Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

WALK IN PROGRESS - ochranná známka, majitel CAMPER, S.L.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4021861
Reprodukce/Znění OZ WALK IN PROGRESS
Třídy výrobků a služeb 16, 25, 35
Datum podání přihlášky 14.09.2004
Datum zveřejnění prihlášky 23.05.2005
Datum zápisu 14.12.2005
Datum konce platnosti 14.09.2014
Přihlašovatel/vlastník CAMPER, S.L.
Poligono Industrial s/n
Inca (Baleares) ES
07300
Zástupce ABRIL ABOGADOS
C/Amador de los Ríos, 1-1°
Madrid ES
280 10
Stav Zapsaná - řízení o zrušení
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
16
Papír, lepenka a zboží vyrobené z techto materiálu, nezarazené do jiných tríd; tiskoviny; kniharský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelárským úcelum nebo pro domácnost; materiály pro umelce; štetce; psací stroje a kancelárské potreby (krome nábytku); výukový a ucební materiál (krome prístroju); umelohmotné balicí materiály (nezarazené do jiných tríd); tiskarské typy; štočky a zejména časopisy, publikace a katalogy.

Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés et en particulier revues, publications et catalogues.

Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks and in particular magazines, publications and catalogues.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucklettern; Druckstöcke und insbesondere Zeitschriften, Veröffentlichungen und Kataloge.

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; klichéer, især tidsskrifter, publikationer og kataloger.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ), και ειδικότερα περιοδικά, δημοσιεύσεις και κατάλογοι.

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés y especialmente revistas, publicaciones y catálogos.

Paber, kartong ja tooted nendest materjalidest, mis ei ole loetletud teistes klassides; trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (väljaspool teisi kaubaklasse); trükitüübid; klišeed ja eelkõige ajakirjad, trükised ja kataloogid.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); painokirjasimet; painolaatat ja erityisesti aikakauslehdet, julkaisut ja luettelot.

Papír, kartonpapír, és ezekből az anyagokból készült, máshová nem sorolt áruk; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); nyomdabetűk/betűtípusok; klisék és különösen magazinok, nyomtatott publikációk és katalógusok.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); caratteri tipografici; cliché e, in particolare, riviste, pubblicazioni e cataloghi.

Popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų, nepriskirtos prie kitų klasių; spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); spaustuvinis šriftas; Klišės (poligrafija) ir ypač žurnalai, spausdintiniai leidiniai ir katalogai.

Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); sintētiskie iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); iespiedburti; drukāšanas bloki un it īpaši žurnāli, publikācijas un katalogi.

Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakjar (mhux inkluż fi klassijiet oħra); tipa tal-printer; inċiżjonijiet u speċjalment rivisti, pubblikazzjonijiet stampati u katalgi.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; drukletters; clichés en met name tijdschriften, publicaties en catalogussen.

Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów, nie zawarte w innych klasach; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie zawarte w innych klasach); taśmy drukarskie; matryce do druku ręcznego i, przede wszystkim, czasopisma, publikacje i katalogi.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (esteriótipos) e, em especial, revistas, publicações e catálogos.

Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov, nezahrnuté v iných triedach; tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (nezahrnuté v iných triedach); tlačové písmo; polygrafické písmo a najmä časopisy, publikácie a katalógy.

Papir, lepenka in izdelki iz teh materialov, ki jih ne zajemajo drugi razredi; tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); plastični materiali za paketiranje (ne iz drugih razredov); tiskarske črke; klišeji in zlasti revije, publikacije in katalogi.

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer och speciellt tidskrifter, publikationer och kataloger.

25
Odevy, obuv, pokrývky hlavy.

Vêtements, chaussures, chapellerie.

Clothing, footwear, headgear.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.

Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Rõivad, jalatsid, peakatted.

Vaatteet, jalkineet, päähineet.

Ruházat, lábbelik, fejfedők.

Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.

Drabužiai, avalynė, galvos apdangalai.

Apģērbi, apavi un galvassegas.

Ħwejjeġ, xedd is-saqajn, xedd ir-ras.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Odzież, obuwie, nakrycia głowy.

Vestuário, calçado e chapelaria.

Odevy, obuv, pokrývky hlavy.

Oblačila, obutev, pokrivala.

Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.

35
Dovoz, vývoz, reklama, obchodní činnosti, obchodní správa, pomoc při řízení obchodní činnosti, administrativní řízení hotelů, styk s veřejností, maloobchodní a velkoobchodní prodej kůže, imitace kůže, výrobků z těchto materiálů nezařazených do jiných tříd, kůží ze zvířat, kufrů a zavazadel, deštníků, slunečníků a holí, bičů a sedlářských výrobků, oděvů, obuvi, kloboučnického zboží, časopisů, publikací, katalogů a potravinářských výrobků a nápojů všeho druhu.

Services d'import-export, publicité, affaires commerciales, administration commerciale, assistance à la direction d'affaires, gestion administrative d'hôtels, relations publiques, vente au détail et en gros de cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes, peaux d'animaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie, vêtements, chaussures, chapellerie, revues, publications, catalogues et tous types de produits alimentaires et boissons.

Import, export, advertising, business management, business administration, business management assistance, hotel management, public relations, retailing and wholesaling of leather and imitations of leather, goods of these materials not included in other classes, animal skins and hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness and saddlery, clothing, footwear, headgear, magazines, publications, catalogues and foodstuffs and beverages of all kinds.

Import, Export, Werbung, Geschäftsführung, Unternehmensverwaltung, Hilfe bei der Geschäftsführung, Hotelverwaltung, Öffentlichkeitsarbeit, Einzel- und Großhandelsverkauf von Leder und Lederimitationen sowie von Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, von Häuten und Fellen, Reise- und Handkoffern, Regenschirmen, Sonnenschirmen und Spazierstöcken, Peitschen, Pferdegeschirren und Sattlerwaren, Bekleidungsstücken, Schuhwaren, Kopfbedeckungen, Zeitschriften, Veröffentlichungen, Katalogen sowie Lebensmitteln und Getränken aller Art.

Import, eksport, reklamevirksomhed, forretningsvirksomhed, forretningsadministration, bistand ved forretningsledelse, hotelledelse, public relations, detail- og engrossalg af læder og imiteret læder, varer af disse materialer ikke indeholdt i andre klasser, skind og huder, kufferter og rejsetasker, paraplyer, parasoller og spadserestokke, ridepiske og sadelmagervarer, beklædningsgenstande, fodtøj, hovedbeklædning, magasiner, publikationer, kataloger samt næringsmidler og drikke af enhver art.

Υπηρεσίες εισαγωγών, εξαγωγών, διαφήμισης, διαχείρισης εμπορικών επιχειρήσεων, εμπορικής διοίκησης, παροχή βοηθείας στον χειρισμό επιχειρηματικών υποθέσεων, διοικητική διαχείριση ξενοδοχείων, δημόσιες σχέσεις, υπηρεσίες λιανικής και χονδρικής πώλησης, που αφορούν δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις, δέρματα ζώων, κιβώτια και βαλίτσες ταξιδίου, ομπρέλες, αλεξήλια και ράβδους περιπάτου, μαστίγια και είδη σελοποιίας, ενδύματα, υποδήματα, είδη πιλοποιίας, περιοδικά, δημοσιεύσεις, καταλόγους και πάσης φύσεως ειδών διατροφής και ποτών.

Servicios de importación, exportación, publicidad, negocios comerciales, administración comercial, asistencia en la dirección de negocios, gerencia administrativa de hoteles, relaciones públicas, venta al por menor y al por mayor de cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales, baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones, fustas y guarnicionería, vestidos, calzados, sombrerería, revistas, publicaciones, catálogos y toda clase de productos alimenticios y bebidas.

Import, eksport, reklaam, kaubandustehingud, ärihaldus, juhtimisalane abi, hotellide haldusjuhtimine, suhtekorraldus, naha ja kunstnaha ning neist valmistatud toodete, mis ei kuulu teistesse klassidesse, jae- ja hulgimüük, loomanahkade, reisikohvrite ja portfellide, vihmavarjude, päikesevarjude ja jalutuskeppide, piitsade ja sadulsepatoodete, rõivaste, jalatsite, peakatete, ajakirjade, trükiväljaannete, kataloogide ning igat liiki toiduaine ja jookide jae- ja hulgimüük.

Tuonti-, vienti-, mainonta-, liiketoiminta-, yrityshallinto- ja liikkeenjohdon tukipalvelut, hotellien hallinnointi, suhdetoiminta, nahkojen ja nahan jäljitelmien, niistä tehtyjen tavaroiden, jotka eivät sisälly muihin luokkiin, eläinten nahkojen, vuotien, matka-arkkujen ja -laukkujen, sateenvarjojen, päivänvarjojen ja kävelykeppien, piiskojen, valjaiden ja satulavarusteiden, vaatteiden, jalkineiden, päähineiden, aikakauslehtien, julkaisujen, luettelojen sekä kaikenlaisten elintarvikkeiden ja juomien vähittäismyynti ja tukkumyynti.

Import, export, reklámozás, kereskedelmi üzletek, üzleti igazgatás, segítségnyújtás üzletvezetéshez, szálloda management, közönségszolgálat, bőr és műbőr kis- és nagykereskedelme, ezekből az anyagokból készült, más osztályba nem sorolt áruk, nyersbőrök, irhák, bőröndök, utazóládák (poggyász), esernyők, napernyők és sétabotok, sétapálcák, ostorok és nyergesáruk, ruházati cikkek, lábbelik, fejre való viselet, magazinok, nyomtatott publikációk, katalógusok és bármely élelmiszeripari termék és italok.

Import-export, pubblicità, attività commerciali, amministrazione commerciale, assistenza nella direzione aziendale, gestione amministrativa di alberghi, pubbliche relazioni, vendita al dettaglio ed all'ingrosso di cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie non compresi in altre classi, pelli di animali, bauli e valigie, ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio, fruste ed articoli di selleria, vestiti, calzature, cappelleria, riviste, pubblicazioni, cataloghi e prodotti alimentari e bevande di ogni genere.

Importo ir eksporto paslaugos, reklama, komerciniai sandoriai, verslo administravimas [tvarkymas], verslo vadybos pagalba, viešbučių vadyba, viešieji ryšiai, mažmeninė ir didmeninė prekyba oda ir dirbtinė oda, prekėmis, pagamintomis iš šių medžiagų, nepriskirtomis šiai klasei, gyvulių odomis, kailiais, lagaminais ir sakvojažais, skėčiais, saulės skėčiais ir lazdomis, rimbais ir pakinktais, suknelėmis, avalyne, galvos apdangalais, žurnalais, spausdintiniais leidiniais, katalogais ir visų rūšių maisto produktais ir gėrimais.

Importa un eksporta pakalpojumi, reklāma, uzņēmējdarbība, uzņēmējdarbības administrēšana, uzņēmējdarbības vadības asistēšana, viesnīcu vadība, sabiedriskās attiecības, mazumtirdzniecība un vairumtirdzniecība ar ādu un ādas imitācijām, izstrādājumiem no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs, dzīvnieku ādām, čemodāniem un ceļasomām, lietussargiem, saulessargiem un spieķiem, pātagām un zirglietām, apģērbiem, apaviem, galvassegām, žurnāliem, publikācijām, katalogiem un visu veidu pārtikas produktiem un dzērieniem.

Servizzi ta' importazzjoni, esportazzjoni, reklamar, ħwienet, amministrazzjoni kummerċjali, għajnuna fit-tmexxija tan-negozju, immaniġjar amministrattiv ta' lukandi, relazzjonijiet pubbliċi, bejgħ bl-imnut ta' ġild u imitazzjonijiet tal-ġild, prodotti magħmula minn dawn il-materjali li ma jaqgħux fi klassijiet oħra, ġild ta' annimali, bagolli u bagalji, umbrelel u bsaten, frosti u sarġijiet, ilbies, xedd is-saqajn, xedd ir-ras, rivisti, pubblikazzjonijiet stampati, katalgi u kull xorta ta' prodotti tal-ikel u tax-xorb.

Import, export, reclame, commerciële zaken, zakelijke administratie, hulp bij de leiding van zaken, administratief beheer van hotels, public relations, verkoop in het klein en het groot van leder en kunstleder, hieruit vervaardigde producten voorzover niet begrepen in andere klassen, dierenhuiden, reiskoffers en koffers, paraplu's, parasols en wandelstokken, zwepen en zadelmakerswaren, kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels, tijdschriften, publicaties, catalogussen en allerlei soorten voedingsmiddelen en dranken.

Usługi importu, eksportu, reklamy, działalność gospodarcza, administrowanie działalnością gospodarczą, pomoc w prowadzeniu działalności gospodarczej, zarządzanie hotelami, kształtowanie wizerunku społecznego, sprzedaż hurtowa i detaliczna skóry i imitacji skóry, wyrobów z tych materiałów nie zawartych w innych klasach, futer, kufrów i walizek, parasoli, parasoli przeciwsłonecznych i lasek, biczy i wyrobów rymarskich, ubrań, obuwia, nakryć głowy, czasopism, publikacji, katalogów i wszelkiego rodzaju żywności i napojów.

Serviços de importação, exportação, publicidade, negócios comerciais, administração comercial, apoio à direcção de negócios, gestão administrativa de hotéis, relações públicas, comércio retalhista e grossista de couro e imitações de couro, produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes, peles de animais, malas e maletas de viagem, chapéus de chuva, chapéus de sol e bengalas, chicotes e selaria, vestuário, calçado, chapelaria, revistas, publicações, catálogos, produtos alimentares e bebidas de todos os tipos.

Služby pre import, export, reklama, obchodné jednania, podnikové riadenie, pomoc pri riadení obchodnej činnosti, hotelový management, vzťahy s verejnosťou (prieskum vzťahov medzi podnikmi, inštitúciami a spoločenským prostredím), predaj kože v malom a vo veľkom a tiež imitácie kože, tovary vyrobené z týchto materiálov, nezahrnuté v iných triedach, holina, lodné kufre a kufry, dáždniky, dáždniky a palice (na podporu pri chôdzi), bičíky a sedlárske výrobky, šaty, obuv, pokrývky hlavy, časopisy, publikácie, katalógy a všetky druhy potravinárskych výrobkov a nápoje.

Storitve uvoza, izvoza, oglaševanja, trgovskih poslov, poslovne administracije, pomoči pri vodenju poslov, administrativno upravljanje hotelov, stikov z javnostjo, prodaja usnja in umetnega usnja, izdelkov iz teh materialov, ki niso vključeni v druge razrede, kožuhovine, potovalnih kovčkov in ročnih kovčkov, dežnikov, sončnikov in sprehajalnih palic, jahalnih bičev in sedlarskih potrebščin, ženske obleke, obutve, pokrival, revij, publikacij, katalogov in vseh vrst prehrambenih izdelkov in pijač.

Import, export, annons- och reklamverksamhet, affärsföretag, företagsadministration, assistans i företagsledning, administrativ hotelledning, pr-tjänster, detaljhandels- och grossistförsäljning av läder och läderimitation, varor framställda av dessa material ej ingående i andra klasser, djurhudar, koffertar och resväskor, paraplyer, parasoller och promenadkäppar, piskor, seldon och sadelmakerivaror, kläder, fotbeklädnader, huvudbonader, veckotidningar, publikationer, kataloger och alla slags livsmedelsprodukter och drycker.


WALK IN PROGRESS

     Výpis údajů k ochranné známce WALK IN PROGRESS byl pořízen dne 17.12.2011 18:20. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

CAMPER, S.L.
Zobrazit známky 99 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů

Pin
Připnutí Kurzy.cz
přetáhněte ikonu
z Internet Exploreru
na hlavní panel.