Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

CARDIF - ochranná známka, majitel CARDIF Assurance Vie

Základní údaje ochranné známky

Zdroj WIPO-CZ
Reprodukce/Znění OZ CARDIF - ochranná známka
CARDIF
Číslo zápisu 520651
Třídy výrobků a služeb 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
Vídeňské obrazové třídy 5.7.18 ; 25.7 ; 26.1 ; 26.1.1 ; 27.5 ; 27.5.1
Datum práva přednosti:
20.11.198721.04.199815.10.1987
Číslo prioritní přihlášky:
1 436 2741 436 616
Země priority:
FRFR
Datum zápisu 07.01.1988
Datum oznámení pro CZ 21.05.1998
Datum konce platnosti 07.01.2018
Přihlašovatel/vlastník CARDIF Assurance Vie
1 boulevard Haussmann
F-75009 Paris FR
Země původu FR
Zástupce WILSON & BERTHELOT
22 rue Bergère
F-75009 Paris FR
Stav Neplatný dokument
Druh Kombinovaná
Seznam výrobků a služeb
1
Produits chimiques destinés à l'industrie, aux
sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture,
l'horticulture et la sylviculture; résines
artificielles à l'état brut, matières plastiques à
l'état brut; engrais pour les terres; compositions
extinctrices; préparations pour la trempe et la
soudure des métaux; produits chimiques destinés à
conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs
(matières collantes) destinés à l'industrie.


Chemicals used in industry, science and photography, as
well as in agriculture, horticulture and forestry;
unprocessed artificial resins, unprocessed plastics;
fertilizers; fire extinguishing compositions; tempering and
soldering preparations; chemical substances for preserving
foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry.


Productos químicos destinados a la industria, ciencia,
fotografía, así como a la agricultura, horticultura y
silvicultura; resinas artificiales en estado bruto,
materias plásticas en estado bruto; abono para las tierras;
composiciones extintoras; preparaciones para el temple y la
soldadura de metales; productos químicos destinados a
conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos
(pegamentos) destinados a la industria.


2
Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la
rouille et contre la détérioration du bois; matières
tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état
brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres,
décorateurs, imprimeurs et artistes.


Colours, varnishes, lacquers; preservatives against rust
and against deterioration of wood; dyestuffs; mordants;
unprocessed natural resins; metal in foil and powder form
for painters, decorators, printers and artists.


Colores, barnices, lacas; preservativos contra la herrumbre
y el deterioro de la madera; materias tintóreas;
mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en
hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y
artistas.


3
Préparations pour blanchir et autres substances pour
lessiver; préparations pour nettoyer, polir,
dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles
essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux;
dentifrices.


Bleaching preparations and other substances for laundry
use; cleaning, polishing, scouring and abrasive
preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics,
hair lotions; dentifrices.


Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la
colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y
raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería,
aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello;
dentífricos.


4
Huiles et graisses industrielles; lubrifiants;
produits pour absorber, arroser et lier la poussière;
combustibles (y compris les essences pour moteurs) et
matières éclairantes; bougies, mèches.


Industrial oils and greases; lubricants; dust absorbing,
wetting and binding products; fuels (including motor
spirit) and illuminants; candles, wicks.


Aceites y grasas industriales; lubricantes; productos para
absorber, regar y concentrar el polvo; combustibles
(incluidas gasolinas para motores) y materias de alumbrado;
bujías y mechas para el alumbrado.


5
Produits pharmaceutiques, vétérinaires et hygiéniques;
substances diététiques à usage médical, aliments pour
bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières
pour plomber les dents et pour empreintes dentaires;
désinfectants; produits pour la destruction des
animaux nuisibles; fongicides, herbicides.


Pharmaceutical, veterinary and hygienic products; dietetic
substances adapted for medical use, food for babies;
plasters, materials for dressings; material for stopping
teeth and dental wax; disinfectants; preparations for
destroying vermin; fungicides, herbicides.


Productos farmacéuticos, veterinarios e higiénicos;
sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para
bebés; emplastos, material para apósitos; material para
empastar los dientes y para improntas dentales;
desinfectantes; productos para la destrucción de animales
dañinos; fungicidas, herbicidas.


6
Métaux communs et leurs alliages; matériaux de
construction métalliques; constructions transportables
métalliques; matériaux métalliques pour les voies
ferrées; câbles et fils métalliques non électriques;
serrurerie et quincaillerie métallique; tuyaux
métalliques; coffres-forts; produits métalliques non
compris dans d'autres classes; minerais.


Common metals and their alloys; building materials of
metal; transportable constructions of metal; materials of
metal for railway tracks; non-electric cables and wires of
common metal; metal ironmongery and locksmithing articles;
pipes of metal; safes; goods of common metal not included
in other classes; ores.


Metales comunes y sus aleaciones; materiales de
construcción metálicos; construcciones transportables
metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e
hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería
metálica; tubos metálicos; cajas de caudales; productos
metálicos no comprendidos en otras clases; minerales.


7
Machines et machines-outils; moteurs (à l'exception
des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements
et courroies de transmission (à l'exception de ceux
pour véhicules terrestres); instruments agricoles;
couveuses pour les oeufs.


Machines and machine tools; engines, other than for land
vehicles; transmission couplings and belts (other than for
land vehicles); agricultural implements; egg incubators.


Máquinas y máquinas-herramientas; motores (excepto motores
para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de
transmisión (excepto para vehículos terrestres);
instrumentos agrícolas; incubadoras de huevos.


8
Outils et instruments à main entraînés manuellement;
coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches;
rasoirs.


Hand-operated hand tools and implements; cutlery, forks and
spoons; side arms; razors.


Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente;
cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas;
maquinillas de afeitar.


9
Appareils et instruments scientifiques, nautiques,
géodésiques, électriques, photographiques,
cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage,
de signalisation, de contrôle, de secours et
d'enseignement; appareils pour l'enregistrement, la
transmission, la reproduction du son ou des images;
supports d'enregistrement magnétiques, disques
acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes
pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses,
machines à calculer et équipement pour le traitement
de l'information; extincteurs.


Scientific, nautical, surveying, photographic,
cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling,
checking (supervision), life-saving and teaching apparatus
and instruments; apparatus for recording, transmitting and
reproducing sound or images; magnetic data carriers,
recording disks; automatic vending machines and mechanisms
for coin-operated apparatus; cash registers, calculating
machines and data processing equipment; fire extinguishers.


Aparatos e instrumentos científicos náuticos, geodésicos,
eléctricos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de
pesar, de medida, de señalización, de control (inspección),
de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos para la
grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o
imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos
acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para
aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas
calculadoras y equipos para el tratamiento de la
información; extintores.


10
Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux,
dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents
artificiels; articles orthopédiques; matériel de
suture.


Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and
instruments; artificial limbs, eyes and teeth; orthopaedic
articles; suture materials.


Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y
veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales;
artículos ortopédicos; material de sutura.


11
Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de
vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de
ventilation, de distribution d'eau et installations
sanitaires.


Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking,
refrigerating, drying, ventilating, water supply and
sanitary purposes.


Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de
vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de
ventilación, de distribución de agua e instalaciones
sanitarias.


12
Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air
ou par eau.


Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water.


Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o
acuática.


13
Armes à feu; munitions et projectiles; explosifs; feux
d'artifice.


Firearms; ammunition and projectiles; explosives;
fireworks.


Armas de fuego; municiones y proyectiles; explosivos;
fuegos de artificio.


14
Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces
matières ou en plaqué non compris dans d'autres
classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses;
horlogerie et instruments chronométriques.


Precious metals and their alloys and goods made of or
coated with these materials not included in other classes;
jewellery, precious stones; horological and chronometric
instruments.


Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas
materias o de chapado no comprendidos en otras clases;
joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e
instrumentos cronométricos.


15
Instruments de musique.


Musical instruments.


Instrumentos de música.


16
Papier, carton et produits en ces matières, non
compris dans d'autres classes; produits de
l'imprimerie; articles pour reliures; photographies;
papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la
papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes;
pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à
l'exception des meubles); matériel d'instruction ou
d'enseignement (à l'exception des appareils); matières
plastiques pour l'emballage (non comprises dans
d'autres classes); cartes à jouer; caractères
d'imprimerie; clichés.


Paper, cardboard and goods made of these materials, not
included in other classes; printed matter; bookbinding
material; photographs; stationery; adhesives for stationery
or household purposes; artists' supplies; paintbrushes;
typewriters and office requisites (except furniture);
instructional and teaching material (except apparatus);
plastic materials for packaging (not included in other
classes); playing cards; printers' type; printing blocks.


Papel, cartón y artículos de estas materias, no
comprendidos en otras clases; productos de imprenta;
artículos de encuadernación; fotografías; papelería;
adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa;
material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y
artículos de oficina (excepto muebles); material de
instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias
plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases);
naipes; caracteres de imprenta; clichés.


17
Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et
produits en ces matières non compris dans d'autres
classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées;
matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux
flexibles non métalliques.


Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made
from these materials and not included in other classes;
goods of semi-processed plastics; sealing, packing and
insulating materials; flexible pipes, not of metal.


Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de
estas materias no comprendidos en otras clases; productos
de materias plásticas semielaboradas; materias que sirven
para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos
flexibles no metálicos.


18
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières
non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux;
malles et valises; parapluies, parasols et cannes;
fouets et sellerie.


Leather and imitations of leather, and goods made of these
materials and not included in other classes; animal skins,
hides; trunks and suitcases; umbrellas, parasols and
walking sticks; whips, harness and saddlery.


Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias
no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles
y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y
guarnicionería.


19
Matériaux de construction non métalliques; tuyaux
rigides non métalliques pour la construction;
asphalte, poix et bitume; constructions transportables
non métalliques; monuments non métalliques.


Non-metallic construction materials; non-metallic rigid
pipes for building; asphalt, pitch and bitumen;
non-metallic transportable constructions; non-metallic
monuments.


Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no
metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún;
construcciones transportables no metálicas; monumentos no
metálicos.


20
Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits, non
compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau,
jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille,
ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces
matières ou en matières plastiques.


Furniture, mirrors, picture frames; products, not included
in other classes, made of wood, cork, reed, cane, wicker,
horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl
and meerschaum.


Muebles, espejos, marcos; productos no comprendidos en
otras clases de madera, corcho, caña, junco, mimbre,
cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar,
espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o de
materias plásticas.


21
Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine
(ni en métaux précieux ni en plaqué); peignes et
éponges; brosses (à l'exception des pinceaux);
matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage;
paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception
du verre de construction); verrerie, porcelaine et
faïence non comprises dans d'autres classes.


Household or kitchen utensils and containers (not of
precious metal or coated therewith); combs and sponges;
brushes (except paintbrushes); materials for brush-making;
cleaning equipment; steel wool; unworked or semi-worked
glass (except building glass); glassware, porcelain and
earthenware not included in other classes.


Utensilios y recipientes para la casa y la cocina (que no
sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas;
cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación
de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio
en bruto o semielaborado (excepto el vidrio de
construcción); cristalería, porcelana y loza no
comprendidas en otras clases.


22
Cordes, ficelles, filets, tentes, bâches, voiles, sacs
(non compris dans d'autres classes); matières de
rembourrage (à l'exception du caoutchouc ou des
matières plastiques); matières textiles fibreuses
brutes.


Ropes, strings, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails,
sacks and bags (not included in other classes); padding and
stuffing materials (other than of rubber and plastics); raw
fibrous textile.


Cuerdas, bramantes, redes, tiendas de campaña, toldos,
velas, sacos (no comprendidos en otras clases); materias de
relleno (excepto caucho o materias plásticas); materias
textiles fibrosas en bruto.


23
Fils à usage textile.


Threads for textile use.


Hilos para uso textil.


24
Tissus et produits textiles non compris dans d'autres
classes; couvertures de lit et de table.


Textiles and textile goods, not included in other classes;
bed and table covers.


Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras
clases; ropa de cama y de mesa.


25
Vêtements, chaussures, chapellerie.


Clothing, footwear, headgear.


Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería.


26
Dentelles et broderies, rubans et lacets; boutons,
crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs
artificielles.


Lace and embroidery, ribbons and braid; buttons, hooks and
eyes, pins and needles; artificial flowers.


Puntillas y bordados, cintas y lazos; botones, corchetes y
ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.


27
Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres
revêtements de sols; tentures murales non en matières
textiles.


Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other
materials for covering existing floors; non-textile wall
hangings.


Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros
revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de
materias textiles.


28
Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non
compris dans d'autres classes; décorations pour arbres
de Noël.


Games, toys; gymnastic and sporting articles not included
in other classes; decorations for Christmas trees.


Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no
comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de
Navidad.


29
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de
viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits;
gelées, confitures; oeufs, lait et produits laitiers;
huiles et graisses comestibles; sauces à salade;
conserves.


Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved,
dried and cooked fruit and vegetables; jellies, jams; eggs,
milk and dairy products; edible oils and fats; salad
dressings; preserves.


Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y
legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas;
huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas
comestibles; aliños para ensalada; conservas.


30
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou,
succédanés du café; farines et préparations faites de
céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces
comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre
pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (à
l'exception des sauces à salade); épices; glace à
rafraîchir.


Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial
coffee; flours and preparations made from cereals, bread,
pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,
baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (except
dressings for salads); spices; ice for refreshment.


Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos
del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan,
pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe
de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza;
vinagre, salsas (excepto aliños para ensalada); especias;
hielo.


31
Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines,
non compris dans d'autres classes; animaux vivants;
fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs
naturelles; aliments pour les animaux, malt.


Agricultural, horticultural and forestry products and
grains not included in other classes; live animals; fresh
fruits and vegetables; natural seeds, plants and flowers;
animal foodstuffs, malt.


Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no
comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y
legumbres frescas; semillas, plantas y flores naturales;
alimentos para animales, malta.


32
Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons
non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits;
sirops et autres préparations pour faire des boissons.


Beers; mineral and sparkling water and other non-alcoholic
beverages; fruit drinks and fruit juices; syrups and other
preparations for making beverages.


Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no
alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras
preparaciones para hacer bebidas.


33
Boissons alcooliques (à l'exception des bières).


Alcoholic beverages (except beers).


Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).


34
Tabac; articles pour fumeurs; allumettes.


Tobacco; smokers' articles; matches.


Tabaco; artículos para fumadores; cerillas.


35
Publicité et affaires: publicité, distribution de
prospectus, d'échantillons; location de matériel
publicitaire; aide aux entreprises industrielles ou
commerciales dans la conduite de leurs affaires;
conseils, informations ou renseignements d'affaires;
entreprise à façon de travaux statistiques,
mécanographiques, de sténotypie; comptabilité;
reproduction de documents; bureaux de placement;
location de machines à écrire et de matériel de
bureau.


Advertising and business, distribution of prospectuses and
samples; rental of advertising material; business
management assistance to industrial or commercial
companies; business consulting, information or inquiries;
computer service bureau for statistical, mechanical data
processing and stenotyping work; accounting; document
reproduction; employment agencies; typewriter and office
equipment rental.


Publicidad y negocios: publicidad, distribución de
prospectos y de muestras; alquiler de material
publicitario; asistencia a empresas industriales o
comerciales en la dirección de sus negocios; servicios de
asesoramiento, información u orientación en materia de
negocios; empresa de trabajos estadísticos, mecanográficos,
de estenotipia; contabilidad; reproducción de documentos;
oficinas de empleo; alquiler de máquinas de escribir y de
material de oficina.


36
Assurances et finances: assurances; caisses de
prévoyance; services de souscription d'assurances;
banques; agences de change; gérance de portefeuille;
prêts sur gage; recouvrement des créances;
organisation de loteries; émission de chèques de
voyage et de lettres de crédit; agences immobilières
(vente et location de fonds de commerces et
d'immeubles); expertise immobilière; gérance
d'immeubles.


Insurance and finance; provident funds; insurance
underwriting services; banks; foreign exchange bureaux;
portfolio management; loans against security; debt recovery
services; operating lotteries; issuing of travellers'
cheques and letters of credit; real estate agencies (sale
and rental of business assets and buildings); real-estate
appraisal services; real estate management.


Seguros y finanzas: seguros; cajas de previsión; servicios
de suscripción de seguros; bancos; oficinas de cambio de
divisas; gestión de carteras; préstamo con prenda; cobro de
deudas; organización de loterías; emisión de cheques de
viajero y de letras de crédito; agencias inmobiliarias
(venta y alquiler de fondos de comercio e inmuebles);
evaluación de bienes inmuebles; administración de
inmuebles.


37
Constructions et réparations: construction d'édifices;
entreprises de fumisterie, peinture, plâtrerie,
plomberie, couverture; travaux publics; travaux
ruraux; location d'outils et de matériel de
construction, de bouldozeurs, d'extracteurs d'arbres;
entretien ou nettoyage de bâtiments, de locaux, du sol
(ravalement de façades, désinfection, dératisation);
entretien ou nettoyage d'objets divers
(blanchisserie); réparation, transformation de
vêtements; rechapage de pneus; vulcanisation; travaux
de cordonnerie; réparation de mobilier, d'instruments
et d'outils.


Construction and repairs construction of buildings;
stove-making, painting, plastering, plumbing and roofing
undertakings; public works; rural projects; rental of
building tools and equipment, bulldozers, tree extractors;
upkeep or cleaning of buildings, premises, floors (façade
cleaning and restoring, disinfection, rat extermination);
upkeep or cleaning of various objects (laundry services);
repair and modification of clothing; retreading of tyres;
vulcanization; shoe repair; furniture, instrument and tool
repair.


Servicios de construcción y reparación: construcción de
edificios; empresas de fumistería, trabajos de pintura,
yesería, plomería, revestimiento; obras públicas; obras
rurales; alquiler de herramientas, material de
construcción, buldozers, extractores de árboles;
mantenimiento o limpieza de edificios, locales, suelos
(restauración de fachadas, desinfección, desratización);
mantenimiento o limpieza de objetos varios (lavandería);
reparación, transformación de prendas de vestir;
recauchutado de neumáticos; vulcanización; trabajos de
zapatería; reparación de muebles, instrumentos y
herramientas.


38
Communications: agences de presse et d'informations;
communications radiophoniques, télégraphiques ou
téléphoniques; téléscription; transmission de
messages, de télégrammes.


Communications press and information agencies; radio,
telegraph or telephone communication services;
teleprinting; transmission of messages, telegrams.


Servicios de comunicaciones: agencias de prensa y de
información; comunicaciones radiofónicas, telegráficas o
telefónicas; teleimpresión; transmisión de mensajes y
telegramas.


39
Transport et entreposage: transport de personnes ou de
marchandises; distribution d'eau et d'électricité;
déménagement de mobilier; exploitation de
transbordeurs; remorquage maritime, déchargement,
renflouement de navires; conditionnement de produits;
informations concernant les voyages, agences de
tourisme et de voyages, réservation de places (sauf la
réservation des chambres d'hôtel); location de
chevaux, de véhicules de transport; entreposage;
emmagasinage de marchandises dans un entrepôt en vue
de leur préservation ou gardiennage; dépôt,
gardiennage d'habits; garage de véhicules; location de
réfrigérateurs; location de garages.


Transport and storage transport of passengers or goods;
distribution of electricity and water; furniture removal
services; ferryboat operating; marine towing, unloading and
refloating of ships; packaging of goods; information
regarding travel, tourism and travel agencies, travel
reservation (except hotel room reservations); horse and
transport vehicle rental; storage; storage of merchandise
in a warehouse for protection or safekeeping purposes;
storage and safekeeping of clothes; vehicle parking;
frozen-food locker rental; garage rental.


Transporte y almacenaje: transporte de personas o de
mercancías; distribución de agua y de electricidad; mudanza
de muebles; explotación de transbordadores; remolque
marítimo, descarga y reflotaje de navíos; acondicionamiento
de productos; servicios de información de viajes, agencias
de turismo y viajes, reserva de plazas (excepto la reserva
de habitaciones de hotel); alquiler de caballos y vehículos
de transporte; almacenamiento; depósito de mercancías en un
almacén para su conservación o custodia; depósito y
custodia de prendas de vestir; garaje para vehículos;
alquiler de refrigeradores; alquiler de garajes.


40
Traitement de matériaux: services rendus au cours du
processus de fabrication d'un produit quelconque,
autre qu'un édifice; transformation des produits
agricoles d'autrui (vinification, distillation,
battage, pressurage de fruits, meunerie); sciage,
rabotage, broderie, couture; teinturerie; découpage,
polissage, revêtement métallique; services de
préservation au cours desquels l'objet subit un
changement; teinture de tissus ou vêtements;
traitement de tissus contre les mites;
imperméabilisation de tissus; reliure de documents;
étamage; purification et régénération de l'air.


Treatment of materials services rendered during production
of items other than buildings; processing of agricultural
goods for others (winemaking, distillation, threshing,
fruit pressing, milling); sawing, planing, embroidery,
sewing; dyeing; cutting, polishing, metal coating; services
consisting in preserving an object through transformation;
cloth or clothes dyeing; mothproofing treatment of
textiles; fabric waterproofing; document binding; tin
plating; air purification and regeneration.


Tratamiento de materiales: servicios prestados durante el
proceso de fabricación de cualquier tipo de producto,
excepto edificios; transformación de productos agrícolas de
terceros (vinificación, destilación, trilla, prensado de
frutas, molinería); aserrado, cepillado, bordados, costura;
tintorería; corte, pulido, revestimiento metálicos;
servicios de conservación destinados a procesos en los que
el objeto sufre algún cambio; teñido de telas o prendas de
vestir; tratamiento antipolillas para tejidos;
impermeabilización de tejidos; encuadernación de
documentos; estañado; purificación y regeneración del aire.


41
Éducation et divertissement: éducation; institutions
d'enseignement; édition de livres, revues; abonnement
à des journaux; prêt de livres; dressage d'animaux;
divertissements, spectacles; divertissements
radiophoniques ou par télévision; production de films;
agences pour artistes; location de films,
d'enregistrements phonographiques, d'appareils de
projection de cinéma et accessoires, de décors de
théâtre; distribution de journaux; organisation de
concours en matière d'éducation ou de divertissement.


Education and entertainment education; educational
institutions; book and review publishing; newspaper
subscriptions; book lending; animal training;
entertainment, shows; radio or television entertainment;
film production; performing arts' agencies; rental of
films, phonographic recordings and cinematographic
projection apparatus and accessories, theatre scenery;
newspaper delivery; arranging of competitions in the field
of education or entertainment.


Educación y esparcimiento: educación; instituciones
educativas; publicación de libros, revistas; suscripción a
diarios y periódicos; préstamo de libros; adiestramiento de
animales; diversiones, espectáculos; entretenimientos
radiofónicos o televisados; producción de películas;
agencias de representación de artistas; alquiler de
películas, grabaciones fonográficas, aparatos de proyección
de cine y accesorios, decorados de teatro; distribución de
diarios y periódicos; organización de concursos en materia
de educación o de esparcimiento.


42
Services divers: hôtellerie, restauration; maisons de
repos et de convalescence; pouponnières;
accompagnement en société; agences matrimoniales;
salons de beauté, de coiffure; pompes funèbres, fours
crématoires; réservation de chambres d'hôtel pour
voyageurs; travaux d'ingénieurs, consultations
professionnelles et établissement de plans sans
rapport avec la conduite des affaires; travaux du
génie (autres que la construction); prospection;
forages; essais de matériaux; travaux de laboratoires;
location de matériel pour exploitation agricole, de
vêtements, de literie, d'appareils distributeurs;
imprimerie; programmation pour ordinateurs.


Various services hotel services, provision of food and
drink; rest and convalescent homes; day-nurseries;
escorting in society; marriage bureaux; beauty and
hairdressing salons; undertaking, crematorium furnaces;
hotel room reservation; engineer's services, professional
consultancy and drawing up of plans unrelated to business
dealings; engineering (other than construction);
prospecting; drilling; materials testing; laboratory work;
rental of farming equipment, clothing, bedding, vending
machines; printing; computer programming.


Servicios diversos: hotelería, restauración; casas de
reposo y convalecencia; guarderías infantiles;
acompañamiento en sociedad; agencias matrimoniales; salones
de belleza y de peluquería; pompas fúnebres, hornos
crematorios; reserva de habitaciones de hotel para
viajeros; trabajos de ingenieros, consultoría profesional y
establecimiento de planes no relacionados con la dirección
de los negocios; trabajos de ingenieros (excepto la
construcción); prospección; perforaciones; pruebas de
materiales; trabajos de laboratorio; alquiler de material
para la explotación agrícola, prendas de vestir, artículos
para camas y aparatos distribuidores; impresión;
programación informática.


Transakce ovlivňující stav [EXN] stav: 6 - Subsequent designation
FR
1998/9 Gaz, 18.06.1998
CZ - PL
regedat: 21.04.1998
regrdat: 05.05.1998
notdate: 21.05.1998

[REN3] stav: 41 - Designated contracting party(ies) which has not been the subject of a renewal (Rule 31(b))
,
AT - BG - BX - CH - CZ - DE - DZ - EG - ES - IT - LI - MA - MC - PL - PT - RO - RU - SM - TN - TR

CARDIF

     Výpis údajů k ochranné známce CARDIF byl pořízen dne 17.02.2012 01:16. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'CARDIF'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
CARDIF 4105185 03.11.04 GIE BNP Paribas Cardif (Groupement d'Intéret Economique)

Majitel známky

CARDIF Assurance Vie
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů