|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
6803639 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 Anti-Damp Tea Qu Shi Gui Ling Cha |
|
Popis |
CSKombinace "Anti-Damp Tea" v čínštině, angličtině a PINYIN (systém přepisu čínských znaků) |
|
Popis |
ENCombination of "Anti-Damp Tea" in Chinese, English and Chinese Pinyin |
|
Popis |
FRCombinaison d'"Anti-Damp Tea" en chinois, anglais et pinyin chinois |
|
Popis |
BGКомбинация от "Anti-Damp Tea" на китайски език, английски език и китайски пинин |
|
Popis |
DAKombination af "Anti-Damp Tea" på kinesisk, engelsk og kinesisk pinyin |
|
Popis |
DEKombination aus "Anti-Damp Tea" in Chinesisch, Englisch und Pinyin (Chinesisch) |
|
Popis |
ELΣυνδυασμός της φράσης "Anti-Damp Tea" σε κινεζικά, αγγλικά και κινεζικά Pinyin |
|
Popis |
ESCombinación de "Anti-Damp Tea" en chino, inglés y chino pinyin |
|
Popis |
ETSõnade "Anti-Damp Tea" kombinatsioon hiina, inglise ja pidžinhiina keeles |
|
Popis |
FISanat "Anti-Damp Tea" on kirjoitettu kiinaksi, englanniksi ja translitteroitu englanniksi |
|
Popis |
HUAz "Anti-Damp Tea" kombinációja kínai, angol és kínai pinyin nyelveken |
|
Popis |
ITCombinazione di "Anti-Damp Tea" in cinese, inglese e cinese pinyin |
|
Popis |
LT"Anti-Damp Tea" derinys kinų, anglų ir kinų pinjin kalba |
|
Popis |
LV"Anti-Damp Tea" kombinācija ķīniešu, angļu un ķīniešu "piņjiņ" valodā |
|
Popis |
MTTaħlita ta' "Anti-Damp Tea" biċ-Ċiniż, Ingliż u Chinese Pinyin |
|
Popis |
NLCombinatie van "Anti-Damp Tea" in Chinees, Engels en Chinese Pinyin |
|
Popis |
PLPołączenie "Anti-Damp Tea" w języku chińskim, angielskim i chińskim Pinyin |
|
Popis |
PTCombinação de "Anti-Damp Tea" em chinês, inglês e chinês pinyin |
|
Popis |
ROCombinatie de "Anti-Damp Tea" in chineza, engleza si pinyin |
|
Popis |
SKKombinácia „Anti-Damp Tea" v čínštine, angličtine a Pinyin (transkripcia čínskeho písma do latinky) |
|
Popis |
SLKombinacija "Anti-Damp Tea" v kitajščini, angleščini in kitajski pinjin |
|
Popis |
SVKombination av "Anti-Damp Tea" på kinesiska, engelska och kinesisk pinyin |
|
Třídy výrobků a služeb |
5, 30 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
28.3 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
29.04.2008 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
23.06.2008 |
|
Datum zápisu |
16.12.2008 |
|
Datum konce platnosti |
29.04.2018 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
CMC Tasly Group BV |
|
|
Geldersekade 67-73
|
|
|
Amsterdam NL |
|
|
1011EK |
|
Zástupce |
CMC Tasly Group BV Steven Ransom
|
|
|
Geldersekade 67 - 73 |
|
|
Amsterdam NL |
|
|
101 1 EK |
|
Stav |
Zapsaná |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 5 |
Výroba farmaceutických přípravků;potravinové substance pro léčebné účely;léčivé byliny a bylinné přípravky pro léčebné účely.
Produits pharmaceutiques;substances alimentaires à usage médical;herbes médicinales et préparations à base d'herbes à usage médical.
Pharmaceutical preparations;food substances for medical purposes;medicinal herbs and herbal preparations for medical purposes.
Pharmazeutische Produkte;Nahrungssubstanzen für medizinische Zwecke;medizinische Kräuter und Kräuterpräparate für äußere medizinische Anwendungen.
Фармацевтични препарати;хранителни субстанции за медицинска употреба;лечебни билки и билкови препарати за медицинска употреба.
Farmaceutiske præparater;kosttilskud til medicinske formål;medicinske urter og urtepræparater til medicinske formål.
Φαρμακευτικά προϊόντα·ουσίες διατροφής για ιατρικές χρήσεις·φαρμακευτικά βότανα & παρασκευάσματα βοτάνων για ιατρική χρήση.
Productos farmacéuticos;sustancias alimenticias para uso médico;hierbas medicinales y preparados de hierbas para uso médico.
Farmaatsiapreparaadid;meditsiinilised toidupreparaadid;meditsiinilised ravitoimega ürdid ja ürdipreparaadid.
Farmaseuttiset tuotteet;ravinnonlisät lääkintäkäyttöön;lääkinnälliset yrtit ja yrttivalmisteet lääkintäkäyttöön.
Gyógyszerészeti készítmények;ételkészítmények gyógyászati használatra;gyógynövények és gyógynövény-készítmények orvosi alkalmazásra.
Prodotti farmaceutici;sostanze alimentari per uso medico;erbe medicinali e preparati a base di erbe per uso medico.
Farmaciniai preparatai;medicininės paskirties mitybinės medžiagos;medicininės paskirties gydomosios žolės ir žolių preparatai.
Farmaceitiskie preparāti;medicīnā izmantojamas pārtikas vielas;ārstnieciski augi un augu preparāti izmantošanai medicīnā.
Preparazzjonijiet farmaċewtiċi;sustanzi ta' l-ikel għal skopijiet mediċi;ħxejjex terapewtiċi u preparazzjonijiet tal-ħxejjex għal skopijiet mediċi.
Pharmaceutische producten; voedselsubstanties voor medisch gebruik; geneeskrachtige kruiden & kruiden preparaten voor medisch gebruik.
Preparaty farmaceutyczne;substancje odżywcze do celów medycznych;zioła lecznicze i preparaty ziołowe do celów medycznych.
Produtos farmacêuticos;substâncias nutricionais para uso medicinal;ervas medicinais e preparações de ervas para uso medicinal.
Produse farmaceutice;substante alimentare pentru uz medical;plante medicinale & preparate din plante pentru uz medical.
Farmaceutické prípravky;Potravinové látky na medicínske použitie;liečivé bylinky a bylinkové prípravky na lekárske použitie.
Farmacevtski proizvodi;prehrambene substance za medicinske namene;zdravniška zelišča & zeliščni preparati za medicinsko uporabo.
Farmaceutiska preparat;näringsmedel, för medicinskt bruk;medicinala örter och örtpreparat för medicinska ändamål.
|
|
| 30 |
Potraviny (čaj) sestávající z přírodních bylin, pro neléčebné účely.
Aliments (thé) à base d'herbes naturelles, à usage autre que médical.
Food (tea) consisting of natural herbs, not for medical purposes.
Nahrungsmittel (Tee) aus natürlichen Kräutern, nicht für medizinische Zwecke.
Храна (чай), включваща естествени билки, за немедицинска употреба.
Næringsmidler (te) bestående af naturlige urter, ikke til medicinske formål.
Τροφή (τσάι) από φυσικά βότανα, για μη ιατρική χρήση.
Alimentos (té) compuestos de hierbas naturales, que no sean para uso médico.
Toit (tee), mis koosneb ürtidest, mittemeditsiiniliseks kasutamiseks.
Luonnonyrteistä koostuva ravinto (tee) muuhun kuin lääkintäkäyttöön.
Élelmiszer (tea) természetes fűszerekből, nem gyógyászati használatra.
Alimenti (tè) composti da erbe naturali, non per uso medico.
Ne medicininės paskirties maistas (arbata), kurį sudaro natūralios žolės.
Pārtika (tēja), kas sastāv no dabīgajiem augiem, kas nav paredzēta medicīniskiem nolūkiem.
Ikel (te) li jikkonsisti minn ħwawar aromatiċi, mhux għal skopijiet mediċi.
Voedsel (thee) bestand uit natuurlijke kruiden, niet voor medisch gebruik.
Żywność (herbata) na bazie ziół naturalnych, nie do celów medycznych.
Bebidas (chá) consistindo essencialmente em ervas naturais, excepto para uso medicinal.
Alimente (ceai) constand din plante naturale, pentru scopuri nemedicale.
Potraviny (čaj) obsahujúce prírodné bylinky, na iné ako lekárske účely.
Živila (čaj) sestavljena iz naravnih zelišč, ne za medicinske namene.
Näringsmedel (te) bestående av naturliga örter, ej för medicinskt bruk.
|
|
|