|
Seznam výrobků a služeb |
| 9 |
Ordinateurs; logiciels informatiques; logiciels d'aide à la gestion commerciale;aucuns des produits précités n'étant spécifiquement destinés aux industries des carburants, chimiques ou des lubrifiants.
Computers; computer software; computer software designed to assist in business management; none of the aforesaid being specially aimed at the fuels, chemicals or lubricants industries.
Computer; Computer-Software; Computersoftware zur Unterstützung bei der Geschäftsführung;keine der vorstehend genannten Waren speziell für die Brennstoff-, chemische oder Schmiermittelindustrie.
Computere; computersoftware; computersoftware til brug ved forretningsledelse;ingen af førnævnte er rettet specifikt mod brændstof-, kemi- og smøremiddelindustrien.
Ηλεκτρονικοί υπολογιστές· λογισμικό ηλεκτρονικών υπολογιστών· λογισμικό ηλεκτρονικών υπολογιστών σχεδιασμένο για συνδρομή στη διοίκηση επιχειρήσεων·κανένα από τα προαναφερόμενα είδη δεν προορίζεται αποκλειστικά για τη βιομηχανία καυσίμων, χημικών ή λιπαντικών.
Ordenadores; software informático; programas informáticos diseñados para contribuir a la gestión de negocios comerciales;nada de lo mencionado está destinado específicamente a las industrias de combustibles, productos químicos o lubricantes.
Tietokoneet; tietokoneohjelmistot; liiketoiminnassa avustamiseen suunnitellut tietokoneohjelmistot;mitään edellä mainituista ei ole erityisesti tarkoitettu polttoaine-, kemikaali- tai voiteluaineteollisuutta varten.
Computer; software per computer; software per l'assistenza nella direzione aziendale;quanto suddetto non riguarda in particolare le industrie dei combustibili, dei prodotti chimici o dei lubrificanti.
Computers; computersoftware; software ontworpen voor hulp bij beheer van commerciële zaken;niets van het voornoemde in het bijzonder gericht op de brandstof-, chemische of smeermiddelindustrieën.
Computadores; software; software concebido para auxiliar na gestão de negócios comerciais;não se destinando nenhum dos artigos atrás referidos particularmente às indústrias de combustíveis, produtos químicos ou lubrificantes.
Datorer; datorprogramvara; programvara för stödfunktion inom företagsledningsverksamhet;nämnda varor är ej speciellt avsedda för bränslen, kemikalier eller industriella smörjmedel.
|
|
| 16 |
Papier; produits de l'imprimerie; livres, livrets, dépliants, guides, manuels, publications;matériel d'instruction et d'enseignement, tous concernant les logiciels de gestion commerciale; tous les produits précités compris dans la classe 16; aucuns des produits précités n'étant spécifiquement destinés aux industries des carburants, chimiques ou des lubrifiants.
Paper; printed matter; books, booklets, leaflets, guides, manuals, publications; instructional and teaching materials, all relating to computer software for business management; all included in class 16; none of the aforesaid being specifically aimed at the fuels, chemicals and lubricants industries.
Papier; Druckereierzeugnisse; Bücher, kleine Bücher, Prospekte, Leitfäden, Handbücher, Veröffentlichungen;Lehr- und Unterrichtsmittel, alle in Bezug auf Computersoftware für die Geschäftsführung; alle vorstehend genannten Waren, soweit sie in Klasse 16 enthalten sind; keine der vorstehend genannten Waren speziell für die Brennstoff-, chemische und Schmiermittelindustrie.
Papir; tryksager; bøger, pjecer, foldere, vejledninger, manualer, publikationer;instruktions- og undervisningsmateriale, alt vedrørende computersoftware til forretningsledelse; alle ovennævnte varer indeholdt i klasse 16; ingen af førnævnte er rettet specifikt mod brændstof-, kemi- og smøremiddelindustrien.
Χαρτί· έντυπη ύλη· βιβλία, τεύχη, φυλλάδια, οδηγοί, εγχειρίδια, εκδόσεις·υλικό διδασκαλίας και εκπαίδευσης, στο σύνολο του σε σχέση με λογισμικό ηλεκτρονικών υπολογιστών προοριζόμενο για τη διοίκηση επιχειρήσεων· όλα τα προαναφερθέντα είδη περιλαμβανόμενα στην κλάση 16· κανένα από τα προαναφερόμενα είδη δεν προορίζεται αποκλειστικά για τη βιομηχανία καυσίμων, χημικών και λιπαντικών.
Papel; productos de imprenta; libros, folletos, prospectos, guías, manuales, publicaciones;materiales de enseñanza y de instrucción, todos relativos a programas informáticos de gestión de negocios comerciales; todos los productos mencionados, comprendidos en la clase 16; nada de lo mencionado está destinado específicamente a las industrias de combustibles, productos químicos o lubricantes.
Paperi; painotuotteet; kirjat, kirjaset, lehtiset, oppaat, käsikirjat, julkaisut;neuvonta- ja opetusvälineet, kaikki liittyvät liikkeenjohdolle suunnattaviin tietokoneohjelmistoihin; kaikki edellä mainitut tavarat sisältyen luokkaan 16; mitään edellä mainituista ei ole erityisesti tarkoitettu polttoaine-, kemikaali- ja voiteluaineteollisuutta varten.
Carta; stampati; libri, opuscoli, volantini, guide, manuali, pubblicazioni;materiale didattico in materia di software per gestione aziendale; tutti i suddetti prodotti compresi nella classe 16; quanto suddetto non riguarda in particolare le industrie dei combustibili, dei prodotti chimici o dei lubrificanti.
Papier; drukwerken; boeken, boekjes, vlugschriften, gidsen, handleidingen, uitgaven;leermiddelen en onderwijsmateriaal, allemaal met betrekking tot software voor beheer van commerciële zaken; alle voornoemde goederen, voor zover begrepen in klasse 16; niets van het voornoemde in het bijzonder gericht op de brandstof-, chemische of smeermiddelindustrieën.
Papel; produtos de impressão; livros, opúsculos, folhetos, guias, manuais, publicações;material de instrução ou de ensino, todos relacionados com software para gestão de negócios; todos os produtos atrás referidos incluídos na classe 16; não se destinando nenhum dos artigos atrás referidos particularmente às indústrias de combustíveis, produtos químicos e lubrificantes.
Papper; trycksaker; böcker, häften, broschyrer, guider, manualer, publikationer;instruktions- och undervisningsmaterial, allt inom området för programvara för företagsledning; alla tidigare nämnda varor ingående i klass 16; nämnda varor är ej speciellt avsedda för bränslen, kemikalier eller industriella smörjmedel.
|
|
| 35 |
Activités de marketing et de promotion concernant l'administration commerciale et la gestion commerciale;services de conseil et d'assistance connexes;aucuns des produits précités n'étant spécifiquement destinés aux industries des carburants, chimiques ou des lubrifiants.
Marketing and promotional activities relating to business administration and business management; consultancy and advisory services relating thereto; none of the aforesaid being specifically aimed at the fuels, chemicals and lubricants industry.
Marketing und verkaufsfördernde Aktivitäten in Bezug auf Unternehmensverwaltung und Geschäftsführung;damit zusammenhängende Beratung;keine der vorstehend genannten Dienstleistungen speziell für die Brennstoff-, chemische und Schmiermittelindustrie.
Markedsføring og reklameaktiviteter i forbindelse med forretningsadministration og forretningsledelse;rådgivning og konsulentbistand i forbindelse hermed;ingen af førnævnte er rettet specifikt mod brændstof-, kemi- og smøremiddelindustrien.
Υπηρεσίες εμπορίας (μάρκετινγκ) και προώθησης σχετικές με τη διαχείριση επιχειρήσεων και τη διοίκηση επιχειρήσεων·υπηρεσίες παροχής συμβουλών σε σχέση με τις προαναφερθείσες υπηρεσίες·κανένα από τα προαναφερόμενα είδη δεν προορίζεται αποκλειστικά για τη βιομηχανία καυσίμων, χημικών ή λιπαντικών.
Actividades de mercadotecnia y promoción relativas a la administración y gestión de negocios comerciales;servicios de consultas y de asesores relacionados con los mismos;nada de lo mencionado está destinado específicamente a las industrias de combustibles, productos químicos o lubricantes.
Liiketoiminnan hallinnointiin ja hoitoon liittyvät markkinointi- ja myynninedistämispalvelut;näihin liittyvät konsultointi- ja neuvontapalvelut;mitään edellä mainituista ei ole erityisesti tarkoitettu polttoaine-, kemikaali- ja voiteluaineteollisuutta varten.
marketing ed attività promozionali in materia d'amministrazione aziendale e gestione aziendale;servizi di consulenza relativi a quanto suddetto;quanto suddetto non riguarda in particolare le industrie dei combustibili, dei prodotti chimici o dei lubrificanti.
Marketing- en promotieactiviteiten met betrekking tot zakelijke administratie en beheer van commerciële zaken;consultancy en advisering met betrekking tot het voornoemde;niets van het voornoemde in het bijzonder gericht op de brandstof-, chemische of smeermiddelindustrieën.
Actividades de marketing e promocionais relacionadas com administração comercial e gestão de negócios;serviços de consultadoria e assessoria relacionados com os mesmos;não se destinando nenhum dos artigos atrás referidos particularmente às indústrias de combustíveis, produtos químicos e lubrificantes.
Marknadsföringsverksamhet och säljfrämjande tjänster inom området för företagsadministration och -ledning;tillhörande konsultation och rådgivning;nämnda tjänster är ej speciellt avsedda för bränslen, kemikalier eller industriella smörjmedel.
|
|
|