Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Dean & Deluca - ochranná známka, majitel Dean & DeLuca Brands, Inc.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 422063
Reprodukce/Znění OZ DEAN & DELUCA
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 35
Datum podání přihlášky 06.12.1996
Datum zveřejnění prihlášky 31.05.1999
Datum zápisu 16.12.1999
Datum konce platnosti 06.12.2016
Přihlašovatel/vlastník Dean & DeLuca Brands, Inc.
2402 E. 37th St. N.
Wichita, US
67219
Zástupce FIELD FISHER WATERHOUSE LLP
35 Vine Street
London GB
EC3 N 2AA
Stav Zapsaná
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
29
Olives conservées, pâte d'olive, huile d'olive, fruits conservés, marrons conservés, tomates conservées, pâtes à tartiner à base de noix, huile de noix, cornichons au vinaigre, truffes conservées, champignons en boîte, champignons séchés, confitures de fruits, hachis de fruits secs, haricots secs, caviar, poisson fumé, fromage, fruits séchés, noix séchées, salami, rosbifs, mousse de foie de poulet, mousse de canard, pâté au porc et pâté de foie, foie d'oie, saucisses, poitrines de poulet fumées, poitrines de dinde fumées, jambon fumé, magrets de canard fumés à la pékinoise, autruche, cailles, faisan, steacks de buffle, weisswurst, bratwurst, knockwurst et saucisses de Vienne.

Preserved olives, olive spread, olive oil, preserved fruits, preserved chestnuts, preserved tomatoes, nut spreads, nut oils, pickled gherkins, preserved truffles, canned mushrooms, dried mushrooms, fruit jams, mincemeat, dried beans, caviar, smoked fish, cheese, dried fruits, dried nuts, salami, roast beef, chicken liver mousse, duck mousse, pork and liver pate, goose liver, sausage, smoked chicken breasts, smoked turkey breasts, smoked ham, smoked peking duck breast, ostrich, quail, pheasant, buffalo burgers, weisswurst, bratwurst, knockwurst and vienna sausage.

Konservierte Oliven, Olivenaufstrich, Olivenöl, konservierte Früchte, konservierte Maronen, konservierte Tomaten, Nußaufstriche, Nußöle, eingelegte Gewürzgurken, konservierte Trüffel, Pilze in Dosen, getrocknete Pilze, Fruchtkonfitüren, süße Gebäckfüllung aus Dörrobst und Sirup, getrocknete Bohnen, Kaviar, geräucherter Fisch, Käse, getrocknete Früchte, getrocknete Nüsse, Salami, Roastbeef, Hühnerleberpastete, Entenpastete, Schweine- und Leberpastete, Gänseleber, Wurst, geräucherte Hähnchenbrust, geräucherte Truthahnbrust, geräucherter Schinken, geräucherte Peking-Entenbrust, Strauß, Wachtel, Fasan, Buffalo-Burger, Weißwurst, Bratwurst, Knackwurst und Wiener Würstchen.

Konserverede oliven, smørepålæg af oliven, olivenolie, konserverede frugter, konserverede kastanier, konserverede tomater, smørepålæg af nødder, nøddeolie, syltede agurker, konserverede trøfler, konserverede svampe, tørrede svampe, frugtsyltetøj, tærter med hakket kød, tørrede bønner, kaviar, røget fisk, ost, tørrede frugter, tørrede nødder, salami, roastbeef, mousse af kyllingelever, andemousse, pate af svinekød og leverpostej, gåselever, pølser, røget kyllingebryst, røget kalkunbryst, røget skinke, røget bryst af pekingand, struds, vagtel, fasan, burgere af bøffelkød, weisswurst, bratwurst, knockwurst og wienerpølser.

Διατηρημένες ελιές, προϊόντα σε μορφή κρέμας (αλοιφές) με βάση ελιές, ελαιόλαδο, διατηρημένα φρούτα, διατηρημένα κάστανα, διατηρημένες τομάτες, προϊόντα σε μορφή κρέμας (αλοιφές) με βάση ξηρούς καρπούς, έλαια ξηρών καρπών, διατηρημένα αγγουράκια τουρσί, διατηρημενες τρούφες, μανιτάρια σε κονσέρβα, αποξηραμένα μανιτάρια, μαρμελάδες φρούτων, κιμάς, αποξηραμένα φασόλια, χαβιάρι, καπνιστά ψάρια, τυριά, αποξηραμένα φρούτα, ξηροί καρποί, σαλάμι, ψητό βοδινό, μους από συκώτι κοτόπουλου, μους πάπιας, ηπατοπολτός και κρεατοπολτός (πατέ) χοιρινού, φουα γκρά, λουκάνικα, καπνιστό στήθος κοτόλουλου, καπνιστό στήθος γαλοπούλας, καπνιστό χοιρομέρι (ζαμπόν), καπνιστό στήθος πάπιας Πεκίνου, κρέας στρουθοκαμήλου, ορτύκια, φασιανοί, μπιφτέκια βουβάλου, λευκά λουκάνικα (weisswurst), γεμιστά λουκάνικα (bratwurst), λουκάνικα knockwurst και λουκάνικα τύπου Βιέννης.

Aceitunas en conserva, pasta para untar a base de aceitunas, aceite de oliva, frutas en conserva, castañas en conserva, tomates en conserva, pasta para untar a base de nueces, aceites de nueces, pepinillos encurtidos, trufas en conserva, champiñones en lata, champiñones secos, mermeladas de fruta, carne picada, judías secas, caviar, pescado ahumado, queso, frutas secas, nueces secas, salchichón, asado de ternera (rosbif), mousse de hígado de pollo, mousse de pato, paté de cerdo y de hígado, paté de oca, salchichas, pechugas de pollo ahumadas, pechugas de pavo ahumadas, jamón ahumado, pechugas de pato pekinés ahumada, avestruz, codorniz, faisán, hamburguesas de búfalo, salchichas blancas, salchichas para asar, salchichas knockwurst y salchichas vienesas.

Säilötyt oliivit, oliivilevite, oliiviöljy, säilötyt hedelmät, säilötyt kastanjat, säilötyt tomaatit, pähkinälevite, pähkinäöljyt, etikkakurkkupikkelssit, säilötyt tryffelit, purkitetut sienet, kuivatut sienet, hedelmähillot, jauheliha, kuivatut pavut, kaviaari, savukala, juusto, kuivatut hedelmät, kuivatut pähkinät, salami, paahtopaisti, broilerinmaksavaahto, ankkavaahto, porsaanliha- ja maksapatee, hanhenmaksa, makkarat, savustetut broilerin rintapalat, savustetut kalkkunan rintapalat, savukinkku, savustetun pekinginankan rintapalat, strutsit, viiriäiset, fasaanit, puhvelipihvit, weisswurst-makkara, bratwursti, nakit ja prinssinakit.

Olive conservate, creme da spalmare a base d'olive, olio d'oliva, frutta conservata, castagne conservate, pomodori conservati, creme da spalmare a base di noci, olio di noci, cetriolini sottaceto, tartufi conservati, funghi in scatola, funghi secchi, marmellate di frutta, tortine ripiene di frutta secca e aromi, fagioli secchi, caviale, pesce affumicato, formaggi, frutta secca, noci essiccate, salame, roast-beef, mousse di fegato di pollo, mousse d'anatra, paté di maiale e di fegato, fegato d'oca, salsicce, petti di pollo affumicati, petti di tacchino affumicati, prosciutto affumicato, petto d'anatra pechinese affumicato, ostriche, quaglie, fagiani, hamburger di bufalo, salsicce di carne bianca, salsicce arrosto, salsicce molto condite e würstel.

Geconserveerde olijven, smeersel van olijven, olijfolie, geconserveerde vruchten, geconserveerde kastanjes, geconserveerde tomaten, hazelnootpasta, notenoliën, geconserveerde komkommers, geconserveerde truffels, ingeblikte champignons, gedroogde paddenstoelen, vruchtenjams, pasteivulling, gedroogde bonen, kaviaar, gerookte vis, kaas, gedroogde vruchten, gedroogde noten, salami, rosbief, kippenlevermousse, eendenmousse, varkens- en leverpaté, ganzenlever, worsten, gerookte kippenborsten, gerookte kalkoenborsten, gerookte ham, gerookte pekingeendenborsten, struisvogel, kwartel, fazant, karbouwburgers, braadworst, knakworst en Weense worst.

Azeitonas em conserva, pasta de azeitonas para barrar, frutos em conserva, castanhas em conserva, tomates em conserva, pastas de nozes para barrar, óleos de nozes, pepinos em vinagre, trufas em conserva, cogumelos enlatados, cogumelos secos, doces de fruta, carne picada, feijão seco, caviar, peixe fumado, queijos, frutos secos, nozes secas, salame, rosbife, mousse de fígado de galinha, mousse de pato, pasta de fígado de porco, fígado de ganso, salsichas, peitos de frango fumados, peitos de peru fumados, presunto fumado, peito de pato fumado à moda de Pequim, carne de avestruz, codornizes, faisão, hamburgers de carne de búfalo picada, salsichões brancos da Baviera (de vitela), salsichões à moda de Nuremberga, "knockwurst" e salsichas à moda de Viena.

Konserverade oliver, bredbart olivpålägg, olivolja, konserverade frukter, konserverade kastanjer, konserverade tomater, bredbara nötpålägg, nötoljor, inlagda gurkor, konserverade tryfflar, svamp på burk, torkad svamp, fruksylter, köttfärs, torkade bönor, kaviar, rökt fisk, ost, torkad frukt, torkade nötter, salami, rostbiff, kycklinglevermousse, ankmousse, fläsk- och leverpaté, anklever, korv, rökta kycklingbröst, rökta kalkonbröst, rökt skinka, rökt pekingankbröst, struts, vaktel, fasan, buffaloburgare, vit bajersk köttkorv av kalv (weisswurst), bratvurst, knackvurst och wienerkorv.

30
Riz brut, pâtes brutes, sauces pour pâtes, farine de maïs, sucre, herbes séchées pour la cuisine, épices, grains de café torréfiés, café moulu, thé, moutarde, vinaigre, miel, sirops de fruits utilisés comme sauces et/ou arômes pour aliments, sablés, pâtisseries, biscuits, sauce au chocolat, plum-pudding, cacao, bonbons au chocolat et orge.

Raw rice, raw pasta, pasta sauces, corn meal, sugar, culinary dried herbs, spices, roasted coffee beans, ground coffee, tea, mustard, vinegar, honey, fruit syrups used as a topping and/or flavoring for foods, shortbread, pastries, cookies, chocolate sauce, plum pudding, cocoa, chocolate candy and barley.

Ungeschälter Reis, unzubereitete Teigwaren, Soßen für Teigwaren, Maismehl, Zucker, getrocknete Küchenkräuter, Gewürze, geröstete Kaffeebohnen, gemahlener Kaffee, Tee, Senf, Essig, Honig, Fruchtsirupe als Belag und/oder zum Aromatisieren von Lebensmitteln, Mürbegebäck, feine Backwaren, Kekse, Schokoladensoße, Plumpudding, Kakao, Schokoladenbonbons und Gerste.

Ris, pasta, pastasauce, majsmel, sukker, kulinariske tørrede urter, krydderier, ristede kaffebønner, malet kaffe, te, sennep, eddike, herunder vineddike, honning, sirup til anvendelse som pynt og/eller smagsstof til næringsmidler, mørdejskager, konditorkager, småkager, chokoladesauce, plumbuddinger, kakao, slik af chokoladevarer og byg.

Ανεπεξέργαστο ρύζι, ανεπεξέργαστα ζυμαρικά, σάλτσες για ζυμαρικά, καλαμποκάλευρο, ζάχαρη, αποξηραμένα βότανα για μαγειρική χρήση, μπαχαρικά, σπόροι καφέ, αλεσμένος καφές, τσάι, μουστάρδα, ξύδι, μέλι, σιρόπια φρούτων ως επικαλύψεις και/ή αρτυματικές ύλες σε τρόφιμα, κουλουράκια βουτύρου, γλυκά, βουτήματα, σάλτσα σοκολάτας, πουτίγκα από δαμάσκηνα, κακάο, καραμέλες σοκολάτας και κριθάρι.

Arroz en bruto, pasta cruda, salsas para pasta, harina de maíz, azúcar, hierbas secas para la cocina, especias, café en granos tostado, café molido, té, mostaza, vinagre, miel, siropes de fruta para su uso como guarnición y/o aromatizante de alimentos, galletas dulces de mantequilla, pasteles, galletas, salsa de chocolate, budines de ciruela, cacao, caramelos de chocolate y cebada.

Raaka riisi, raaka pasta, pastakastikkeet, maissijauho, sokeri, kuivatut mausteyrtit, mausteet, paahdetut kahvipavut, jauhettu kahvi, tee, sinappi, etikka, hunaja, ruokien kuorrutteina ja/tai makuaineina käytettävät hedelmäsiirapit, kuivakakut, leivonnaiset, pikkuleivät, suklaakastikkeet, luumuvanukkaat, kaakao, suklaakaramellit ja ohra.

Riso non raffinato, pasta non lavorata, salse per pasta, farina di mais, zucchero, erbe essiccate per la cucina, spezie, chicchi di caffè tostati, caffè macinato, tè, senape, aceto, miele, sciroppi di frutta utilizzati come guarnizioni e/o aromi per alimenti, pasta frolla, pasticceria, biscotteria, creme al cioccolato, dolci tipici natalizi (a base d'uvetta, spezie ecc.), cacao, cioccolato, zucchero candito e orzo.

Ongekookte rijst, ongekookte deegwaren, sausen voor deegwaren, maïsmeel, suiker, gedroogde keukenkruiden, specerijen, gebrande koffiebonen, gemalen koffie, thee, mosterd, azijn, honing, vruchtensiropen gebruikt als saus en/of smaakstof voor voedsel, zandkoeken, banketbakkerswaren, koekjes, chocoladesaus, plumpuddingen, cacao, chocoladesnoep en gerst.

Arroz cru, massas alimentares cruas, molhos para massas alimentares, farinha de milho, açúcar, ervas secas para culinária, especiarias, café em grão torrado, café moído, chá, mostarda, vinagre, mel, xaropes de fruta utilizados como cobertura e/ou aroma para alimentos, biscoitos amanteigados, pastelaria, bolachas, molho de chocolate, pudim de ameixas, cacau, bombons de chocolate e cevada.

Obehandlat ris, obehandlad pasta, pastasåser, majsmjöl, socker, torkade örter för matlagning, rostade kaffebönor, malt kaffe, te, senap, vinäger, honung, fruktsafter använda som garnityr och/eller smaktillsats för livsmedel, mördegsbakverk, bakelser, småkakor, chokladsås, plum pudding, kakao, chokladkonfekt och korn.

35
Publipostage et traitement administratif de commandes liées à des services d'alimentation fournis par une société de vente par correspondance.

Advertising by mail order and the administrative processing of orders in connection with services featuring food and rendered by a mail order company.

Werbung durch Versandhandel und die administrative Bearbeitung von Bestellungen in Zusammenhang mit Leistungen im Lebensmittelbereich durch ein Versandhandelsunternehmen.

Annoncering pr. postordre og administrativ behandling af ordrer i forbindelse med tjenesteydelser, som omfatter næringsmidler og som udbydes af en postordrevirksomhed.

Διαφήμιση μέσω ταχυδρομικών παραγγελιών και διοικητική επεξεργασία παραγγελιών σε σχέση με υπηρεσίες που αφορούν τρόφιμα και παρέχονται μέσω εταιρειών ταχυδρομικών παραγγελιών.

Publicidad de ventas por correo y procesamiento administrativo de pedidos relacionados con servicios de alimentación y prestados por una empresa de ventas por correo.

Postimainonta ja tilausten hallinnollinen käsittely, jotka liittyvät elintarvikkeisiin liittyviin palveluihin ja postimyyntiyrityksen tarjoamiin palveluihin.

Pubblicità mediante vendita per corrispondenza ed elaborazione amministrativa degli ordinativi in relazione ai servizi riguardanti gli alimenti prestati da una società di vendita per corrispondenza.

Reclame per postorder en administratieve verwerking van bestellingen in verband met diensten op het gebied van voedsel geleverd door een postorderbedrijf.

Publicidade por encomenda postal e processamento administrativo de encomendas relacionadas com serviços apresentando alimentos e fornecidos por uma empresa de encomendas postais.

Reklam via postorder och administrativ behandling av beställningar i anslutning till livsmedelstjänster utförda av ett postorderföretag.


Dean & Deluca

     Výpis údajů k ochranné známce Dean & Deluca byl pořízen dne 30.11.2011 22:43. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'Dean & Deluca'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
Dean & Deluca - 832898 02.03.04 Dean & DeLuca Brands, Inc.
Dean & Deluca 5725122 01.03.07 Dean & DeLuca Brands, Inc.
Dean & Deluca 7179799 01.03.07 Dean & DeLuca Brands, Inc.
Dean & Deluca 5724125 28.02.07 Reiß, Sohn & Co. GmbH

Majitel známky

Dean & DeLuca Brands, Inc.
Zobrazit známky 8 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů