Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Bucovaz Aldo & C. - ochranná známka, majitel Bucovaz Aldo & C. S.n.c.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4426953
Reprodukce/Znění OZ Bucovaz Aldo & C. - ochranná známka
Bucovaz Aldo & C.
Popis CSOchranná známka sestává z fantaskního loga tvořeného dvěmi kruhy a obráceného písmene "E". Za tímto grafickým prvkem následuje nápis "Bucovaz Aldo & C.".
Popis ENThe trademark consists of a fancy logo representing two circles beside a kind of inverted "E". This graphic element is followed by the words "Bucovaz Aldo & C.".
Popis FRLa marque est composée d'un logo de fantaisie représentant deux cercles avec, sur le côté, une espèce de "E" renversé. Cet élément graphique est suivi de l'inscription "Bucovaz Aldo & C.".
Popis DAVaremærket består af et fantasilogo omfattende to prikker med en slags omvendt "E" på den ene side. Nævnte grafiske element efterfølges af benævnelsen "Bucovaz Aldo & C.".
Popis DEBesteht aus einem Fantasielogo, das aus zwei Kreisen mit einer Art "E" an der Seite gebildet wird, das um seine Längsachse gedreht ist. Hinter diesem grafischen Element steht der Schriftzug "Bucovaz Aldo & C.".
Popis ELΤο σήμα αποτελείται από ένα επινοημένο λογότυπο που αναπαριστά δύο κύκλους με κάποιου είδος ανεστραμμένου "E" στο πλάι. Το γραφικό αυτό στοιχείο ακολουθείται από την επιγραφή "Bucovaz Aldo & C.".
Popis ESLa marca está formada por un logotipo de fantasía que representa dos círculos con una especie de "E" invertida un lado. Dicho elemento gráfico está seguido por la inscripción "Bucovaz Aldo & C.".
Popis ETKaubamärk koosneb fantaasialogost, mis kujutab kahte ringi, mille kõrval on tagurpidi "E" taoline märk. Sellele graafilisele elemendile järgneb kiri "Bucovaz Aldo & C.".
Popis FIMerkki koostuu mielikuvituslogosta, joka esittää kahta ympyrää, joiden vieressä on eräänlainen käänteinen "E"-kirjain. Tämän graafisen osan vieressä on teksti "Bucovaz Aldo & C.".
Popis HUA védjegy egy fantázia logóból áll, amely két kört ábrázol, amelyek egyfajta fordított "E" betűt alkotnak. Ezt a grafikus elemet a "Bucovaz Aldo & C." felirat követi.
Popis ITIl marchio è composto da un logo di fantasia, rappresentante due cerchi con a lato una specie di "E" rovesciata. Tale elemento grafico è seguito dalla scritta "Bucovaz Aldo & C.".
Popis LTŽenklą sudaro originalus firmos ženklas, vaizduojantis du apskritimus ir šalia tarsi atbulą raidę "E". Šalia šio grafinio elemento yra užrašas "Bucovaz Aldo & C.".
Popis LVPreču zīme sastāv no logo, kas ir radīts iztēlē, tajā ir atveidoti divi apļi un tie aptver burtu "E". Šis elements seko pēc uzraksta "Bucovaz Aldo & C.".
Popis MTIt-trejdmark tikkonsisti minn logo ta' fantasija, li jirrapreżenta żewġ ċrieki bi speċi ta' "E" bil-maqlub ħdejhom. Dan l-element grafiku huwa segwit mill-kitba "Bucovaz Aldo & C.".
Popis NLHet merk bestaat uit een fantasielogo dat twee cirkels weergeeft met ernaast een soort omgekeerde "E". Dit beeldelement wordt gevolgd door de aanduiding "Bucovaz Aldo & C.".
Popis PLZnak towarowy składa się z fantazyjnego logo, przedstawiającego dwa koła z pewnego rodzaju odwróconym "E" z boku. Za takim elementem graficznym widnieje napis "Bucovaz Aldo & C.".
Popis PTA marca é constituída por um logótipo de fantasia, composto por dois círculos ao lado de uma espécie de letra "E" invertida. Este elemento gráfico é seguido da inscrição "Bucovaz Aldo & C.".
Popis SKZnámka sa skladá z vymysleného loga, zobrazujúceho dva kruhy, vedľa ktorých sa nachádza istý druh prevráteného „E“. Po tomto grafickom prvku nasleduje nápis „Bucovaz Aldo & C.“.
Popis SLZnamka je sestavljena iz fantazijskega logotiopa, ki predstavlja dva kroga, ob katerih se nahaja obrnjena črka "E". Temu grafičnemu elementu sledi napis "Bucovaz Aldo & C.".
Popis SVMärket utgörs av en fantasilogotyp som föreställer två cirklar med ett slags bakochframvänt "E". Det grafiska elementet följs av skriften "Bucovaz Aldo & C.".
Třídy výrobků a služeb 20, 21, 28
Vídeňské obrazové třídy 26.7.5
Datum podání přihlášky 06.05.2005
Datum zveřejnění prihlášky 13.03.2006
Datum zápisu 11.10.2006
Datum konce platnosti 06.05.2015
Přihlašovatel/vlastník Bucovaz Aldo & C. S.n.c.
Via Dolegnamo di Sotto, 32
San Giovanni al Natisone (UD) IT
33048
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
20
Nábytek, zrcadla, obrazové rámy; výrobky ze dřeva, korku, rákosu, ratanu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny, náhražek všech těchto materiálů nebo umělých hmot zařazené do této třídy.

Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non compris dans cette classe, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques.

Furniture, mirrors, picture frames; goods, included in this class, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics.

Möbel, Spiegel, Rahmen; Waren, soweit in dieser Klasse enthalten, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen.

Møbler, spejle, billedrammer; varer, indeholdt i denne klasse, af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt af erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic.

Επιπλα, καθρέφτες, πλαίσια (κορνίζες)· είδη περιλαμβανόμενα σε αυτή τη κλάση από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκκαλο, ελεφαντοστό, κόκκαλο φάλαινας, ταρταρούγα, ήλεκτρο, μαργαριτάρι, σηπιόλιθο, υποκατάστατα των παραπάνω υλικών ή πλαστικό.

Muebles, espejos, marcos; productos, no comprendidos en esta clase, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o materias plásticas.

Mööbel, peeglid, pildiraamid; puidust, korgist, roost, kõrteit, vitstest, sarvest, luust, vaalaluust, merekarbist, merevaigust, pärlmutrist, sepioliidist ning kõikide nimetatud materjalide asendajatest või plastist valmistatud tooted, mis kuuluvad sellesse klassi.

Huonekalut, peilit, taulunkehykset; puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta, norsunluusta, valaanluusta, simpukasta, meripihkasta, helmiäisestä, merenvahasta ja kaikkien näiden aineiden korvikkeista tai muovista tehdyt tavarat, jotka sisältyvät tähän luokikaan.

Bútorok, tükrök, képkeretek; ebbe az osztályba sorolt, fa, parafa, nád, bambusznád, vessző, szarv, csont, elefántcsont, bálnacsont, kagyló, borostyán, gyöngyház, habkő, valamint ezek pótlékaiból vagy műanyagból készült termékek.

Mobili, specchi, cornici; prodotti, compresi in questa classe, in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare, succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche.

Baldai, veidrodžiai, paveikslų rėmai; prekės (priskirtos šiai klasei) iš medienos, kamščio, nendrių, vytelių, ragų, kaulų, ilčių, banginių ūsų, vėžlio kiautų, gintaro, perlamutro, jūros putos ir visų šių medžiagų pakaitalų arba iš plastiko.

Mēbeles, spoguļi, rāmji; šajā klasē iekļauti izstrādājumi no koka, korķa, niedrēm, klūgām, ragiem, kauliem, ziloņkaula, vaļa bārdas, gliemežvākiem, dzintara, perlamutra, jūras putām un visu šo materiālu aizvietotājiem vai plastmasas.

Għamara, mirja, frejmijiet ta' l-istampi; oġġetti inklużi f'din il-klassi ta' l-injam, sufra, qasab, qasab tal-bambù, qasab li minnu jinħadmu bxiekel, qrun, għadam, avorju, għadam tal-baliena, arzelli, ambra, madreperla, meerschaum u sostituti oħra għal dawn il-materjali jew tal-plastik.

Meubelen, spiegels, lijsten; van hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde producten, voorzover begrepen in deze klasse.

Meble, lustra, ramy do obrazów; produkty, ujęte w tej klasie, z drewna, korka, trzciny, sitowia, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, fiszbinu, szylkretu, bursztynu, masy perłowej, pianki morskiej, surogatów tych materiałów lub z tworzyw sztucznych.

Móveis, vidros (espelhos), molduras; produtos, não incluídos noutras classes, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma de mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas.

Nábytok, zrkadlá, rámy na obrazy; výrobky (zahrnuté v tejto triede) z dreva, korku, tŕstia, trstiny, prútia, rohu, kosti, slonoviny, veľrybej kosti, mušle, jantáru, perlete, sépiolitu a z náhradiek všetkých týchto materiálov alebo z plastu.

Pohištvo, ogledala, okvirji za slike; izdelki, vključeni v ta razred, iz lesa, plute, trsa, rogoza, vrbovega protja, roževine, kosti, slonovine, ribje kosti, želvovine, jantarja, biserne matice, morske pene in nadomestkov vseh teh snovi ali iz umetnih snovi.

Möbler, speglar, tavelramar; varor (ingående i denna klass) av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, valfiskben, snäckskal, bärnsten, pärlemor, sjöskum eller av ersättningar för dessa material, eller av plast.

21
Potreby a nádoby pro domácnost nebo pro kuchynské použití (nevyrobené z drahých kovu ani jimi nepotažené); hrebeny a houby; štetce (s výjimkou malírských); materiály na výrobu kartácu; cisticí potreby; drátenka; sklo surové nebo jako polotovar, krome stavebního skla; předměty ze skla, porcelánu a majoliky zařazené do této třídy.

Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence compris dans cette classe.

Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); combs and sponges; brushes (except paint brushes); brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware, as far as included in this class.

Geräte und Behälter für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Kämme und Schwämme; Bürsten (mit Ausnahme von Pinseln); Bürstenmachermaterial; Putzzeug; Stahlspäne; rohes oder teilweise bearbeitetes Glas (mit Ausnahme von Bauglas); Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind.

Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); kamme og svampe; børster (undtagen malerpensler); børstenbindermateriale; redskaber til rengøringsformål; ståluld; glas i rå eller halvforarbejdet tilstand (med undtagelse af glas til bygningsbrug); glasvarer, porcelæn og keramik indeholdt i denne klasse.

Μικρά σκεύη ή δοχεία οικιακής και μαγειρικής χρήσης (μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα από πολύτιμα μέταλλα)· χτένια και σφουγγάρια· βούρτσες (εκτός πινέλων)· υλικά ψηκτροποιϊας· είδη καθαρισμού· σύρμα καθαρισμού· ακατέργαστο ή μη κατεργασμένο γυαλί (εκτός του οικοδομικού υάλου)· είδη υαλουργίας, πορσελάνη και φαγεντιανά, εφόσον περιλαμβάνονται στην παρούσα κλάση.

Utensilios y recipientes para el menaje o la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza, siempre que estén comprendidas en esta clase.

Majapidamis- või köögiriistad ja -nõud (v.a väärismetallist või väärismetallkattega); kammid ja käsnad; pintslid (v.a. värvipintslid); materjalid harjade valmistamiseks; puhastustarbed; teraslaastud; klaas (töötlemata või pooltöödeldud) (v.a ehitusklaas); klaasnõud, portselan ja savinõud, mis kuuluvad sellesse klassi.

Talous- ja keittiövälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset); kammat ja pesusienet; harjat (paitsi siveltimet); harjanvalmistusaineet; puhdistukseen käytettävät tarvikkeet; teräsvilla; raakalasi tai lasi puolivalmisteena (paitsi rakennuslasi); lasitavara, posliini ja keramiikka tässä luokassa.

Háztartási vagy konyhaeszközök és tartályok/tárolók/konténerek (nem nemesfém vagy nemesfém bevonatú ~); fésűk és szivacsok; ecsetek (kefék) (festő ecseteket kivéve); kefekészítés anyagai; árucikkek (tisztításra használt ~),; fémforgács; megmunkálatlan vagy félig megmunkált üveg (kivéve az épületben használt üvegeket); ebbe az osztályba sorolt üveg, porcelán és majolika.

Utensili e recipienti per il governo della casa o la cucina (né in metalli preziosi, né in placcato); pettini e spugne; spazzole (ad eccezione dei pennelli); materiali per la fabbricazione di spazzole; materiale per pulizia; paglia di ferro; vetro grezzo o semilavorato (tranne il vetro da costruzione); vetreria, porcellana e maiolica comprese in questa classe.

Buitiniai ir virtuvės reikmenys ir indai (ne brangiųjų metalų ir jais nepadengti); šukos ir kempinės; šepečiai (išskyrus teptukus); medžiagos šepečiams gaminti; valymo reikmenys; plieniniai šveistukai; neapdirbtas ir iš dalies apdirbtas stiklas (išskyrus statybose naudojamą stiklą); stiklo dirbiniai, porcelianas ir keramikos dirbiniai priskirti šiai klasei.

Mājturības un virtuves piederumi, ierīces un tilpnes (izņemot izgatavotos no cēlmetāliem vai ar tiem pārklātos); ķemmes un sūkļi; sukas (izņemot otas); materiāli suku izstrādājumiem; tīrīšanas un uzkopšanas rīki un ierīces; dzelzs skaidas; neapstrādāts vai daļēji apstrādāts stikls (izņemot celtniecības nolūkiem); stikla trauki, porcelāns un keramikas izstrādājumi, kas ietverti šajā klasē.

Għodod għad-dar u għall-kċina u kontenituri (mhux ta' metall prezzjuż jew miksija b'dan); pettnijiet u sponoż; pniezel (ħlief pniezel taż-żebgħa); materjal biex isiru l-pniezel; artikli għat-tindif; steelwool; ħġieġ mhux maħdum jew nofsu maħdum (ħlief ħġieġ użat fil-bini); oġġetti tal-ħġieġ, tal-porċellana u tal-majjolika inklużi f'din il-klassi.

Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd); kammen en sponzen; borstels (uitgezonderd penselen); materialen voor de borstelfabricage; reinigingsmateriaal; staalwol; ruw of halfbewerkt glas (uitgezonderd glas voor bouwdoeleinden); glas-, porselein- en aardewerk voorzover begrepen deze klasse.

Przybory kuchenne lub gospodarstwa domowego oraz pojemniki (nie z metali szlachetnych lub pokryte nimi); grzebienie i gąbki; pędzle (z wyjątkiem pędzli dla malarzy); materiały szczotkarskie; artykuły czyszczące; wata stalowa (sciereczki z waty zelaznej); surowiec lub półprodukt szklany (oprócz szkła dla budownictwa); wyroby szklane, porcelanowe i majolikowe ujęte w tej klasie.

Utensílios e recipientes para uso doméstico ou para a cozinha (não em metais preciosos nem em plaqué); pentes e esponjas; escovas (com excepção dos pincéis); materiais para o fabrico de escovas; material de limpeza; palha-de-aço; vidro em bruto ou semiacabado (com excepção do vidro de construção); vidraria, porcelana e faiança, desde que incluídas nesta classe.

Domáce alebo kuchynské potreby a nádoby (nie z drahých kovov alebo nimi pokryté); hrebene a hubky; kefy (okrem natieracích štetcov); materiály na výrobu kief; predmety na čistenie,; drôtenka; nespracované alebo polospracované sklo (okrem skla používaného v stavebníctve); sklo, porcelán a hrnčiarsky tovar, pokiaľ sú zahrnuté v tejto triede.

Gospodinjske in kuhinjske potrebščine in posode (ne iz plemenitih kovin ali prevlečene z njimi); glavniki in gobe; ščetke (razen čopičev); materiali za izdelavo krtač; pripomočki za čiščenje; jeklena volna; neobdelano ali polobdelano steklo (razen stekla za gradbeništvo); steklenina, porcelan in fajansa, vključeni v ta razred.

Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd (ej av ädla metaller eller överdragna därmed); kammar och tvättsvampar; borstar (ej målarpenslar); borstmakerimaterial; artiklar för rengöringsändamål; stålull; obearbetat eller delvis bearbetat glas (ej byggnadsglas); varor av glas, porslin och keramik, ingående i denna klass.

28
Hry a hracky; sportovní a gymnastické zboží zahrnuté do této trídy; ozdoby na vánocní stromecky.

Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport compris dans cette classe; décorations pour arbres de Noël.

Games and playthings; sporting and gymnastic articles included in this class; decorations for Christmas trees.

Spiele, Spielzeug; Turn- und Sportartikel, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind; Christbaumschmuck.

Spil og legetøj; sports- og gymnastikartikler indeholdt i denne klasse; julepynt.

Παιχνίδια, αθύρματα· είδη γυμναστικής και αθλητισμού περιλαμβανόμενα στην παρούσα κλάση· διακοσμήσεις χριστουγεννιάτικων δένδρων.

Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y deporte comprendidos en esta clase; decoraciones para árboles de Navidad.

Mängud ja mänguasjad; sportimis- ja võimlemisriistad, mis kuuluvad siia klassi; jõulupuuehted.

Pelit ja leikkikalut; voimistelu- ja urheiluvälineet tässä luokassa; joulukuusenkoristeet.

Játékok és játékszerek; e osztályhoz tartozó sport- és tornatermékek; dekorációk karácsonyfákra.

Giochi, giocattoli; articoli per la ginnastica e lo sport compresi in questa classe; decorazioni per alberi di Natale.

Žaidimai ir žaislai; sporto ir gimnastikos reikmenys, nepriskirti prie šios klasės; Kalėdų eglučių puošmenos.

Spēles un rotaļlietas; sporta un vingrošanas preces, kas ietvertas šajā klasē; eglīšu rotājumi.

Logħob u ġugarelli; artikli sportivi u tal-ġinnastika inklużi f'din il-klassi; dekorazzjonijiet għas-siġra tal-Milied.

Spellen en speelgoederen; sport- en gymnastiekartikelen voor zover begrepen in deze klasse; versierselen voor kerstbomen.

Gry i przedmioty do zabawy; artykuły sportowe i gimnastyczne ujęte w tej klasie; ozdoby choinkowe.

Jogos, brinquedos; artigos de ginástica e de desporto incluídos nesta classe; decorações para árvores de Natal.

Hry* a hračky; športové a gymnastické predmety zahrnuté v tejto triede; ozdoby na vianočný stromček.

Igre in igrala; športne in gimnastične potrebščine, vključene v ta razred; okraski za božična drevesa.

Spel och leksaker; sport- och gymnastikartiklar ingående i denna klass; julgransprydnader.


Bucovaz Aldo & C.

     Výpis údajů k ochranné známce Bucovaz Aldo & C. byl pořízen dne 13.01.2012 15:59. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Bucovaz Aldo & C. S.n.c.
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů