, cócteles sin alcohol, limonadas, preparaciones para hacer licores, productos para la fabricación de aguas minerales, preparaciones para hacer bebidas, siropes para bebidas, bebidas con una base de suero de leche, néctares de fruta, pastillas para bebidas gaseosas, cerveza de malta, sidra sin alcohol.

Puuviljamahlad, aedviljamahlad, õlu, mineraalvesi, alkoholivabad joogid, alkoholivabad puuviljaekstraktid, õllevirre, linnasevirre, humalaekstraktid õlle valmistamiseks, essentsid jookide valmistamiseks, gaseeritud vesi, ingveriõlu, alkoholivabad kokteilid, limonaadid, liköörivalmistuspreparaadid, preparaadid mineraalvee valmistamiseks, joogivalmistuspreparaadid, siirupid jookide jaoks, vadakujoogid, puuviljanektarid, gaseerjoogitabletid, linnaseõlu, alkoholivaba siider.

Hedelmätuoremehut, vihannesmehut, olut, kivennäisvesi, alkoholittomat juomat, alkoholittomat hedelmäuutteet, olutvierre, mallasvierre, humalauute oluen valmistukseen, esanssit juomien valmistukseen, hiilihappovesi, inkivääriolut, alkoholittomat cocktailit, limonadit, liköörien valmistusaineet, valmisteet kivennäisvesien tekemiseen, juomien valmistusaineet, mehutiivisteet, herajuomat, hedelmänektarit, poretabletit juomia varten, mallasolut, alkoholittomat siiderit.

Gyümölcslevek, zöldséglevek, sör, ásványvíz, alkoholmentes italok, alkoholmentes gyümölcskivonatok, sörcefre, malátacefre, sör készítéséhez használt árpakivonatok, italkészítéshez használt eszenciák, szénsavas italok, gyömbérsör, alkoholmentes koktélok, limonádék, likőrök készítéséhez használt készítmények, ásványvíz előállításához használt készítmények, italkészítéshez használt készítmények, italokhoz használt szörpök, tejsavóalapú italok, gyümölcsnektárok, pezsgő italokhoz használt pasztillák, malátasör, alkoholmentes almabor.

Succhi di frutta, succhi di verdura, birra, acqua minerale, bevande analcoliche, estratti di frutta senza alcool, mosto di birra, mosto di malto, estratti di luppolo per la fabbricazione della birra, essenze per fare bevande, acque gassate, birra allo zenzero, cocktail non alcolici, limonate, preparazioni per fare liquori, prodotti per la fabbricazione d'acque minerali, preparati per fare bevande, sciroppi per bevande, bevande a base di latticello, nettare di frutta, pastiglie per bevande gassate, birra di malto, sidro analcolico.

Vaisių sultys, daržovių sultys, alus, mineralinis vanduo, gaivieji gėrimai, gaivieji vaisių ekstraktai, alaus misa, salyklinė misa, apynių ekstraktai, skirti alaus darymui, esencijos (gėrimams gaminti), gazuotas vanduo, imbierinis alus, nealkoholiniai kokteiliai, limonadai, mišiniai likeriams gaminti, gaminiai, skirti mineralinio vandens gamybai, gėrimų gaminimo preparatai, sirupai (gėrimams), išrūgų gėrimai, vaisių nektarai, gazuotų gėrimų gaminimo pastilės, salyklinis alus, nealkoholinis sidras.

Augļu sulas, dārzeņu sulas, alus, minerālūdens, bezalkoholiskie dzērieni, bezalkoholiski augļu ekstrakti, alus garšvielas, iesala misa, apiņu ekstrakts alus brūvēšanai, dzērienu pagatavošanai domātās esences, gāzēts ūdens, ingveralus, bezalkoholiski kokteiļi, limonāde, preparāti liķieru pagatavošanai, izstrādājumi minerālūdens ražošanai, dzērienu pagatavošanai paredzētās sagataves, dzērieniem paredzētie sīrupi, sūkalu dzērieni, augļu nektāri, pastilas dzērienu gāzēšanai, iesala alus, bezalkoholiskais sidrs.

Meraq tal-frott, meraq tal-ħxejjex, birer, ilma minerali, xorb mhux alkoħoliku, estratti tal-frott mhux alkoħoliċi, tferrigħ tal-malt għall-birra, tferrigħ tal-malt, estratti tal-ħops għat-tħejjija tal-birra, essenzi għat-tħejjija tax-xorb, ilma bil-gass, ġinġerejl, koktejls mhux alkoħoliċi, luminati, preparazzjonijiet għat-tħejjija ta' likuri, preparazzjonijiet għat-tħejjija ta' l-ilma minerali, preparazzjonijiet għat-tħejjija tax-xorb, ġulepp għax-xorb, xorb tax-xorrox, nektars tal-frott, pastilji għall-effervexxenza fix-xorb, birra tal-malt, sidru mingħajr alkoħol.

Vruchtensappen, groentesappen, bieren, minerale wateren, alcoholvrije dranken, alcoholvrije vruchtenextracten, bierwort, moutwort, hopextracten voor de bierbereiding, essences voor de bereiding van dranken, spuitwater, gemberbier, alcoholvrije cocktails, limonades, preparaten voor het vervaardigen van likeuren, producten voor het bereiden van minerale wateren, preparaten voor de bereiding van dranken, siropen voor dranken, weidranken, vruchtennectar, tabletten voor het aanmaken van koolzuurhoudende dranken, moutbier, alcoholvrije cider.

Soki owocowe, soki warzywne, piwo, wody mineralne, napoje bezalkoholowe, bezalkoholowe wyciągi z owoców, brzeczka piwna, brzeczka słodowa, wyciąg z chmielu do wytwarzania piwa, esencje do produkcji napojów, wody gazowane, piwo imbirowe, koktajle bezalkoholowe, lemoniady, preparaty do sporządzania likierów, produkty do wytwarzania wody mineralnej, preparaty do produkcji napojów, syropy do napojów, napoje serwatkowe, nektary owocowe, pastylki do napojów gazowanych, piwo słodowe, soki jabłkowe.

Sumos de fruta, sumos de legumes, cervejas, águas minerais, bebidas não alcoólicas, extractos de frutos sem álcool, mosto de cerveja, mosto de malte, extractos de lúpulo para o fabrico de cerveja, essências para a preparação de bebidas, águas gaseificadas, cerveja de gengibre, cocktails sem álcool, limonadas, preparações para fazer licores, produtos para o fabrico de águas minerais, preparações para fazer bebidas, xaropes para bebidas, bebidas à base de soro de leite, néctares de fruta, pastilhas para bebidas efervescentes, cerveja de malte, sidra não alcoólica.

Ovocné šťavy, zeleninové džúsy, pivá, minerálna voda, nealkoholické nápoje, nealkoholické výťažky z ovocia, pivná mladinka, sladina, výťažky z chmelu na výrobu piva, príchute na výrobu nápojov, sýtená voda, zázvorové pivo, koktaily, nealkoholické, citronáda, prípravky na výrobu likérov, prípravky na výrobu minerálnych vôd, prípravky na výrobu nápojov, sirupy, nápoje na báze srvátky, ovocné nektáre, tablety na prípravu šumivých nápojov, sladové pivo, mušty bez obsahu alkoholu.

Sadni sokovi, zelenjavni sokovi, pivo, mineralna voda, brezalkoholne pijače, brezalkoholni sadni ekstrakti, ječmenovina, sladovina, hmeljevi ekstrakti za izdelavo piva, esence za izdelavo pijač, sodavica, ingverjevo pivo, brezalkoholni koktajli, limonade, pripravki za izdelavo likerjev, pripravki za izdelavo mineralne vode, pripravki za izdelavo pijač, sirupi za pijače, pijače iz sirotke, sadni nektarji, šumeče tablete za pripravo pijač, pivo iz slada, brezalkoholni mošt.

Fruktjuicer, grönsakssafter, öl, mineralvatten, isotoniska alkoholfria drycker, alkoholfria fruktextrakt, ojäst öl, maltvört, humleextrakt för öltillverkning, essenser för tillverkning av drycker, kolsyrat vatten, ingefärsöl, alkoholfria cocktails, lemonad, preparat för framställning av likörer, mineralvatten, preparat för framställning av drycker, koncentrat för framställning av drycker, saftkoncentrat för framställning av drycker, vassledrycker, fruktnektar, tabletter för brusdrycker, maltöl, alkoholfri cider.

