Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Comtesse du Barry - ochranná známka, majitel COMTESSE DU BARRY, Société anonyme

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3511656
Reprodukce/Znění OZ Comtesse du Barry - ochranná známka
Comtesse du Barry
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 33
Vídeňské obrazové třídy 2.3.1 ; 24.1.8 ; 24.1.18 ; 27.1.12
Datum podání přihlášky 31.10.2003
Datum zveřejnění prihlášky 08.11.2004
Datum zápisu 02.06.2005
Datum konce platnosti 31.10.2013
Seniorita: AT: N Whole Accepted
  Registration: 583 406   06.03.1992
  Filing:    
BX: N Whole Accepted
  Registration: 583 406   06.03.1992
  Filing:    
DE: N Whole Accepted
  Registration: 583 406   06.03.1992
  Filing:    
ES: N Whole Accepted
  Registration: 583 406   06.03.1992
  Filing:    
IT: N Whole Accepted
  Registration: 583 406   06.03.1992
  Filing:    
PT: N Whole Accepted
  Registration: 583 406   06.03.1992
  Filing:    
DK: A 14.01.1994 Whole Accepted
  Registration: VR 02 861 1994   06.05.1994
  Filing: VA 00.357 1994   
FR: A 27.12.1961 Whole Accepted
  Registration: 1331946   
  Filing: 768719   
IE: A Whole Accepted
  Registration: 164912   10.01.1994
  Filing:    
IE: A 10.01.1994 Whole Accepted
  Registration: 164913   10.01.1994
  Filing:    
IE: A 10.01.1994 Whole Accepted
  Registration: 164914   10.01.1994
  Filing:    
GB: A 21.07.1980 Whole Accepted
  Registration: 1137396   21.07.1980
  Filing:    
GB: A 21.07.1980 Whole Accepted
  Registration: 1137397   21.07.1980
  Filing:    
GR: A 18.01.1994 Whole Accepted
  Registration: 117532   19.05.1997
  Filing:    
SE: A 27.03.1984 Whole Accepted
  Registration: 198 804   29.11.1985
  Filing:    
Přihlašovatel/vlastník COMTESSE DU BARRY (société anonyme)
2, rue Montplaisir
Gimont FR
32200
Zástupce NOVAGRAAF FRANCE
122, rue Edouard Vaillant
Levallois Perret Cédex FR
925 93
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés ( à l'exception des petits pois) séchés et cuits, gelées, confitures, oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles, conserves, pickles, plats cuisinés.

Meat, fish, poultry and games; meat extract; preserved, dried and cooked fruits and vegetables (except peas), jellies, jams, eggs, milk and milk products;edible oils and fats, preserves, pickles, cooked dishes.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse (außer grüne Erbsen), Gelees (Gallerten), Konfitüren, Eier, Milch und Milchprodukte;Speiseöle und -fette, Konserven, Pickles, Fertiggerichte.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager (undtagen ærter), geleer, syltetøj, æg, mælk og mælkeprodukter;spiselige olier og spisefedt, konserves, pickles, tilberedte retter.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (εκτός από αρακά), αποξηραμένα και μαγειρεμένα, ζελέ, μαρμελάδες, αβγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα·έλαια και λίπη βρώσιμα, κονσέρβες, τουρσιά, μαγειρεμένα γεύματα.

Carne, pescado, aves y caza; extracto de carne; frutas y legumbres en conserva (excepto guisantes), secas y cocidas: gelatinas y mermeladas: huevos, leche y otros productos lácteos;aceites y grasas comestibles, conservas, salmueras, platos cocinados.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt (paitsi herneet), kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset, hyytelöt, hillot, munat, maito ja maitotuotteet;ravintoöljyt ja -rasvat, säilykkeet, etikkasäilykkeet, einekset.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati (esclusi piselli), essiccati e cotti, gelatine, marmellate, uova, latte e prodotti derivati dal latte;oli e grassi commestibili, sottaceti, piatti cucinati.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde (uitgezonderd erwten), gedroogde en gekookte vruchten en groenten, geleien, jams, eieren, melk en melkproducten;eetbare oliën en vetten, conserven, pickles, kant-en-klare gerechten.

Carne, peixe, aves e caça; extracto de carne; frutos e legumes em conserva (com excepção de ervilhas) secos e cozidos, geleias, doces, ovos, leite e lacticínios;óleos e gorduras comestíveis, conservas, picles, pratos cozinhados.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade (ej ärtor), torkade och tillagade frukter och grönsaker, geléer, sylter, ägg, mjölk och mjölkprodukter;ätliga oljor och fetter, konserver, pickles, tillagade maträtter.

30
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, biscuits, gâteaux, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces, épices; glace à rafraîchir, plats cuisinés.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, cookies, cakes, pastry and confectionery, ices; honey, treacles; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces, spices;ice, cooked dishes.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffeeersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, Brot, Biskuits, Kuchen, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Soßen, Gewürze;Kühleis, Fertiggerichte.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, brød, biskuits, kager, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver,; salt, sennep; eddike, herunder vineddike, saucer, krydderier;råis, færdigretter.

Καφές, τσάι, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα του καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, μπισκότα, κέικ, γλυκά και ζαχαρώδη, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσας· μαγιά, μπέϊκιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξίδι, σάλτσες, μπαχαρικά·πάγος, μαγειρεμένα πιάτα.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, bizcochos, pasteles, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas, especias;hielo para refrescar, platos cocinados.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, keksit, kakut, leivonnaiset ja konditoriatuotteet, jäätelöt; hunaja, siirapit; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet, mausteet;jää, einekset.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, surrogati del caffè; farine e preparati fatti di cereali, pane, biscotti, dolci, pasticceria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per lievitare; sale, senape; aceto, salse, spezie;ghiaccio, piatti cucinati.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, biscuits, taarten, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, sausen, specerijen;ijs, kant-en-klare gerechten.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações à base de cereais, pão, biscoitos, bolos, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; mel, xaropes de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos, especiarias;gelo para refrescar, pratos cozinhados.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, kex, mjuka kakor, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger, såser, kryddor;is, tillagade maträtter.

33
Vins, spiritueux et liqueurs.

Wines, liqueurs and spirits.

Weine, Liköre und Spirituosen.

Vin, likører og spiritus.

Οίνοι, ηδύποτα και οινοπνευματώδη.

Vinos, licores y espirituosos.

Viinit, liköörit ja väkevät alkoholijuomat.

Vini, liquori e alcolici.

Wijnen, likeuren en spiritualiën.

Vinhos, licores e bebidas espirituosas.

Vin, likörer och spritdrycker.


Comtesse du Barry

     Výpis údajů k ochranné známce Comtesse du Barry byl pořízen dne 24.11.2011 16:28. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'Comtesse du Barry'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
Comtesse du Barry - ochranná známka
Comtesse du Barry
- 583406 06.03.92 COMTESSE DU BARRY, Société anonyme

Majitel známky

COMTESSE DU BARRY, Société anonyme
Zobrazit známky 3 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů