Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

PRINT DYNAMICS - ochranná známka, majitel COMPASS ACQUISITIONCO LIMITED

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4110649
Reprodukce/Znění OZ PRINT DYNAMICS - ochranná známka
PRINT DYNAMICS
Třídy výrobků a služeb 9, 16, 28, 40, 41, 42
Vídeňské obrazové třídy 27.5.1
Datum podání přihlášky 19.10.2004
Datum zveřejnění prihlášky 13.06.2005
Datum zápisu 19.01.2006
Datum konce platnosti 19.10.2014
Přihlašovatel/vlastník COMPASS ACQUISITIONCO LIMITED
2 Park Street, First Floor
London GB
W1K 2HX
Zástupce WILSON GUNN
5th Floor Blackfriars House The Parsonage
Manchester GB
M3 2JA
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
9
Nosiče dat, nahrané nosiče dat, kompaktní disky, CD-ROMy, DVD a digitální videodisky;všechno výše uvedené zboží vztahující se k tisku.

Supports de données, supports de données préenregistrés, disques compacts, CD-ROM, DVD et disques vidéo numériques;tous les produits précités liés à l'impression.

Data carriers, pre-recorded data carriers, compact disks, CD-ROMs, DVDs and digital video disks; all the aforesaid goods relating to printing.

Datenträger, bespielte Datenträger, CDs, CD-ROMs, DVDs und digitale Videoplatten;alle vorstehend genannten Waren in Bezug auf das Drucken.

Databærere, indspillede databærere, cd'er, cd-rommer, dvd'er og digitale videodiske;alle førnævnte varer i forbindelse med udskrivning.

Φορείς δεδομένων, προεγγεγραμμένοι φορείς δεδομένων, σύμπυκνοι δίσκοι, σύμπυκνοι δίσκοι απλής ανάγνωσης και ψηφιακοί βιντεοδίσκοι·τα προαναφερόμενα είδη στο σύνολό τους σχετικά με τις εκτυπώσεις.

Soportes de registro, soportes de registro pregrabados, discos compactos, CD-ROM, DVD y videodiscos digitales;todos los productos mencionados en materia de imprenta.

Andmekandjad, eesalvestatud andmekandjad, CD-d, CD-ROM-id, DVD-d ja digitaalsed videoplaadid;kõik eespool nimetatud kaubad on seotud printimisega.

Tietovälineet, valmiiksi tallennetut tietovälineet, CD-levyt, CD-ROM-levyt ja DVD-levyt;kaikki edellä mainitut tavarat liittyvät painantaan.

Adathordozók, műsoros adathordozók, CD-k, CD-ROM-ok, DVD-k és digitális videolemezek;nyomtatással kapcsolatos összes fent említett áru.

Supporti per dati, supporti per dati registrati, compact disc, CD ROM, DVD e videodischi digitali;tutti i suddetti articoli in materia di stampa.

Duomenų laikmenos, iš anksto įrašytos duomenų laikmenos, kompaktiniai diskai, pastoviųjų atmintinių kompaktiniai diskai (CD ROM), skaitmeniniai universalūs diskai (DVD) ir skaitmeniniai vaizdo diskai;visos prieš tai paminėtos prekės, susijusios su spausdinimu.

Datu nesēji, iepriekš ierakstītu datu nesēji, kompaktdiski, CD-Rom, DVD un digitālie video diski;visas iepriekšminētās preces attiecas uz printēšanu.

Tagħmir għall-ġarr ta' data, tagħmir għall-ġarr ta' data irreġistrat minn qabel, diski kumpatti, CD Roms, DVDs u vidjodisk diġitali;l-oġġetti kollha msemmija li huma relatati ma' l-istampar.

Gegevensdragers, voorbespeelde gegevensdragers, compactdiscs, cd-roms, dvd's en digitale videodisks;alle voornoemde poducten met betrekking tot afdrukken.

Nośniki danych, nagrane nośniki danych, płyty kompaktowe, dyski CD-ROM, płyty DVD i cyfrowe dyski wideo;wszystkie wyżej wymienione towary dotyczące drukowania.

Suportes de dados, suportes de dados pré-gravados, discos compactos, CD-ROM, DVD e discos de vídeo digitais;sendo todos os produtos atrás referidos relacionados com a impressão.

Dátové nosiče, vopred zapísané dátové nosiče, kompaktné disky, CD-ROM, DVD a digitálne video disky;uvedený tovar týkajúci sa tlače.

Nosilci zapisov, predposneti nosilci zapisov, zgoščenke, CR-ROM-i, DVD-ji in digitalni video diski;vsi zgoraj omenjeni izdelki v zvezi s tiskanjem.

Databärare, inspelade databärare, cd-skivor, cd-romskivor, dvd-skivor och digitala videoskivor;alla de föregående varorna avseende tryckning.

16
Papír, lepenka, obaly a balicí materiály;tiskoviny a publikace, včetně časopisů, novinových příloh, katalogů, brožur, přehýbaných kartonů, etiket, dopisů, školních novin a příruček; lepenkové výrobky; knihvazačské materiály, papírenské výrobky, psací stroje, instruktážní a učební materiály (s výjimkou přístrojů), tiskařské fonty, tiskařské potahy (ne z textilních materiálů), tiskařské proložky, tiskařské štočky, tisky, adresovací stroje;kopírovací (rozmnožovací) stroje a duplikační stroje; cásti a vybavení veškerého výše uvedeného zboží; všechno výše uvedené zboží vztahující se k tisku.

Papier, carton, matériaux d'emballage et d'empaquetage;produits de l'imprimerie et publications, y compris magazines, suppléments de journaux, catalogues, brochures, dépliants en carton, étiquettes, lettres, revues académiques et livres de référence; articles en carton; matériel de reliure, papeterie, machines à écrire, matériel d'instruction et d'enseignement (autres que les appareils), caractères d'imprimerie, blanchets d'imprimerie (non en matières textiles), réglettes (composteurs), clichés, impressions, machines à imprimer des adresses;photocopieuses (machines de reproduction) et machines de duplication; pièces et parties constitutives pour tous les produits précités; tous les produits précités liés à l'impression.

Paper, cardboard, wrapping and packaging materials; printed matter and publications, including magazines, newspaper supplements, catalogues, brochures, folding cartons, labels, letters, academic journals and reference books; cardboard articles; bookbinding materials, stationery, typewriters, instructional and teaching materials (other than apparatus), printers' type, printers' blankets (not of textile materials), printers' reglets, printers' blocks, prints, addressing machines; copying (reproducing) machines and duplicating machines; parts and fittings for all the aforesaid goods; all the aforesaid goods relating to printing.

Papier, Pappe (Karton), Einschlag- und Verpackungsmaterial;Druckereierzeugnisse und Veröffentlichungen, einschließlich Magazine, Zeitungsbeilagen, Kataloge, Broschüren, Faltkartons, Etiketten, Briefe, akademische Journale und Nachschlagewerke; Pappwaren; Buchbindermaterialen, Schreibwaren, Schreibmaschinen, Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate), Drucklettern, Drucktücher (nicht aus textilem Material), Druckregletten, Druckstöcke, Drucke, Adressiermaschinen;Kopiergeräte und Vervielfältigungsmaschinen; Teile und Zusatzteile für alle vorstehend genannten Waren; alle vorstehend genannten Waren in Bezug auf das Drucken.

Papir, pap, indpaknings- og emballeringsmateriale;tryksager og publikationer, inklusive blade, tillæg til aviser, kataloger, brochurer, foldeæsker, etiketter, skrifttyper, akademiske tidsskrifter og opslagsbøger; papvarer; bogbinderiartikler, papirhandlervarer, skrivemaskiner, instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater), tryktyper, underlag til trykning, ikke af tekstil, regletter til trykkeribrug, klicheer, tryk, adresseringsmaskiner;kopieringsmaskiner og duplikatorer; dele og tilbehør til alle de nævnte varer; alle førnævnte varer i forbindelse med udskrivning.

Χαρτί, χαρτόνι, υλικά περιτυλίγματος και συσκευασίας·έντυπο υλικό και εκδόσεις, όπου περιλαμβάνονται περιοδικά, ένθετα εφημερίδων, κατάλογοι, φυλλάδια, χαρτοκιβώτια που διπλώνουν, ετικέτες, επιστολές, ακαδημαϊκές επιθεωρήσεις και βιβλία αναφοράς· είδη από χαρτόνι· υλικό βιβλιοδεσίας, είδη χαρτοπωλείου, γραφομηχανές, υλικό διδασκαλίας και εκπαίδευσης (εκτός συσκευών), τυπογραφικά στοιχεία, περιβλήματα κυλίνδρου πιεστηρίου (όχι υφασμάτινα), στοιχειοθετικοί κανόνες, στερεότυπα (κλισέ), εκτυπώσεις, μηχανές εκτύπωσης διευθύνσεων·αντιγραφικές μηχανές (αναπαραγωγής) και μηχανήματα ανατύπωσης· μέρη και εξαρτήματα για όλα τα προαναφερθέντα είδη· τα προαναφερόμενα είδη στο σύνολό τους σχετικά με τις εκτυπώσεις.

Papel, cartón, materiales para embalaje y empaquetado;productos de imprenta y publicaciones, incluyendo revistas, suplementos de periódicos, catálogos, folletos, cartones plegables, etiquetas, cartas, revistas académicas y libros de consulta; artículos de cartón; material de encuadernación, papelería, máquinas de escribir, material de instrucción y enseñanza (excepto aparatos), caracteres de imprenta, mantillas para la imprenta (que no sean de materiales textiles), regletas para impresoras, clichés de imprenta, impresos, máquinas de imprimir direcciones;máquinas copiadoras (reproductoras) y máquinas multicopistas; partes y piezas para todos los productos mencionados; todos los productos mencionados en materia de imprenta.

Paber, papp, ümbris- ja pakkematerjalid;trükised ja väljaanded, kaasa arvatud ajakirjad, ajalehelisad, kataloogid, brošüürid, kokkuvolditavad pappkastid, lipikud, kirjad, akadeemilised ajakirjad ja teatmeteosed; papptooted; raamatuköitematerjalid, kirjatarbed, kirjutusmasinad, juhend- ja õppematerjalid (muud kui aparaadid), printeri kiri, printeri katted (muust kui tekstiilmaterjalist), regletid, klišeed, väljatrükid, aadressimasinad;koopia- (reprodutseerimis-) masinad ja paljundusmasinad; osad ja tarvikud kõigile eelpoolmainitud kaupadele; kõik eespool nimetatud kaubad on seotud printimisega.

Paperi, pahvi, käärimis- ja pakkaustarvikkeet;painotuotteet ja julkaisut, mukaan lukien aikakauslehdet, sanomalehtien liitteet, luettelot, esitteet, taiteltavat pahvilaatikot, nimilaput, kirjeet, akateemiset lehdet ja hakuteokset; pahvitavarat; kirjansidonta-aineet, paperikauppatavarat, kirjoituskoneet, neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet), painokirjasimet, painokankaat (ei tekstiilimateriaaleista), painovälisteet, painolaatat, vedokset, osoitekoneet;kopiokoneet (jäljennöskoneet) ja monistuskoneet; osat ja tarvikkeet kaikille edellä mainituille tavaroille; kaikki edellä mainitut tavarat liittyvät painantaan.

Papír, karton, burkoló- és csomagolóanyagok;nyomtatványok és kiadványok, beleértve magazinok, újságmellékletek, katalógusok, prospektusok, hajtogatós kartonok, címkék, levelek, tudományos folyóiratok és segédkönyvek; kartonáruk; könyvkötészeti anyagok, papíráruk, írógépek, oktató és tananyagok (nem berendezések), nyomdai betűk, nyomókendők (nem textilanyagok), nyomdai űrtöltők, nyomdai klisék, nyomatok, címírógépek;másoló- (reprodukáló-) gépek és sokszorosítógépek; az összes fent említett áru alkatrésze és szerelvénye; nyomtatással kapcsolatos összes fent említett áru.

Carta, cartone, materiali da imballaggio e confezione;stampati e pubblicazioni, comprese riviste, supplementi di giornali, cataloghi, opuscoli, cartoni pieghevoli, etichette, lettere, riviste accademiche e libri di consultazione; articoli in cartone; materiali per legatoria, articoli di cartoleria, macchine da scrivere, materiali per l'istruzione e l'insegnamento (tranne gli apparecchi), caratteri tipografici, feltri per la tipografia (non in materie tessili), lingotti (tipografia), cliché, stampe, macchine per stampare indirizzi;fotocopiatrici e duplicatrici; parti e accessori per tutti i prodotti summenzionati; tutti i suddetti articoli in materia di stampa.

Popierius, kartonas, vyniojimo ir įpakavimo medžiagos;spaudiniai ir leidiniai, įskaitant žurnalus, laikraščių priedus, katalogus, brošiūras, sulankstomas dėžutes/kartoną, etiketes, laiškus, akademinius žurnalus ir žinynus; kartono gaminiai; knygų rišimo medžiagos, raštinės prekės, rašomosios mašinėlės, instrukcijos ir mokomoji medžiaga (ne prietaisai ir aparatūra), poligrafinis šriftas, poligrafinės plokštės (ne tekstilinės medžiagos), regletės (poligrafija), poligrafiniai blokai, atspaudai, adresavimo mašinos;kopijavimo mašinos (atkūrimo) ir dauginimo mašinos; visų anksčiau nurodytų prekių dalys ir priedai; visos prieš tai paminėtos prekės, susijusios su spausdinimu.

Papīrs, kartons, ietinamie un iesaiņošanas materiāli;iespiedmateriāli un izdevumi, tai skaitā žurnāli, laikrakstu pielikumi, katalogi, brošūras, lokāmi kartoni, etiķetes, vēstules, akadēmiski žurnāli un uzziņu grāmatas; kartona izstrādājumi; iesējuma materiāli, kancelejas piederumi, rakstāmmašīnas, instruktīvi un mācību materiāli (nav aparāti), drukas iekārtu iespiedzīmes, printeru pārklāji (nav no tekstilmateriāliem), printeru pildeņi, printeru korpusi, izdrukas, adresēšanas iekārtas;kopēšanas (reproducēšanas) iekārtas un kopētāji; visu iepriekš minēto preču daļas un piederumi; visas iepriekšminētās preces attiecas uz printēšanu.

Karti, kartunċin, materjali għat-tgeżwir u l-ippakkjar;materjal stampat u pubblikazzjonijiet, li jinkludi magażins, supplimenti tal-gazzetti, katalogi, opuskuli, kartuni li jintlewew, lejbils, ittri, ġurnali akkademiċi u kotba ta' referenza; artikli tal-kartunċin; materjali tal-legatura, kartoleriji, tajprajters, materjali struttivi u għat-tagħlim (minbarra apparat), tipa tal-printers, għotjien tal-printers (mhux ta' materjali tat-tessut), stixxi rqaq li jisseparaw tal-printers, blokki tal-printers, stampi, magni għall-istampar ta' l-indirizzi;magni li jikkupjaw (li jirriproduċu) u magni li jidduplikaw; partijiet u tagħmir għall-affarijiet kollha hawn fuq msemmija; l-oġġetti kollha msemmija li huma relatati ma' l-istampar.

Papier, karton, inpak- en verpakkingsmaterialen;drukwerken en publicaties, waaronder tijdschriften, krantensupplementen, catalogussen, brochures, vouwdozen, etiketten, letters, wetenschappelijke tijdschriften en naslagwerken; artikelen van karton; oekbinderswaren, schrijfbehoeften, schrijfmachines, leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen), drukletters, persdoeken voor de drukkerij (niet van textielmateriaal), zetlijnen voor de drukkerij, clichés, afdrukken, adresseermachines;kopieermachines, (reproductie-) en dupliceermachines; onderdelen en accessoires voor alle voornoemde goederen; alle voornoemde poducten met betrekking tot afdrukken.

Papier, karton, materiały do zawijania i pakowania;materiały drukowane i publikacje, w tym czasopisma, dodatki do gazet, katalogi, broszury, składane pudełka kartonowe, etykiety, listy, dzienniki akademickie i informatory; wyroby z kartonu; materiały introligatorskie, artykuły papiernicze, maszyny do pisania, materiały szkoleniowe i dydaktyczne (inne niż urządzenia), czcionki drukarskie, filc drukarski (nie z materiałów tekstylnych), reglety drukarskie, matryce do druku ręcznego, druki, adresarki;kopiarki (maszyny do kopiowania) i powielacze; części i wyposażenie do wszystkich uprzednio wymienionych towarów; wszystkie wyżej wymienione towary dotyczące drukowania.

Papel, cartão, materiais para embrulhar e embalar;produtos de impressão e publicações, incluindo revistas, suplementos de jornais, catálogos, brochuras, caixas dobráveis, etiquetas, letras, revistas académicas e livros de consulta; artigos de cartão; material de encadernação, material de papelaria, de composição tipográfica, de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos), caracteres de imprensa, blanquetas para impressão (não em matérias têxteis), regretas para impressão, clichés (estereótipos), impressões, máquinas de endereçar;máquinas de reprodução e máquinas de duplicação; peças e acessórios para todos os produtos atrás citados; sendo todos os produtos atrás referidos relacionados com a impressão.

Papier, kartón, obaly a baliace materiály;tlačoviny a publikácie, vrátane časopisov, novinových príloh, katalógov, brožúr, skladacích škatúľ, štítkov, dekrétov, akademických žurnálov a referenčných príručiek; predmety z kartónu; kníhviazačské materiály, papiernický tovar, písacie stroje, inštruktážne a učebné materiály (iné ako zariadenia), tlačový typ, tlačiarenské behúne (nie z textilných materiálov), tlačiarenské prekládky, tlačiarenské štočky, tlače, adresovacie stroje;kopírovacie stroje (rozmnožovacie) a rozmnožovacie stroje; časti a príslušenstvá pre všetky vyššie uvedené tovary; uvedený tovar týkajúci sa tlače.

Papir, lepenka, ovojni in embalažni materiali;tiskarski izdelki in publikacije, vključno s časopisi, dodatki k časopisom, katalogi, brošurami, zložljivimi kartoni, etiketami, pismi, akademskimi vestniki in priročniki; predmeti iz lepenke; knjigoveški material, pisarniški material, pisalni stroji, material za učenje in poučevanje (razen aparatov), tiskarske črke, tiskarske pole (ne iz tekstila), tiskarske reglete, klišeji, kalupi, naslavljalni stroji;kopirni (reprodukcjski) stroji in naprave za podvajanje; deli in oprema za vse omenjeno blago; vsi zgoraj omenjeni izdelki v zvezi s tiskanjem.

Papper, kartong, emballerings- och förpackningsmaterial;trycksaker och publikationer, inklusive tidskrifter, tidningsbilagor, kataloger, broschyrer, vikbara kartonger, etiketter, bokstäver, akademiska tidskrifter och referensböcker; pappartiklar; bokbinderimaterial, pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial), skrivmaskiner, instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater), trycktyper, tryckdukar, ej av textil, regletter (tryckeri), klichéer, tryck, adresseringsmaskiner;kopieringsmaskiner (återgivningsmaskiner) samt dupliceringsmaskiner; delar och komponenter till alla nämnda varor; alla de föregående varorna avseende tryckning.

28
Běžné hrací karty.

Cartes à jouer ordinaires.

Ordinary playing cards.

Einfache Spielkarten.

Almindelige spillekort.

Κοινά παιγνιόχαρτα.

Naipes corrientes.

Harilikud mängukaardid.

Tavalliset pelikortit.

Általános játékkártyák.

Carte da gioco comuni.

Tradicinės lošimo kortos.

Parastās spēļu kārtis.

Karti tal-logħob mill-komuni/ordinarji.

Gewone speelkaarten.

Zwykłe karty do gry.

Cartas de jogar vulgares.

Bežné hracie karty.

Navadne igralne karte.

Vanliga spelkort.

40
Tiskařské služby;ofsetový tisk.

Services d'imprimerie;services d'impression en offset.

Printing services; offset printing services.

Dienstleistungen einer Druckerei;Offsetdruckarbeiten.

Trykkerivirksomhed;offsettrykkerivirksomhed.

Υπηρεσίες τυπογραφείου·εκτυπωτικές εργασίες όφσετ.

Servicios de imprenta;servicios de impresión en offset.

Trükiteenused;ofsettrükkimine.

Painopalvelut;offsetpainotyöt.

Nyomtató szolgáltatás;ofszetnyomás.

Servizi di stampa;stampa offset.

Spausdinimo paslaugos;spausdinimas ofsetiniu būdu.

Iespiešanas pakalpojumi;ofseta drukas pakalpojumi.

Servizzi ta' stampar;metodu ta' stampar li fih il-linka hija trasferita minn pjanċa tal-metall għall-mastra u minn hemm għal fuq il-karta.

Drukkerij;offsetdruk.

Usługi drukarskie;usługi w zakresie druku offsetowego.

Serviços de impressão;serviços de impressão em offset.

Tlačiarenské služby;ofsetové tlacenie, ofsetová tlac.

Tiskarske storitve;offset tiskanje.

Tryckning;offsettryckning.

41
Nakladatelské služby; editování psaných textů, poskytování zařízení pro výstavy;školení vztahující se k tisku a softwaru pro tisk.

Services d'édition; édition des textes écrits, mise à disposition d'infrastructures pour des expositions;formation liée à l'impression et aux logiciels d'impression.

Publishing services; editing of written texts, provision of facilities for exhibitions; training relating to printing and printing software.

Verlagsdienstleistungen; Bearbeiten geschriebener Texte, Bereitstellung von Ausstellungseinrichtungen;Schulung in Bezug auf das Drucken und Druckereisoftware.

Udgivervirksomhed; redigering af skrevne tekster, faciliteter til udstillinger;undervisning i forbindelse med udskrivning og software til udskrivning.

Εκδοτικές υπηρεσίες· επιμέλεια γραπτών κειμένων, παραχώρηση εγκαταστάσεων για εκθέσεις·εκπαίδευση σχετικά με την εκτύπωση και το λογισμικό εκτύπωσης.

Servicios de publicación; edición de textos escritos, facilitación de instalaciones para exposiciones;formación en materia de imprenta y software de imprenta.

Kirjastamisteenused; kirjalike tekstide toimetamine, näituserajatiste pakkumine;printimise ja printimistarkvaraga seotud koolitus.

Julkaisupalvelut; tekstien editointi, näyttelytilojen tarjoaminen;painantaan ja painantaohjelmistoihin liittyvä koulutus.

Kiadói szolgáltatások; írott szövegek szerkesztése, kiállításhoz létesítmények biztosítása;nyomtatással és nyomtatószoftverrel kapcsolatos képzés.

Servizi di editoria; redazione di testi scritti, fornitura di strutture per esposizioni;formazione in materia di stampa e software di stampa.

Leidybos paslaugos; rankraščių redagavimas, parodų aprūpinimas įranga ir priemonėmis;mokymas, susijęs su spausdinimu ir programine spausdinimo įranga.

Izdevniecību pakalpojumi; rakstītu tekstu rediģēšana, iespēju nodrošināšana izstādēm;apmācība, kas attiecas uz printēšanu un programmatūras printēšanu.

Servizzi ta' ppubblikar; l-editjar ta' testi miktubin, il-provvista ta' faċilitajiet għall-esibizzjonijiet;taħriġ relatat ma' l-istampar u ma' softwer ta' l-istampar.

Dienstverlening op het gebied van publicaties; het redigeren van geschreven teksten, het verlenen van faciliteiten voor tentoonstellingen;opleiding met betrekking tot afdrukken en software voor afdrukken.

Uslugi wydawnicze; redagowanie tekstów, udostępnianie obiektów na wystawy;szkolenia dotyczące drukowania i oprogramowania do drukowania.

Serviços de publicação; edição de textos escritos, exploração de instalações para exposições;formação em matéria de impressão e software para impressão.

Nakladateľské služby; editovanie písomných textov, prevádzkovanie zariadení na usporiadanie výstav;školenie v oblasti tlače a softvéru na tlačenie.

Založniške storitve; urejanje pisanih besedil, nudenje prostorov za razstave;usposabljanje za tiskanje in programska oprema za tiskanje.

Förlagstjänster; utgivning av skrivna texter, upplåtande av utställningsanordningar;praktik avseende tryckning och tryckningsprogram.

42
Služby související s navrhováním obalu; výzkum a vývoj nových produktů vztahujících se k tisku nebo tiskařství;právní služby vztahující se k tisku nebo tiskařství.

Services de conception d'emballage; recherche et développement de nouveaux produits liés à l'impression ou à l'industrie de l'impression;services juridiques liés à l'impression ou à l'industrie de l'impression.

Packaging design services; research and development of new products relating to printing or the print industry; legal services relating to printing or the print industry.

Dienstleistungen eines Verpackungsdesigners; Forschung und Entwicklung zu neuen Produkten in Bezug auf das Drucken oder die Druckindustrie;Rechtsberatung in Bezug auf das Drucken oder die Druckindustrie.

Tjenesteydelser vedrørende pakkedesign; forskning i og udvikling af nye produkter i forbindelse med den grafiske industri;juridisk bistand i forbindelse med den grafiske industri.

Υπηρεσίες σχεδιασμού συσκευασίας· έρευνα και ανάπτυξη νέων προϊόντων σχετικά με τις εκτυπώσεις και την βιομηχανία εκτύπωσης·νομικές υπηρεσίες σχετικά με τις εκτυπώσεις και την βιομηχανία εκτύπωσης.

Servicios de diseño de embalajes; investigación y desarrollo de nuevos productos en materia de imprenta o la industria de la imprenta;servicios jurídicos para la imprenta o la industria de la imprenta.

Disain (pakendi-), pakendidisain; printimise või printimistööstusega seotud uute toodete uurimine ja arendamine;juriidilised teenused seoses printimise ja printimistööstusega.

Pakkaussuunnittelupalvelut; painantaan tai painoteollisuuteen liittyvien uusien tuotteiden tutkimus ja kehittäminen;painantaan tai painoteollisuuteen liittyvät oikeudelliset palvelut.

Csomagolástervezési szolgáltatások; nyomtatással vagy nyomdaiparral kapcsolatos új termékek kutatása és fejlesztése;nyomtatással vagy nyomdaiparral kapcsolatos jogi szolgáltatások.

Servizi di progettazione di imballaggi; ricerca e sviluppo di nuovi prodotti in materia di stampa o industria della stampa;servizi giuridici in materia di stampa o industria della stampa.

Taros ir pakuočių dizaino paslaugos; naujų produktų kūrimas ir tobulinimas, susijusių su spausdinimu ar spausdinimo pramone;teisinės paslaugos, susijusios su spausdinimu ar spausdinimo pramone.

Iepakojuma noformēšanas pakalpojumi; jaunu produktu pētniecība un attīstība, kas attiecas uz printēšanu vai printēšanas industriju;juridiskie pakalpojumi, kas attiecas uz printēšanu vai printēšanas industriju.

Servizzi ta' disinn ta' l-ippakkjar; riċerka u żvilupp ta' prodotti ġodda relatati ma' l-istampar jew ma' l-industrija ta' l-istampar;servizzi legali relatati ma' l-istampar jew ma' l-industrija ta' l-istampar.

Diensten op het gebied van ontwerpen van verpakkingen; onderzoek en ontwikkeling van nieuwe producten met betrekking tot afdrukken of de drukkerijsector;juridische diensten met betrekking tot afdrukken of de drukkerijsector.

Projektowanie opakowań; prace badawczo-rozwojowe nad nowymi produktami dotyczące drukowania lub branży drukarskiej;usługi prawne dotyczące drukowania lub branży drukarskiej.

Serviços de desenho para embalagens; investigação e desenvolvimento de novos produtos ligados à indústria da impressão;serviços jurídicos associados à indústria da impressão.

Služby navrhovania obalov; výskum a vývoj nových výrobkov v oblasti tlače, alebo tlačiarenského priemyslu;právne služby týkajúce sa tlače, alebo tlačiarenského priemyslu.

Storitve oblikovanja embalaže; raziskave in razvoj novih izdelkov, povezanih s tiskanjem ali tiskarsko industrijo;nudenje pravne pomoči, povezane s tiskanjem ali tiskarsko industrijo.

Tjänster avseende formgivning av emballage; forskning och utveckling avseende nya produkter inom tryckeriindustrin;juridiska tjänster för tryckeriindustrin.


PRINT DYNAMICS

     Výpis údajů k ochranné známce PRINT DYNAMICS byl pořízen dne 04.04.2012 01:13. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'PRINT DYNAMICS'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
PRINT DYNAMICS 4079265 19.10.04 COMPASS ACQUISITIONCO LIMITED

Majitel známky

COMPASS ACQUISITIONCO LIMITED
Zobrazit známky 8 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů