|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
3691573 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 CERVEZA VICTORIA MODELO CERVECERIA MODELO S.A. DE C.V. |
|
Popis |
ENThe trademark consists of a familiar bottle of beer VICTORIA and the elements that make up the label. |
|
Popis |
FRLa marque consiste en la bouteille de type familiale de la bière VICTORIA et des éléments qui composent l'étiquette. |
|
Popis |
DAVaremærket består af den velkendte flaske for ølmærket VICTORIA og de elementer, etiketten består af. |
|
Popis |
DEBesteht aus der bekannten großen VICTORIA-Bierflasche und den Elementen des Etiketts. |
|
Popis |
ELΤο σήμα συνίσταται στο γνωστό μπουκάλι της μπύρας VICTORIA και σε όλα τα στοιχεία που αποτελούν την ετικέτα του. |
|
Popis |
ESLa marca consiste en la botella de caracter familiar de la cerveza VICTORIA y de los elementos que conforman la etiqueta. |
|
Popis |
FIMerkki koostuu tunnetusta VICTORIA-olutpullosta ja sen etiketin muodostavista elementeistä. |
|
Popis |
ITIl marchio è costituito dalla bottiglia di formato familiare della birra VICTORIA e dagli elementi che costituiscono l'etichetta. |
|
Popis |
NLHet merk bestaat uit een fles die lijkt op een fles van het biermerk VICTORIA en uit de elementen die het etiket vormen. |
|
Popis |
PTA marca consiste numa garrafa grande de cerveja VICTORIA e nos elementos que compõem a etiqueta. |
|
Popis |
SVMärket består av en familjeflaska med ölen VICTORIA och de delar som utgör etiketten. |
|
Třídy výrobků a služeb |
16, 25, 32 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
14.04.2004 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
13.03.2006 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
CERVECERIA MODELO, S.A. DE C.V. |
|
|
Lago Alberto No. 156
Colonia Anáhuac
Deleg. Miguel Hidalgo
|
|
|
Mexico, MX |
|
|
11320 |
|
Zástupce |
Luis Miguel Hernández Álvarez
|
|
|
Calle Lledoners 56 |
|
|
Cabrils ES |
|
|
083 48 |
|
Stav |
Zpětvzetá přihláška |
|
Druh |
Prostorová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 16 |
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau; matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils), matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés; publications.
Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites; instructional or teaching material (except apparatus), plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks; publications.
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel; Lehr- und Unterrichtsmittel, ausgenommen Apparate, Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucklettern; Druckstöcke; Veröffentlichungen.
Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler; instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater), plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; klicheer; publikationer.
Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου· υλικό διδασκαλίας και εκπαίδευσης (εκτός συσκευών), πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ)· εκδόσεις.
Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina; material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos) materias plásticas para embalaje (no comprendidos en otras clases); caracteres de imprenta; cliches; publicaciones.
Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet; neuvonta- tai opetusvälineet (paitsi laitteet), muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); painokirjasimet; painolaatat; julkaisut.
Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio; materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi), materiali plastici per imballaggio (non compresi in altre classi); caratteri tipografici; cliché; pubblicazioni.
Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen; leermiddelen of onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen), plastic materialen voor verpakking (voorzover niet begrepen in andere klassen); drukletters; clichés; publicaties.
Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório; material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos), matérias plásticas para embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos); publicações.
Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter; instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater), plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer; publikationer.
|
|
| 25 |
Vêtements en tous genres.
Clothing of all kinds.
Bekleidung aller Art.
Beklædningsgenstande af enhver art.
Ενδύματα κάθε είδους.
Vestuario de todo tipo.
Kaikenlaiset vaatteet.
Abbigliamento di ogni genere.
Allerlei soorten kledingstukken.
Vestuário de todos os tipos.
Kläduppsättningar av alla slag.
|
|
| 32 |
Bières, eaux minérales et boissons non alcooliques.
Beers, mineral water and non-alcoholic beverages.
Biere, Mineralwässer und alkoholfreie Getränke.
Øl, mineralvand og ikke-alkoholholdige drikke.
Ζύθος, μεταλλικά νερά και ποτά μη οινοπνευματώδη.
Cervezas aguas minerales y bebidas sin alcohol.
Oluet, kivennäisvedet ja alkoholittomat juomat.
Birre, acque minerali e bevande analcooliche.
Bieren, minerale wateren en alcoholvrije dranken.
Cervejas, águas minerais e bebidas não alcoólicas.
Öl, mineralvatten samt alkoholfria drycker.
|
|
|
Výpis údajů k ochranné známce
CERVEZA VICTORIA MODELO CERVECERIA MODELO S.A. DE C.V. byl pořízen dne 03.02.2012 18:21.
Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví,
Česká verze and
English version