33
Víno, hroznové víno, ovocné víno, jablečný mošt, alkoholické nápoje s výjimkou piv, rýžové víno, alkoholické výtažky, alkoholické příchutě, anýzový likér, aperitivy, brandy, likéry, destilované nápoje, gin, hořké likéry, třešňovice, koktejly, medovina, alkoholické nápoje obsahující ovoce, alkoholické ovocné výtažky, matolinové víno, rum, likérové a lihovinové digestivy, whisky, vodka.

Vin, vin de raisins, vin de fruits, cidre, boissons alcooliques excepté la bière, alcool de riz, extraits alcooliques, essences alcooliques, anisette, apéritifs, eau-de-vie, liqueur, boissons distillées, gin, amers, kirsch, cocktails, hydromel, boissons alcooliques contenant des fruits, extraits de fruits alcooliques, piquette, rhum, liqueurs et digestifs à base de spiritueux, whisky, vodka.

Wine, grapes wine, fruit wine, cider, alcoholic beverages except beer, rice alcohol, alcoholic extracts, alcoholic essences, anisette, aperitifs, brandy, liqueurs, distilled beverages, gin, bitters, kirsch, cocktails, hydromel, alcoholic beverages containing fruit, alcoholic fruit extracts, piquette, rum, liqueurs and spirits digesters, whisky, vodka.

Wein, Wein aus Weintrauben, Fruchtwein, Apfelwein, alkoholische Getränke, ausgenommen Bier, alkoholische Getränke auf Reisbasis, alkoholische Extrakte, alkoholische Essenzen, Anisette, Aperitifs, Weinbrand, Liköre, destillierte Getränke, Gin, Magenbitter, Kirschwasser, Cocktails, Met, alkoholische Fruchtgetränke, alkoholische Fruchtextrakte, Piquette, Rum, Liköre und verdauungsanregende Spirituosen, Whisky, Wodka.

Vin, vindruer, frugtvin, cider, alkoholholdige drikke (dog ikke øl), risbrændevin, alkoholholdige ekstrakter, alkoholholdige essenser, anislikører, aperitiffer, brandy, likører, destillerede drikke, gin, bitter, kirsch, cocktails, mjød, alkoholholdige drikke indeholdende frugt, alkoholholdige frugtekstrakter, eftervin (tynd vin af afpressede druer), rom, likører og fordøjelsesfremmende spirituosa, whisky, vodka.

Οίνος, οίνος από σταφύλια, οίνος από φρούτα, μηλίτης οίνος, οινοπνευματώδη ποτά εκτός ζύθου, οινοπνευματώδη ποτά από ρύζι, οινοπνευματώδη εκχυλίσματα, οινοπνευματώδη αποστάγματα, γαλλικό ούζο (ανιζέτ), ορεκτικά ηδύποτα, μπράντυ, ηδύποτα, αποσταγμένα ποτά, τζιν, οινοπνευματώδη ποτά με προσθήκη πικρών χόρτων για διευκόλυνση της όρεξης και της πέψης (μπίτερ), κιρς (γερμανικό μπράντυ από κεράσια), κοκτέιλ, υδρόμελι, οινοπνευματώδη ποτά που περιέχουν φρούτα, οινοπνευματώδη εκχυλίσματα φρούτων, στεμφυλίτης οίνος, ρούμι, ηδύποτα και οινοπνευματώδη χωνευτικά ποτά, ουίσκυ, βότκα.

Vinos, uvas de vino, vinos de frutas, sidra, bebidas alcohólicas excepto cerveza, alcohol de arroz, extractos alcohólicos, esencias alcohólicas, anís, aperitivos, aguardiente, licores, bebidas destiladas, ginebra, amargantes, kirsch, cócteles, hidromiel, bebidas alcohólicas que contenienen frutas, extractos de frutas con alcohol, aguapié, ron, licores y digestivos de aguardiente, whisky, vodka.

Vein, viinamarjavein, puuviljavein, siider, alkohoolsed joogid, v.a õlu, riisiviin, piirituseekstraktid, piirituseessentsid, aniisiliköör, aperitiivid, brändi, liköörid, destilleerimise teel saadud joogid, džinn, bitterid, kirsiviin, kokteilid, mõdu, puuvilju sisaldavad alkohoolsed joogid, alkohoolsed puuviljaekstraktid, lahja vein, rumm, liköörid ja piiritusdigestiivid, viski, viin.

Viini, rypäleviini, hedelmäviini, siideri, alkoholijuomat, paitsi oluet, riisiviina, alkoholipitoiset uutteet, alkoholiesanssit, anislikööri, aperitiivit, brandy, liköörit, tislatut juomat, gini, katkerot, kirsch, cocktailit, sima, hedelmiä sisältävät alkoholijuomat, alkoholipitoiset hedelmäuutteet, puristejäännöksestä valmistettu viini, rommi, digestiivit (liköörit ja viinat), viski, vodka.

Borok, szőlőborok, gyümölcsborok, almaborok, alkoholos italok a sörök kivételével, rizsalkohol, alkoholos kivonatok, alkoholos eszenciák, ánizslikőr (anis), aperitifek, brandyk, likőrök, égetett szeszes italok, ginek, gyomorkeserű italok, cseresznyepálinka, koktélok, mézsör, gyümölcstartalmú alkoholos italok, alkoholos gyümölcskivonatok, piquette, rum, likőrök és emésztést segítő szeszes italok, whisky, vodka.

Vini, uva da vino, vini alla frutta, sidro, bevande alcooliche ad eccezione delle birre, distillato di riso, estratti alcolici, essenze alcoliche, anisetta, aperitivi, brandy, liquori, bevande distillate, gin, amari, kirsch, cocktail, idromele, bevande alcoliche contenenti frutta, estratti di frutta contenenti alcol, vinello, rum, liquori e digestivi alcolici, whisky, vodka.

Vynas, vynuogių vynas, vaisių vynas, sidras, alkoholiniai gėrimai, išskyrus alų, ryžių degtinė, spiritiniai ekstraktai, spiritinės esencijos, anyžių degtinė, aperityvai, brendis, likeriai, distiliuoti gėrimai, džinas (kadagių degtinė), trauktinės (karčiosios), vyšnių degtinė, kokteiliai, midus, alkoholiniai vaisių gėrimai, spiritiniai vaisių ekstraktai, pikė (vynuogių išspaudų vynas), romas (svaigusis gėrimas), likeriai ir spiritiniai virškinimą gerinantieji gėrimai, viskis, degtinė (rusiška).

Vīni, vīnogu vīns, augļu vīns, sidrs, alkoholiskie dzērieni, izņemot alu, rīsu spirts, alkoholiskie ekstrakti, alkoholiskās esences, anīsa liķieri, aperitīvi, brendijs, liķieri, destilēti dzērieni, džins, tumšais alus, ķiršu liķieris, kokteiļi, medus vīns, alkoholiskie dzērieni, kas satur augļus, alkoholiskie augļu ekstrakti, vīnogu vīns, rums, liķieri un alkoholiski gremošanu veicinoši līdzekļi, viskijs, degvīns.

Inbid, inbid ta' l-għeneb, inbid tal-frott, sidru, xorb alkoħoliku minbarra birer, alkoħol tar-ross, estratti alkoħoliċi, essenzi alkoħoliċi, aniżett, aperitivi, brandi, likurs, xorb iddistillat, ġinn, bitters (likuri), likur miċ-ċirasa, koktejls, inbid mill-għasel, xorb alkoħoliku bil-frott, estratti alkoħoliċi tal-frott, sidru ħelu, rum, fermentaturi tal-likurs u l-ispirti, wiski, vodka.

Wijnen, wijn uit druiven, vruchtenwijnen, ciders, alcoholhoudende dranken, uitgezonderd bieren, rijstalcohol, alcoholhoudende extracten, alcoholhoudende essences, anisette, aperitieven, brandewijn, likeuren, gedistilleerde dranken, gin, bitters, kirsch, cocktails, hydromel, alcoholhoudende dranken met vruchten, alcoholhoudende vruchtenextracten, nawijn, rum, likeuren en digestieven op basis van alcohol, whisky, wodka.

Wina, wina gronowe, wina owocowe, jabłecznik, napoje alkoholowe z wyjątkiem piwa, alkohol ryżowy, ekstrakty alkoholowe, esencje alkoholowe, anyżówka, aperitify, brandy, likier, napoje alkoholowe destylowane, dżin, gorzkie nalewki, wiśniówka, koktajle, miód pitny, napoje alkoholowe zawierające owoce, owocowe ekstrakty z alkoholem, wino z wytłoczyn winogronowych, rum, alkohole i likiery wspomagające trawienie, whisky, wódka.

Vinho, vinho de uvas, vinho de fruta, sidra, bebidas alcoólicas, com excepção de cervejas, álcool de arroz, extractos alcoólicos, essências alcoólicas, anisete, aperitivos, aguardentes, licores, bebidas destiladas, gin, licores amargos, kirsch, cocktails, hidromel, bebidas alcoólicas contendo fruta, extractos de frutos com álcool, água-pé, rum, licores e digestivos à base de bebidas espirituosas, whisky, vodka.

Víno, víno z hrozna, ovocné víno, alkoholický jablčný mušt, alkoholické nápoje s výnimkou piva, alkohol z ryže, liehové výťažky, liehové esencie, anízový likér (anizet), ľahké rýchle jedlá, brandy, vínovica, likéry, destilované nápoje, gin, digestívy (likéry, horké), griotka, koktaily, medovina, alkoholické nápoje obsahujúce ovocie, alkoholické výťažky z ovocia, vodnár (víno), rum, likéry a zažívacie likéry, whisky, vodka.

Vino, grozdno vino, sadno vino, mošt, alkoholne pijače, razen piva, riževo žganje, alkoholni izvlečki, alkoholne esence, janeževec, aperitivi, vinjak (vinsko žganje), likerji, destilirane pijače, gin (vrsta sladkanega brinovca), grenčice, češnjevo žganje, koktajli, medica, alkoholne pijače, ki vsebujejo sadje, alkoholni sadni izvlečki, vino iz tropin, rum, likerji in žganja-digestivi, viski, vodka.

Vin, vindruvor, fruktvin, cider, alkoholhaltiga drycker (ej öl), risalkohol, alkoholhaltiga extrakt, alkoholhaltiga essenser, anislikör, aperitifviner, brännvin, likörer, destillerade drycker, gin, bitter, körsbärsbrännvin, cocktails, mjöd, alkoholhaltiga drycker innehållande frukt, alkoholhaltiga fruktextrakt, drankvin, rom, likörer och spritdrycker som främjar matsmältningen, whisky, vodka.

35
Prodej alkoholických nápojů, prodej nealkoholických nápojů.

Vente de boissons alcooliques, vente de boissons non alcooliques.

Sale of alcoholic beverages, sale of non-alcoholic beverages.

Verkauf alkoholischer Getränke, Verkauf alkoholfreier Getränke.

Salg af alkoholholdige drikke, salg af ikke-alkoholholdige drikke.

Πώληση οινοπνευματωδών ποτών, πώληση μη οινοπνευματωδών ποτών.

Venta de bebidas con alcohol, venta de bebidas sin alcohol.

Alkohoolsete jookide müük, alkoholivabade jookide müük.

Alkoholijuomien myynti, alkoholittomien juomien myynti.

Alkoholos italok árusítása, alkoholmentes italok árusítása.

Vendita di bevande alcoliche, vendita di bevande analcoliche.

Svaigiųjų gėrimų pardavimas, gaiviųjų gėrimų pardavimas.

Alkoholisko dzērienu tirdzniecība, bezalkoholisku dzērienu tirdzniecība.

Bejgħ ta' xorb alkoħoliku, bejgħ ta' xorb mhux alkoħoliku.

Verkoop van alcoholhoudende dranken, verkoop van alcoholvrije dranken.

Sprzedaż napojów alkoholowych, sprzedaż napojów bezalkoholowych.

Venda de bebidas alcoólicas, venda de bebidas não alcoólicas.

Predaj alkoholických nápojov, predaj nealkoholických nápojov.

Prodaja alkoholnih pijač, prodaja brezalkoholnih pijač.

Försäljning av alkoholhaltiga drycker, försäljning av alkoholfria drycker.


BRAN Browar 1854

     Výpis údajů k ochranné známce BRAN Browar 1854 byl pořízen dne 27.11.2011 02:38. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Browar Braniewski Spółka z ograniczoną odpowiedzialnoś cia
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů