Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Meine Energie wächst nach - ochranná známka, majitel Campa AG

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5633888
Reprodukce/Znění OZ Meine Energie wächst nach
Třídy výrobků a služeb 1, 4, 35, 40
Datum podání přihlášky 09.01.2007
Datum zveřejnění prihlášky 23.07.2007
Datum zápisu 12.12.2007
Datum konce platnosti 09.01.2017
Přihlašovatel/vlastník Campa AG
Jahnstrs. 2
Ochsenfurt DE
97199
Zástupce GSK STOCKMANN & KOLLEGEN
Mohrenstr. 42
Berlin DE
101 17
Stav Zapsaná
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
1
Chemické výrobky určené pro průmysl, vědy, fotografie, jakož i pro zemědělství, zahradnictví a lesnictví, zejména ve vztahu k výrobě a produkci pohonných hmot, zejména metylesterů rostlinných olejů nebo jiných biopaliv, umělé pryskyřice v surovém stavu, plastické hmoty v surovém stavu, hnojiva; hasicí prostředky; temperovací a pájecí přípravky; chemické látky pro konzervování potravin; třísloviny; lepidla používaná v průmyslu.

Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, à l'agriculture, à l'horticulture et à la sylviculture, en particulier en ce qui concerne la production de carburants, en particulier d'ester méthylique d'huile végétale ou d'autres biocarburants, résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut, engrais; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie.

Chemical products for industrial, scientific, photographic, agricultural, horticultural and forestry purposes, particualrly in relation to the gorwing and production of fuels, in particular from plant oil methylesters or of biofuels from other sources, unprocessed artifical resins, unprocessed plastics, fertilizers; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.

Chemische Erzeugnisse für gewerbliche, wissenschaftliche, fotographische, land-, garten- und forstwirtschaftliche Zwecke, insbesondere betreffend die Erzeugung und die Produktion von Kraftstoffen, insbesondere von Pflanzenölmethylester oder von anderweitigen Biokraftstoffen, Kunstharze im Rohzustand, Kunststoffe im Rohzustand, Düngemittel; Feuerlöschmittel; Mittel zum Härten und Löten von Metallen; chemische Erzeugnisse zum Frischhalten und Haltbarmachen von Lebensmitteln; Gerbmittel; Klebstoffe für gewerbliche Zwecke.

химически изделия за производствени, научни, фотографски, земеделски, градински и лесовъдни цели, по-специално за извличането и производството на горива, по-специално метилови естери от растително масло или други биогорива, необработени изкуствени смоли, необработени пластмаси, торове; пожарогасителни състави; препарати за закаляване и заваряване на метали; химически вещества за консервиране на хранителни продукти; дъбилни вещества; адхезиви (лепливи вещества), предназначени за промишлеността.

Kemiske produkter til industrielle, videnskabelige og fotografiske formål samt til anvendelse i landbrugs-, havebrugs- og skovbrugsøjemed, særlig vedrørende fremstilling og produktion af brændstoffer, særlig af methylester af planteolie eller af andre biologiske brændstoffer, kunstig harpiks i rå tilstand, plastic i rå tilstand, gødningsmidler; ildslukningsmidler; præparater til hærdning og lodning; kemiske konserveringsmidler til levnedsmidler; garvestoffer; bindemidler til industrielle formål.

Χημικά προϊόντα προοριζόμενα για τη βιομηχανία, τις επιστήμες, τη φωτογραφία, καθώς και για τη γεωργία, την κηπουρική και τη δασοκομία, ειδικότερα σε σχέση με τη δημιουργία και την παραγωγή καυσίμων, ειδικότερα μεθυλικού εστέρα φυτικών ελαίων ή λοιπών βιοκαυσίμων, ακατέργαστες συνθετικές ρητίνες, ακατέργαστα πλαστικά υλικά, λιπάσματα (φυσικά ή χημικά)· μίγματα για πυρόσβεση· παρασκευάσματα για τη βαφή και τη συγκόλληση μετάλλων· χημικές ουσίες για τη συντήρηση τροφίμων· ύλες βυρσοδεψίας· κολλώδεις ουσίες για βιομηχανική χρήση.

Productos químicos destinados a la industria, la ciencia, la fotografía, la agricultura y la silvicultura, en concreto, en relación con la elaboración y la producción de combustibles, en particular, de metiléster de aceite vegetal o de otros biocombustibles, resinas artificiales en estado bruto, plásticos en estado bruto, fertilizantes; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y soldadura de metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria.

Keemiatooted tööstuslikuks, teaduslikuks, fotograafiliseks, põllu-, aia- ja metsamajanduslikuks otstarbeks, eelkõige puudutab kütuste arendust ja tootmist, eelkõige taimeõlimetüülester või muud biokütused, töötlemata tehisvaigud, töötlemata plastid, väetised; kustutussegud (tule-), tulekustutussegud; karastus- ja jootepreparaadid; konservimissoolad (toiduainete); parkained, pargid; tööstuses kasutatavad liimid.

Sellaiset kemikaalit teollisiin, tieteellisiin, valokuvaus-, maatalous-, puutarhanhoito- ja metsätaloustarkoituksiin, jotka liittyvät erityisesti polttoaineiden, erityisesti kasviöljymetyyliesterin tai muiden biopolttoaineiden valmistamiseen ja tuottamiseen, jalostamattomat synteettiset hartsit, jalostamattomat muovit, lannoitteet; tulensammutusaineet; karkaisu- ja juotosvalmisteet; kemialliset aineet elintarvikkeiden säilöntään; parkitusaineet; liima-aineet teollisiin tarkoituksiin.

Ipari, tudományos, fényképészeti, mezőgazdasági, kertészeti és erdészeti vegyi termékek , különösen üzemanyagok, különösen növényi olaj metilészter vagy másféle bioüzemanyag előállítására és gyártására vonatkozóan, feldolgozatlan műgyanta, feldolgozatlan műanyag, trágya; tűzoltásra használt vegyületek; edző és forrasztó készítmények; vegyi anyagok/vegyszerek (élelmiszerek tartósítására használt ~); cserzőanyagok; ipari ragasztók.

Prodotti chimici destinati all'industria, alle scienze, alla fotografia, all'agricoltura, all'orticoltura e alla silvicoltura, in particolare per la fabbricazione e la produzione di carburanti, nella fattispecie metilestere di oli vegetali o altri carburanti biologici, resine artificiali allo stato grezzo, materie plastiche allo stato grezzo, concimi per i terreni; composizioni per estinguere il fuoco; preparati per la tempera e la saldatura dei metalli; prodotti chimici destinati a conservare gli alimenti; materie concianti; adesivi (materie collanti) destinati all'industria.

Chemijos produktai, naudojami pramonėje, mokslo reikmėms, fotografijoje, žemės ūkyje, sodininkystėje ir miškininkystėje, ypač susiję su degalų, ypač su augalinio aliejaus metilesterio ar kitų biodegalų, neapdirbtos sintetinės dervos ir plastikų, trąšų gamyba; ugnies gesinimo mišiniai; grūdinimo ir litavimo preparatai; maisto produktų konservavimo cheminės medžiagos; rauginės medžiagos; klijai pramonės reikmėms.

Ķīmiski izstrādājumi komerciāliem, zinātnes, fotogrāfijas, lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības mērķiem, jo īpaši saistībā ar kurināmā, jo īpaši augu eļļas metilestera vai citu bioloģisko kurināmo, neapstrādātu mākslīgo sveķu, neapstrādātas plastmasas, mēslojumu izstrādi un ražošanu; ķīmiskie ugunsdzēšanas līdzekļi; ķīmiskie līdzekļi metālu rūdīšanai un lodēšanai; ķīmiskās vielas pārtikas produktu konservēšanai; miecvielas; līmvielas rūpnieciskiem nolūkiem.

Prodotti kimiċi għal skopijiet industrijali, xjentifiċi, fotografiċi, agrikulturali, ta' l-ortikoltura u l-forestrija, speċjalment li jirrigwardaw il-manifattura u l-produzzjoni ta' fjuwils, speċjalment ta' metilester taż-żejt tal-pjanti jew ta' sustanzi oħrajn ta' l-enerġija bijoloġika, raża artifiċjali mhux ipproċessata, plastiks mhux ipproċessati, demel; kompożizzjonijiet għat-tifi tan-nar; preparazzjonijiet għall-moderazzjoni u s-saldjar; sustanzi kimiċi għall-preservazzjoni ta' l-ikel; sustanzi ta' l-ikkonzar; adeżivi użati fl-industrija.

Chemische producten voor industriële, wetenschappelijke, fotografische, land-, tuin- en bosbouwkundige doeleinden, met name met betrekking tot de winning en de productie van brandstoffen, met name van plantaardige oliemethylester of van andere biobrandstoffen, kunstharsen als grondstof, plastics als grondstof, meststoffen; brandblusmiddelen; hardings- en soldeerpreparaten voor metalen; chemische producten voor het conserveren van voedingsmiddelen; looistoffen; kleefstoffen voor industriële doeleinden.

Wyroby chemiczne przeznaczone do celów przemysłowych, naukowych, fotograficznych, rolniczych, ogrodniczych i leśniczych, zwłaszcza dotyczące wytwarzania i produkcji paliw, zwłaszcza estru metylowego z oleju roślinnego lub innych biopaliw, żywice sztuczne w stanie surowym, tworzywa sztuczne w stanie surowym, nawozy; mieszanki do gaszenia ognia; preparaty do odpuszczania i lutowania; preparaty chemiczne do konserwowania artykułów spożywczych; środki garbarskie; kleje do celów przemysłowych.

Produtos químicos destinados à indústria, às ciências, à fotografia, assim como à agricultura, à horticultura e à silvicultura, em especial relacionados com a produção de combustíveis, em especial de éster metílico produzido a partir de óleos vegetais ou outros biocombustíveis, resinas sintéticas em estado bruto, matérias plásticas em estado bruto, adubos; composições extintoras; preparações para a têmpera e soldadura dos metais; produtos químicos destinados a conservar os alimentos; matérias tanantes; adesivos (matérias colantes) destinados à indústria.

Produse chimice, concepute in scopuri industriale, stiintifice, fotografice, agricole, de gradinarit si forestiere, in special cu privire la generarea si producerea carburantilor, a esterilor metilici obtinuti din uleiuri de plante sau de biocarburanti obtinuti ulterior, rasini artificiale in stare bruta, materiale plastice in stare bruta, ingrasamant; compoziţii extinctoare; preparate pentru călire şi sudare; substanţe chimice pentru conservarea produselor alimentare; substanţe tanante; adezivi folosiţi în industrie.

Chemické výrobky na priemyselné, vedecké, fotografické, poľnohospodárske, záhradnícke a lesnícke účely, predovšetkým týkajúce sa výroby a produkcie hnacích látok, predovšetkým metylesteru z rastlinného oleja alebo z inakších biopalív, umelá živica v surovom stave, plasty v surovom stave, hnojivá; hasiace zmesi; zmäkčovacie a spájkovacie prípravky; chemické látky na konzervovanie potravín; triesloviny; adhezíva používané v priemysle.

Kemični proizvodi za industrijo, znanost, fotografijo, poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo, zlasti v zvezi s pridobivanjem in proizvodnjo goriva, zlasti metil estrov rastlinskih olj ali drugih vrst bioloških goriv, umetne smole, nepredelane, umetnih snovi, nepredelanih, gnojil; zmesi za gašenje ognja; sredstva za kaljenje in varjenje; kemijska sredstva za konzerviranje živil; strojilne substance; lepila za industrijske namene.

Kemikalier för industriell, vetenskaplig och fotografisk användning, likaså för jordbruk, trädgårdsskötsel och skogsbruk, speciellt avseende alstring och produktion av bränslen speciellt av växtoljemetylester eller av andra biobränslen, obearbetade konsthartser, obearbetad plast, gödsel; kemiska sammansättningar för eldsläckning; kemiska preparat för härdning och lödning; kemiska ämnen för konservering av livsmedel; garvämnen; bindemedel för industriell användning.

4
Průmyslové oleje a mazací tuky; maziva; směsi pro pohlcování, zvlhčování a vázání prachu; paliva (včetně benzínu pro motory), zejména ve vztahu k výrobě a produkci metylesterů rostlinných olejů nebo jiných biopaliv; zdroje světla; svíčky, knoty.

Huiles et graisses industrielles; lubrifiants; produits pour absorber, arroser et lier la poussière; combustibles (y compris carburants pour moteurs), en particulier en ce qui concerne la production d'ester méthylique d'huile végétale ou d'autres biocarburants; matières éclairantes; bougies et mèches pour l'éclairage.

Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing, wetting and binding compositions; fuel (including motor spirit), particualrly in relation to the gorwing and production of fuels, in particular from plant oil methylesters or of biofuels from other sources; illuminants; candles and wicks for lighting.

Technische Öle und Fette; Schmiermittel; Staubabsorbierungs-, Staubbenetzungs- und Staubbindemittel; Brennstoffe (einschließlich Motorentreibstoffe), insbesondere betreffend die Erzeugung und die Produktion von Pflanzenölmethylester oder von anderweitigen Biokraftstoffen; Leuchtstoffe; Kerzen und Dochte für Beleuchtungszwecke.

Промишлени масла и греси; смазки; препарати за абсорбиране на прах, омокрящи и свързващи средства; горива (включително моторни горива), по-специално за извличането и производството на метилови естери от растително масло или други биогорива,; осветители; свещи, фитили.

Olier og fedtstoffer til industrielle formål; smøremidler; midler til absorbering, fugtning og binding af støv; brændstoffer (herunder motordrivmidler), særlig vedrørende fremstilling og produktion af brændstoffer, særlig af methylester af planteolie eller af andre biologiske brændstoffer; belysningsmidler; lys og væger til belysning.

Βιομηχανικά έλαια και λίπη· λιπαντικά· συνθέσεις για την απορρόφηση, εμποτισμό και στερέωση σκόνης· καύσιμα (συμπεριλαμβανομένων και των καυσίμων για κινητήρες), ειδικότερα σε σχέση με τη δημιουργία και την παραγωγή μεθυλικού εστέρα φυτικών ελαίων ή λοιπών βιοκαυσίμων· φωτιστικές ουσίες· κεριά και θρυαλλίδες.

Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para absorber, regar y concentrar el polvo; combustibles (incluidos combustibles de motores), en particular, relacionados con la elaboración y la producción de metiléster de aceite vegetal o de otros biocombustibles; iluminantes; bujías y mechas para encender.

Õlid ja määrded (tööstuslikud); määrdeained; tolmu neelavad, niisutavad ja siduvad segud; kütused (sh mootorikütused), eelkõige puudutab taimeõlimetüülestri või muude biokütuste arendust ja tootmist; valgustuspõlevained; küünlad, tahid.

Teollisuusöljyt ja -rasvat; voiteluaineet; pölyä imevät, kosteuttavat ja sitovat aineet; sellaiset polttoaineet (mukaan lukien moottorien polttoaineet), jotka liittyvät erityisesti kasviöljymetyyliesterin tai muiden biopolttoaineiden valmistukseen ja tuottamiseen; valaistusaineet; kynttilät ja lampun sydämet valaistukseen.

Ipari olajok és zsírok; kenőanyagok; por elnyelő, -megkötő és légnedvesítő anyagok; üzemanyag (beleértve motorok üzemanyagait), különösen növényi olaj metilészter vagy másféle bioüzemanyag előállítására és gyártására vonatkozóan; világítóanyagok; viaszgyertyák, gyertyabelek.

Olii e grassi industriali; lubrificanti; prodotti per assorbire, bagnare e legare la polvere; combustibili (compresi combustibili per motori), in particolare per la fabbricazione e la produzione di carburanti, nella fattispecie metilestere di oli vegetali o altri carburanti biologici; materie illuminanti; candele e stoppini per illuminazione.

Pramoninės alyvos ir tepalai; tepalai; dulkių sugėrimo, drėkinimo ir surišimo mišiniai; kuras (įskaitant variklių kurą), ypač susijęs su augalinio aliejaus metilesterio ar kitų biodegalų gamyba; švytinčiosios medžiagos; apšvietimo žvakės ir dagčiai.

Tehniskās eļļas un ziedes; smērvielas; putekļus absorbcijas, mitrināšanas un piesaistīšanas līdzekļi; degvielas (tostarp motora degvielas), jo īpaši saistībā ar augu eļļas metilestera vai citu bioloģisko kurināmo izstrādi un ražošanu; vielas apgaismošanas nolūkiem; sveces un daktis apgaismošanai.

Żjut u grassi industrijali; lubrikanti; kompożizzjonijiet li jassorbu t-trab, ixarrbu u jorbtu; karburanti (inklużi karburanti tal-magni), speċjalment li jirrigwardaw il-manifattura u l-produzzjoni ta' metilesteru taż-żejt tal-pjanti jew ta' sustanzi oħrajn ta' l-enerġija bijoloġika; illuminanti; xemgħat u ftieli għad-dawl.

Industriële oliën en vetten; smeermiddelen; producten voor het absorberen, besproeien en binden van stof; brandstoffen (waaronder motorbenzine), met name met betrekking tot de winning en de productie van plantaardige oliemethylesters of van andere biobrandstoffen; stoffen voor de verlichting; kaarsen en lampenpitten voor verlichting.

Oleje i tłuszcze przemysłowe; smary; mieszaniny pochłaniające kurz, nawilżające i wiążące; paliwa (w tym paliwa silnikowe), zwłaszcza dotyczące wytwarzania i produkcji estru metylowego z oleju roślinnego lub innych biopaliw; materiały oświetlające; świece i knoty do oświetlenia.

Óleos e gorduras industriais; lubrificantes; produtos para absorver, regar e ligar a poeira; combustíveis (incluindo combustíveis para motores), especial relacionados com a produção de éster metílico produzido a partir de óleos vegetais ou outros biocombustíveis; matérias de iluminação; velas, mechas para a iluminação.

Uleiuri industriale şi unsori; lubrifianţi; compoziţii pentru desprăfuire, umectare şi lianţi; carburanti (inclusiv carburanti pentru motoare), in special cu privire la generarea si producerea de esteri metilici obtinuti din ulei de plante sau de biocarburanti obtinuti ulterior; produse de iluminat; lumânări, fitiluri.

Priemyselné oleje a mazivá; mazadlá; zmesi absorbujúce prach, zmáčacie a spojovacie; palivá (vrátane motorových palív), predovšetkým týkajúca sa výroby a produkcie metylesterov rastlinného oleja alebo inakších biopalív; svetelné zdroje; sviečky a knôty pre osvetlenie.

Industrijska olja in masti; maziva; sredstva za absorbiranje, omočenje in vezanje prahu; gorivo (vključno z motornim gorivom), zlasti v zvezi s pridobivanjem in proizvodnjo metil estrov rastlinskih olj ali drugih vrst bioloških goriv; sredstva za razsvetljevanje; sveče in stenji za osvetljevanje.

Industriella oljor och fetter; smörjmedel och smörjämnen; dammabsorberande, dammfuktande och dammbindande medel; bränslen (inkluderande motorbränslen), speciellt avseende alstring och produktion av växtoljemetylester eller av andra biobränslen; belysningsmedel; ljus och vekar för belysning.

35
Reklama, pomoc při řízení obchodní činnosti, obchodní administrativa a kancelářské práce, zejména ve vztahu k výrobě a produkci, jakož i obchodu a prodeji pohonných hmot, zejména metylesterů rostlinných olejů nebo jiných biopaliv.

Publicité, gestion des affaires commerciales, administration commerciale et travaux de bureau, en particulier dans le domaine de la production et du commerce et de la commercialisation de carburants, en particulier d'ester méthylique d'huile végétale ou d'autres biocarburants.

Advertising, business management, business administration and office functions, particuarly in relation to the growing and production, trade in and marketing of, fuels, in particular from plant oil methylesters or of biofuels from other sources.

Werbung, Geschäftsführung, Unternehmensverwaltung sowie Büroarbeiten, insbesondere betreffend die Erzeugung und die Produktion sowie den Handel und die Vermarktung von Kraftstoffen, insbesondere von Pflanzenölmethylester oder von anderweitigen Biokraftstoffen.

Реклама, управление на търговски сделки, управление на предприятия както и административни дейности , по-специално за извличането и производството както и търговията и пласмента на горива, по-специално метилови естери от растително масло или други биогорива.

Annonce- og reklamevirksomhed, bistand ved forretningsledelse, bistand ved forretningsadministration og bistand ved varetagelse af kontoropgaver, særlig vedrørende fremstilling og produktion af brændstoffer, særlig af methylester af planteolie eller af andre biologiske brændstoffer.

Διαφήμιση, διοίκηση επιχειρήσεων, διαχείριση επιχειρήσεων καθώς και εργασίες γραφείου, ειδικότερα σε σχέση με τη δημιουργία και την παραγωγή καθώς και το εμπόριο και την εμπορευματοποίηση καυσίμων, ειδικότερα μεθυλικού εστέρα φυτικών ελαίων ή λοιπών βιοκαυσίμων.

Publicidad, gestión comercial, administración de empresas y trabajo de oficina, en particular, en relación con la elaboración y la producción, así como el comercio y la comercialización de combustibles, en particular de metiléster de aceite vegetal o de otros biocombustibles.

Reklaam, ärijuhtimine, ettevõttejuhtimine, samuti kontoritööd, eelkõige puudutab kütuste arendust ja tootmist nagu ka turustamist ja müüki, eelkõige taimeõlimetüülester ja muud biokütused.

Mainonta, liikkeenjohto, yrityshallinto sekä toimistotehtävät, jotka liittyvät erityisesti polttoaineiden, erityisesti kasviöljymetyyliesterin tai muiden biopolttoaineiden valmistukseen ja tuottamiseen sekä kauppaan ja markkinointiin.

Reklámozás, üzletvezetés, vállalatigazgatás, valamint irodai munkák, különösen üzemanyagok, különösen növényi olaj metilészter vagy másféle bioüzemanyag előállítására és gyártására, valamint kereskedelmére és értékesítésére vonatkozóan.

Pubblicità, gestione di attività commerciali, amministrazione commerciale, lavori d'ufficio, in particolare per la fabbricazione e la produzione, nonché il commercio e la commercializzazione di carburanti, nella fattispecie metilestere di oli vegetali o altri carburanti biologici.

Reklama, verslo vadyba, verslo tvarkyba bei įstaigų veikla, ypač susijusi su degalų, ypač augalinio aliejaus metilesterio ar kitų biodegalų, gamyba bei prekyba jais bei jų įvedimu į rinką ir platinimu.

Reklāma, uzņēmējdarbības vadība, uzņēmējdarbības administrēšana, kā arī biroja darbi, jo īpaši saistībā ar degvielu, jo īpaši augu eļļas metilestera vai citu bioloģisko kurināmo, izstrādi un ražošanu, kā arī tirdzniecību.

Reklamar, il-ġestjoni tan-negozju, l-amministrazzjoni ta' negozju, funzjonijiet ta' uffiċċju, speċjalment li jirrigwardaw il-manifattura u l-produzzjoni kif ukoll in-negozju u l-bejgħ ta' fjuwils, speċjalment ta' metilesteru taż-żejt tal-pjanti jew ta' sustanzi oħrajn ta' l-enerġija bijoloġika.

Reclame, beheer van commerciële zaken, zakelijke administratie alsmede administratieve diensten, met name met betrekking tot de winning en de productie van alsmede de handel in en de verkoop van brandstoffen, met name van plantaardige oliemethylesters of van andere biobrandstoffen.

Reklama, prowadzenie działalności gospodarczej, administrowanie przedsiębiorstwami oraz prace biurowe, zwłaszcza dotyczące wytwarzania i produkcji, a także handlu i urynkawiania paliw, zwłaszcza estru metylowego z oleju roślinnego lub innych biopaliw.

Publicidade, gestão de negócios comerciais, gestão empresarial, bem como trabalhos de escritório, em especial relacionados com a produção, bem como com o comércio e a comercialização de combustíveis, em especial de éster metílico produzido a partir de óleos vegetais ou outros biocombustíveis.

Publicitate, managementul afacerilor, administrarea companiei, precum si munca de birou, in special cu privire la generarea si producerea, precum si comercializarea si scoaterea pe piata a carburantilor, in special cu referire la esterii metilici obtinuti din uleiurile de plante sau biocarburantii obtinuti ulterior.

Reklama, vedenie obchodu, správa podniku, ako aj kancelárske práce, predovšetkým týkajúce sa výroby a produkcie, ako aj obchod a umiestňovanie na trh palív, predovšetkým metylesterov rastlinných olejov alebo iných biopalív.

Oglaševanje, poslovno upravljanje, upravljanje podjetja in tudi pisarniški posli, zlasti v zvezi s pridobivanjem in proizvodnjo in tudi prodajo ter trženjem goriva, zlasti metil estrov rastlinskih olj ali drugih vrst bioloških goriv.

Reklam, företagsledning, företagsadministration, kontorstjänster, speciellt avseende alstring och produktion samt handel och marknadsföring av bränslen, speciellt av växtoljemetylester eller av andra biobränslen.

40
Výroba energie; výroba elektřiny.

Production d'énergie; production d'électricité.

Production of energy; electricity generation.

Erzeugung von Energie; Stromerzeugung.

Производство на енергия; произвеждане на електричество.

Produktion af energi; generering af elektricitet.

Παραγωγή ενέργειας· παραγωγή ηλεκτρισμού.

Producción de energía; generación de electricidad.

Energiatootmine; elektrienergia tootmine.

Energiantuotanto; sähköntuotto.

Energiatermelés; áramfejlesztés.

Produzione d'energia; generazione di elettricità.

Energijos gamyba; elektros gamyba.

Enerģijas iegūšana; elektrības ražošana.

Produzzjoni ta' enerġija; ġenerazzjoni ta' l-elettriku.

Opwekking van energie; elektriciteitsopwekking.

Wytwarzanie energii; wytwarzanie elektryczności.

Produção de energia; produção de electricidade.

Generarea de energie; producere de electricitate.

Produkcia elektrickej energie; výroba elektriny.

Proizvodnja energije; proizvodnja elektrike.

Produktion av energi; elgenerering.


Meine Energie wächst nach

     Výpis údajů k ochranné známce Meine Energie wächst nach byl pořízen dne 03.01.2012 22:28. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Campa AG
Zobrazit známky 3 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů