Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

DB BahnCard 8888 0000 0000 0000 00.00.00 00.00.00 SUSANNE PESCHKO F 736 V - ochranná známka, majitel DEUTSCHE BAHN AG

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 1427319
Reprodukce/Znění OZ DB BahnCard 8888 0000 0000 0000 00.00.00 00.00.00 SUSANNE PESCHKO F 736 V - ochranná známka
DB BahnCard 8888 0000 0000 0000 00.00.00 00.00.00 SUSANNE PESCHKO F 736 V
Třídy výrobků a služeb 16, 36, 39, 41, 42
Vídeňské obrazové třídy 1.17.11 ; 20.5.16
Datum podání přihlášky 16.12.1999
Datum zveřejnění prihlášky 05.02.2001
Datum zápisu 09.07.2001
Datum konce platnosti 16.12.2009
Přihlašovatel/vlastník DEUTSCHE BAHN AG
Potsdamer Platz 2
Berlin DE
10785
Stav Zaniklá
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
16
Produits de l'imprimerie, à savoir cartes de clients, imprimés, brochures, journaux, périodiques.

Printed matter, namely customer cards, printed materials, pamphlets, newspapers, periodicals.

Druckereierzeugnisse, nämlich Kundenkarten, Druckschriften, Broschüren , Zeitungen, Zeitschriften.

Tryksager, nemlig kundekort, brochurer, pjecer, aviser, tidsskrifter.

Εντυπο υλικό, συγκεκριμένα κάρτες πελατών, έντυπα, διαφημιστικά φυλλάδια, εφημερίδες, περιοδικά.

Productos de imprenta, en particular tarjetas de cliente, impresos, folletos, periódicos, revistas.

Painotuotteet, nimittäin asiakaskortit, painatteet, esitteet, sanomalehdet, aikakauslehdet.

Prodotti tipografici, ovvero schede clienti, stampati, opuscoli, giornali.

Drukwerken, met name klantenkaarten, drukwerken, brochures, dagbladen, week- of maandbladen.

Produtos de impressão, nomeadamente cartões de cliente, material impresso, brochuras, jornais e revistas.

Trycksaker, nämligen kundkort, tryckta skrifter, broschyrer, tidningar, tidskrifter.

36
Services financiers, à savoir émission de cartes de clients offrant des possibilités de paiement ou de crédit, exécution des paiements effectués à l'aide de ces cartes de clients.

Financial services, namely issuing customer cards in the form of cheque cards, with payment and/or credit card functions, handling payments made with customer cards.

Dienstleistungen im Bereich des Finanzwesens, nämlich Ausgabe von Kundenkarten im Scheckkartenformat mit Zahlungs- und Kreditkartenfunktion, Abwicklung der mittels Kundenkarten getätigten Zahlungen.

Finansiel virksomhed, nemlig udstedelse af kundekort i checkkortformat med betalings- og kreditkortfunktion, afvikling af de betalinger, der foretages ved hjælp af kundekort.

Υπηρεσίες στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υποθέσεων, συγκεκριμένα έκδοση καρτών πελατών σε μορφή καρτών επιταγών με δυνατότητα πληρωμής και πίστωσης, διεκπεραίωση των πληρωμών που διεξάγονται μέσω καρτών πελατών.

Servicios en materia de negocios financieros, en concreto emisión de tarjetas de clientes con formato de tarjetas de cheque con funciones de pago y/o de crédito, tramitación de los pagos efectuados mediante tarjeta de cliente.

Rahoitusalan palvelut, nimittäin maksu- ja/tai luottotoiminnoilla varustettujen asiakaskorttien liikkeeseenlasku, asiakaskorteilla suoritettujen maksujen käsittely.

Servizi finanziari, ovvero emissione di tessere clienti in formato di carta assegni con funzione di pagamento e di carta di credito, esecuzione di pagamenti effettuati tramite tessere clienti.

Diensten op het gebied van financiële zaken, te weten uitgifte van klantenkaarten in het formaat van betaalpasjes met betalings- en kredietfuncties, afwikkeling van de door middel van een klantenkaart verrichte betalingen.

Serviços financeiros, nomeadamente emissão de cartões de cliente sob a forma de cartões multibanco com funções de pagamento e de crédito, processamento dos pagamentos efectuados com cartões de cliente.

tjänster inom området för finansiell verksamhet, nämligen utställande av kundkort i checkkortsformat med betalnings- och kreditkortsfunktion, hantering av betalningar gjorda med kundkort.

39
Transport; transport de personnes et de marchandises par train, par véhicule automobile, par avion et par bateau; services relatifs à l'exploitation d'un système ferroviaire, à savoir services de porteurs de bagages, de consigne, services d'intermédiaire en matière de transport ferroviaire, routier et nautique de personnes et de marchandises, services d'intermédiaire en matière d'emplacements de stationnement et de voitures de location; informations en matière d'itinéraires et de trafic, réservations de places; organisation et services d'intermédiaire pour services touristiques; exploitation d'une infrastructure ferroviaire, comprise en classe 39; accompagnement de voyageurs.

Transport; transport of persons and goods by rail, road, air and water; services in connection with the operating of a railway system, namely porterage, left luggage storage, arranging the transport of persons and goods by rail, road and water, providing parking places and car rental; providing timetable and traffic information, seat reservation; arranging and organisation of tourist services; operating a railway infrastructure, included in class 39; escorting of travellers.

Transportwesen; Beförderung von Personen und Gütern mit Schienenfahrzeugen, Kraftfahrzeugen, Luftfahrtzeugen und Schiffen; Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Betrieb eines Schienenfahrzeugsystems, nämlich Gepäckträgerdienste, Gepäckaufbewahrung, Vermittlung der Beförderung von Personen und Gütern mit Schienenbahnen, Kraftfahrzeugen und Schiffen, Vermittlung von Parkplätzen und Mietwägen; Erteilung von Fahrplan- und Verkehrsauskünften, Platzreservierungen; Veranstaltung und Vermittlung von touristischen Dienstleistungen; Betreiben einer Schienenbahninfrastruktur, soweit in Klasse 39 enthalten; Reisebegleitung.

Transportvirksomhed; transport af personer og gods med jernbane, motorkøretøjer, flyvemaskiner og skibe; tjenesteydelser i forbindelse med drift af et system med skinnekøretøjer, nemlig dragervirksomhed, opbevaring af bagage, formidling af transport af personer og varer med jernbane, motorkøretøjer og skibe, formidling af parkeringspladser og udlejningskøretøjer; oplysninger vedrørende køreplaner og trafik, pladsreservation; arrangering og formidling af turistydelser; drift af en jernbaneinfrastruktur, indeholdt i klasse 39; ledsagelse af rejsende.

Μεταφορές· μεταφορά προσώπων και εμπορευμάτων με σιδηροδρόμους, μηχανοκίνητα οχήματα, αεροσκάφη και πλοία· υπηρεσίες σχετικά με τη λειτουργία συστήματος για σιδηροδρομικά οχήματα, συγκεκριμένα υπηρεσίες αχθοφόρων, φύλαξη αποσκευών, πρακτόρευση μεταφοράς προσώπων και εμπορευμάτων με σιδηροδρόμους, μηχανοκίνητα οχήματα και πλοία, πρακτόρευση θέσεων στάθμευσης και ενοικιαζόμενων οχημάτων· παροχή δρομολογίων και συγκοινωνιών, κρατήσεις θέσεων· διοργάνωση και μεσιτεία τουριστικών υπηρεσιών· λειτουργία υποδομής για σιδηροδρόμους, περιλαμβανόμενη στην κλάση 39· συνοδεία ταξιδιωτών.

Transporte; transporte de personas y mercancías por ferrocarril, carretera, avión y barco; servicios relacionados con la explotación de un sistema de ferrocarriles, en concreto servicios de maleteros, conservación de equipajes, mediación del transporte de personas y mercancías mediante ferrocarriles, automóviles y barcos, gestión de plazas de estacionamiento y automóviles de alquiler; facilitación de informaciones sobre horarios y tráfico, reservas de plazas; organización y mediación de servicios turísticos; explotación de una infraestructura ferroviaria comprendida en la clase 39; acompañamiento de viajeros.

Kuljetus; henkilöiden ja tavaroiden kuljetus kiskoteitse, moottoriajoneuvoilla, ilmakulkuneuvoilla ja laivoilla; kiskokulkuneuvojärjestelmän ylläpitoon liittyvät palvelut, nimittäin matkatavaroiden kantopalvelut, matkatavaroiden säilytys, kiskoteitse, moottoriajoneuvoilla ja laivoilla tapahtuvan henkilöiden ja tavaroiden kuljetuksen välitys, pysäköintipaikkojen ja vuokra-autojen välitys; aikataulu- ja liikennetietojen välittäminen, paikanvaraus; turistipalvelujen järjestäminen ja välittäminen; kiskoliikenneinfrastruktuurin ylläpito, luokassa 39; matkustajien saattaminen.

Trasporto; trasporto di passeggeri e merci con veicoli su rotaia, autoveicoli, aerei e navi; servizi concernenti la gestione di sistemi per veicoli su rotaie, ovvero facchinaggio, deposito bagagli, organizzazione di trasporti di passeggeri e merci con mezzi su rotaie, autoveicoli e navi, servizi di parcheggio e di auto a noleggio; informazioni su orari e viabilità, prenotazione di posti; organizzazione di servizi turistici; gestione di infrastrutture per mezzi su rotaie, comprese nella classe 39; accompagnamento di viaggiatori.

Transport; vervoer van personen en goederen per spoor, met automobielen, vliegtuigen en schepen; diensten met betrekking tot de exploitatie van een railvoertuigensysteem, te weten kruiersdiensten, bewaring van bagage, transportbemiddeling bij personen en goederen per spoor, met automobielen en schepen, bemiddeling bij parkeerplaatsen en huurauto's; leveren van reis- en verkeersinformatie, zitplaatsreserveringen; organisatie van en bemiddeling bij toeristische diensten; exploiteren van een spoorinfrastructuur, voor zover begrepen in klasse 39; begeleiding van reizigers.

Transporte; transporte de pessoas e mercadorias por via férrea, terrestre, aérea e marítima; serviços relacionados com a exploração de sistemas de tráfego ferroviário, nomeadamente serviços de bagageiros, depósito de bagagem, serviços de transporte de pessoas e mercadorias por via férrea, terrestre e marítima, mediação de lugares de estacionamento e de serviços de aluguer de automóveis; prestação de informações sobre horários e tráfego, reserva de lugares; organização e venda de serviços turísticos; exploração de infra-estrutruras ferroviárias, incluídas na classe 39; acompanhamento de viajantes.

Transport; transport av personer och gods med järnväg, motorfordon, luftfarkoster och fartyg; tjänster i samband med drift av ett järnvägssystem, nämligen forsling av bagage, förvaring av bagage, förmedling av transport av personer och gods med järnväg, motorfordon, luftfarkoster och fartyg, förmedling av parkeringsplatser och hyrbilar; tillhandahållande av tidtabells- och trafikinformation, platsreservationer; Anordnande och förmedling av turisttjänster; drift av en järnvägsinfrastruktur, ingående i klass 39; reseeskort.

41
Publication et édition d'informations textuelles, graphiques, visuelles et imprimées reproductibles électroniquement ainsi que supports électroniques adéquats.

Publication of texts, graphics, images and printed matter which can be transmitted electronically, and of the relevant electronic media.

Veröffentlichung und Herausgabe von elektronisch wiedergebbaren Texten, Grafik-, Bild- und Druckererzeugnissen sowie entsprechender elektronischer Medien.

Offentliggørelse og udgivelse af tekster, grafik, billeder og tryksager, der kan gengives elektronisk, samt af tilsvarende elektroniske medier.

Δημοσίευση και έκδοση πληροφοριών σε μορφή κειμένου, γραφικών, εικόνας και εντύπων που αναπαράγονται ηλεκτρονικά καθώς και αντίστοιχων ηλεκτρονικών μέσων.

Publicación y edición de textos, productos gráficos, de imagen y de imprenta reproducidos electrónicamente así como los medios electrónicos correspondientes.

Elektronisesti toistettavissa olevien tekstien, graafisten, kuva- ja painotuotteiden sekä vastaavien elektronisten viestinten kustantaminen ja julkaiseminen.

Pubblicazione ed edizione di testi, grafici, immagini e stampati riproducibili elettronicamente, nonché di appositi mezzi di comunicazione elettronici.

Publicatie en uitgave van elektronisch weer te geven teksten, grafieken, beelden en drukwerken alsmede daarmee samenhangende elektronische media.

Publicação e edição de textos, gráficos, imagens e produtos de impressão reproduzíveis electronicamente, bem como dos respectivos meios electrónicos.

publicering och utgivning av elektroniskt återgivningsbar text, grafik-, bild- och ljudprodukter samt tillhörande elektroniska medier.

42
Courtage d'hébergement temporaire et restauration (restaurants et hôtels).

Providing of food and drink and temporary accommodation in hotels and public houses.

Vermittlung von Beherbung und Verpflegung von Gästen in Hotels- und Gaststätten.

Formidling af værelsesudlejning og restaurationsvirksomhed i hoteller og restauranter.

Μεσιτεία προσωρινής κατάλυσης και εστίασης (παροχής διατροφής) σε ξενοδοχειακούς χώρους και εστιατόρια.

Mediación de alojamiento y restauración de clientes en hoteles y restaurantes.

Hotellien ja ravintoloiden majoitus- ja ravitsemuspalveluiden välitys.

Alloggi temporanei e ristorazione presso alberghi e ristoranti.

Bemiddeling bij tijdelijke huisvesting en restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken) in hotels en restaurants.

Mediação de serviços de alojamento e alimentação em hotéis e restaurantes.

Förmedling av upplåtande av kortvarigt boende samt utskänkning av mat och dryck i hotell och värdshus.


DB BahnCard 8888 0000 0000 0000 00.00.00 00.00.00 SUSANNE PESCHKO F 736 V

     Výpis údajů k ochranné známce DB BahnCard 8888 0000 0000 0000 00.00.00 00.00.00 SUSANNE PESCHKO F 736 V byl pořízen dne 02.12.2011 19:37. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

DEUTSCHE BAHN AG
Zobrazit známky 135 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů