Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ArtePETRA the stone of art, the art of stone - ochranná známka, majitel Dimitrios Skourtis - Petres VAMOS - Anonimi Viomichaniki Kai Emporiki Etaireia

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5714514
Reprodukce/Znění OZ ArtePETRA the stone of art, the art of stone - ochranná známka
ArtePETRA the stone of art, the art of stone
Popis CS"ARTEPETRA" doplněné frází "the stone of art, the art of stone"
Popis EN"ARTEPETRA" accompanied by the words "the stone of art, the art of stone"
Popis FR"ARTEPETRA" avec la phrase "the stone of art, the art of stone"
Popis BG"ARTEPETRA" следвано от изречението "the stone of art, the art of stone"
Popis DA"ARTEPETRA" fulgt af sætningen "the stone of art, the art of stone"
Popis DE"ARTEPETRA" zusammen mit dem Ausdruck "the stone of art, the art of stone"
Popis EL"ARTEPETRA" συνοδευόμενο από την φράση "the stone of art, the art of stone"
Popis ES"ARTEPETRA" junto con la frase "the stone of art, the art of stone"
Popis ET"ARTEPETRA", millele järgneb fraas "the stone of art, the art of stone"
Popis FIMerkissä on sana "ARTEPETRA" ja lause "the stone of art, the art of stone"
Popis HU"ARTEPETRA" a következő kifejezés kíséretében: "the stone of art, the art of stone"
Popis IT"ARTEPETRA" accompagnato dalla dicitura "the stone of art, the art of stone"
Popis LT"ARTEPETRA", o šalia frazė: "the stone of art, the art of stone"
Popis LV"ARTEPETRA" ar pavadvārdiem "the stone of art, the art of stone"
Popis MT"ARTEPETRA" flimkien mal-frażi "the stone of art, the art of stone"
Popis NL"ARTEPETRA" vergezeld van de zin "the stone of art, the art of stone"
Popis PL"ARTEPETRA", czemu towarzyszy wyrażenie "the stone of art, the art of stone"
Popis PT"ARTEPETRA" e a frase "the stone of art, the art of stone"
Popis RO"ARTEPETRA" ???????????? ??? ??? ????? "the stone of art, the art of stone"
Popis SK„ARTEPETRA" doplnené frázou "????????µ??? ??? ??? ?????" („umelecký kameň, umenie kameňa")
Popis SLV znamki sta beseda "ARTEPETRA" in stavek "the stone of art, the art of stone"
Popis SV"ARTEPETRA" jämte frasen "the stone of art, the art of stone"
Třídy výrobků a služeb 19, 37, 40
Vídeňské obrazové třídy 25.5.99 ; 29.1.1 ; 29.1.8 ; 29.1.96
Datum podání přihlášky 26.02.2007
Datum zveřejnění prihlášky 26.11.2007
Přihlašovatel/vlastník Dimitrios Skourtis - Petres VAMOS - Anonimi Viomichaniki Kai Emporiki Etaireia
Pindarou 5
Athens, Attiki GR
10671
Zástupce Fotis Karagiannopoulos (DOUBLE-US ID14981)
Pindarou 5
Athens GR
106 71
OZ tvořena pouze barvou CSČervená Pantone 485C, šedá: 409C nebo Black 60
OZ tvořena pouze barvou ENRed (Pantone 485 C) and grey (Pantone 409 C) or black (Pantone 60) and grey (Pantone 409 C)
OZ tvořena pouze barvou FRRouge Pantone 485C, gris: 409C ou Black 60
OZ tvořena pouze barvou BGЧервен Pantone 485C, сив: 409C или Black 60
OZ tvořena pouze barvou DARød: Pantone 485C, grå: 409C eller sort 60
OZ tvořena pouze barvou DERot: Pantone 485 C, grau: 409 C oder schwarz: Black 60
OZ tvořena pouze barvou ELΚόκκινο Pantone 485C, Γκρί: 409C ή Black 60
OZ tvořena pouze barvou ESRojo Pantone 485C, gris: 409C o negro 60
OZ tvořena pouze barvou ETPunane Pantone 485C, Hall 409C või Must 60
OZ tvořena pouze barvou FIPunainen Pantone 485 C, harmaa 409 C tai musta 60
OZ tvořena pouze barvou HUVörös Pantone 485C, szürke: 409C vagy Black 60
OZ tvořena pouze barvou ITRosso: Pantone 485C, grigio: 409C o Black 60
OZ tvořena pouze barvou LTRaudona Pantone 485C, pilka: 409C arba juoda 60
OZ tvořena pouze barvou LVSarkans Pantone 485C, pelēks: 409C vai Black 60
OZ tvořena pouze barvou MTAħdar Pantone 485C, Griż: 409C jew Black 60
OZ tvořena pouze barvou NLRood (Pantone 485C), grijs: 409C of Black 60
OZ tvořena pouze barvou PLCzerwony Pantone 485C, Szary: 409C lub Black 60
OZ tvořena pouze barvou PTVermelho: Pantone 485C, cinzento: 409C ou Black 60
OZ tvořena pouze barvou RO??????? Pantone 485C, gri: 409C sau Black 60
OZ tvořena pouze barvou SKČervená Pantone 485C, sivá: 409C alebo čierna 60
OZ tvořena pouze barvou SLRdeča: Pantone 485C, siva: 409C ali Black 60
OZ tvořena pouze barvou SVRött Pantone 485C, grått: 409C eller Black 60
Barevná
Stav Zamítnutá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
19
Nekovové stavební materiály; nekovová neohebná potrubí pro stavby; asfalt, dehet a živice; nekovové přenosné budovy; nekovové pomníky.

Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques.

Building materials (non metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal.

Baumaterialien (nicht aus Metall); Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall); Denkmäler, nicht aus Metall.

Строителни материали, неметални; неметални твърди тръби за строителството; асфалт, катран и битум; неметални преносими конструкции; паметници, монументи, неметални.

Byggematerialer (ikke af metal); stive rør til bygningsbrug (ikke af metal); asfalt, beg, tjære og bitumen; transportable bygninger (ikke af metal); monumenter (ikke af metal).

Υλικά κατασκευών, μη μεταλλικά· μη μεταλλικοί άκαμπτοι σωλήνες οικοδομών· άσφαλτος, πισσάσφαλτος και ορυκτή άσφαλτος· λυόμενες μη μεταλλικές κατασκευές· μνημεία μη μεταλλικά.

Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos.

Mittemetallist ehitusmaterjalid; mittemetallist jäiktorud ehituseks; asfalt, vaigud ja bituumen; mittemetallist teisaldatavad hooned; mittemetallist mälestusmärgid.

Rakennustarvikkeet (ei-metalliset); ei-metalliset, jäykät putket rakennustarkoituksiin; asfaltti, piki ja bitumi; ei-metalliset, siirrettävät rakennukset; muistomerkit, ei metalliset.

Nem fém építőanyagok; nem fém merev csövek építkezéshez; aszfalt, kátrány/szurok és bitumen; nem fémből készült hordozható épületek; emlékművek nem fémből.

Materiali da costruzioni non metallici; tubi rigidi non metallici per la costruzione; asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici.

Statybinės medžiagos (nemetalinės); ne metaliniai standieji vamzdžiai pastatams; asfaltas, derva ir bitumas; ne metaliniai transportuojami pastatai; ne metaliniai monumentai.

Būvmateriāli, kas nav no metāla; nemetāliskas cietas caurules būvniecībai; asfalts, darva un bitums; pārvietojamas nemetāliskas būves; monumenti, kas nav no metāla.

Materjal għall-bini (mhux tal-metall); pajpijiet mhux metalliċi, li ma jistgħux jintlwew, għall-bini; asfalt, żift u bitum; bini trasportabbli mhux metalliku; monumenti, mhux tal-metall.

Bouwmaterialen, niet van metaal; onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; asfalt, pek en bitumen; verplaatsbare constructies, niet van metaal; monumenten, niet van metaal.

Materiały budowlane niemetalowe; rury sztywne niemetalowe stosowane w budownictwie; asfalt, pak i bitumy; budynki przenośne niemetalowe; pomniki niemetalowe.

Materiais de construção não metálicos; tubos rígidos não metálicos para a construção; asfalto, pez e betume; construções transportáveis não metálicas; monumentos não metálicos.

Materiale de constructie nemetalice; ţevi rigide nemetalice pentru construcţii; asfalt, smoală şi bitum; construcţii nemetalice transportabile; monumente, nemetalice.

Stavebné materiály (nekovové); nekovové pevné rúry pre stavby; asfalt, smola a bitúmen; nekovové prenosné stavby; pomníky s výnimkou kovových.

Gradbeni materiali, ne iz kovine; nekovinske gradbene nepremične cevi; asfalt, smola in bitumen; nekovinske premične zgradbe; spomeniki, ne iz kovine.

Byggmaterial (ej av metall); styva rör (ej av metall) för byggnation; asfalt, tjära och bitumen; flyttbara byggnader (byggnationer), ej av metall; monument, minnesvårdar, ej av metall.

37
Pozemní stavitelství; opravy; instalační služby.

Construction; réparation; montage.

Building construction; repair; installation services.

Bauwesen; Reparaturwesen; Montagearbeiten.

Строителство; ремонт; монтажни услуги.

Byggevirksomhed; reparationsvirksomhed; installationstjenester.

Οικοδομικές εργασίες· επισκευές· υπηρεσίες εγκαταστάσεων.

Construcción; reparación; servicios de montaje.

Ehitus; parandus; paigaldamisteenused.

Rakentaminen; huolto ja korjaus; asennuspalvelut.

Építkezési szerkezetek; javítás; szerelési szolgáltatások.

Costruzione; riparazione; servizi di montaggio.

Pastatų statyba; remontas [taisymas]; įdiegimo paslaugos.

Būvniecība; remonts; montāžas darbi.

Il-kostruzzjoni ta' bini; tiswija; servizzi ta' installazzjoni.

Bouw; reparaties; installatie.

Budownictwo; naprawy; usługi instalacyjne.

Construção; reparações; serviços de instalação.

Construcţie de clădiri; reparaţii; servicii de instalare.

Stavebná konštrukcia/výroba; oprava; inštalačné/zriaďovacie služby.

Gradnja stavb; popravila; storitve v zvezi z montažo.

Uppförande/anläggande av byggnationer; reparation/underhåll; montering.

40
Ošetřování materiálů.

Traitement de matériaux.

Treatment of materials.

Materialbearbeitung.

Обработване на материали.

Forarbejdning og behandling af materialer og genstande.

Επεξεργασία υλικών.

Tratamiento de materiales.

Materjalikäitlus.

Aineiden ja esineiden käsittely.

Anyagkezelés.

Trattamento di materiali.

Medžiagų apdorojimas.

Materiālu apstrāde.

Trattament ta' materjali.

Behandeling van materialen.

Obróbka materiałow.

Tratamento de materiais.

Tratarea materialelor.

Úprava a spracovanie materiálov.

Obdelava materialov.

Behandling av ämnen och material.


ArtePETRA the stone of art, the art of stone

     Výpis údajů k ochranné známce ArtePETRA the stone of art, the art of stone byl pořízen dne 02.12.2011 21:18. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Dimitrios Skourtis - Petres VAMOS - Anonimi Viomichaniki Kai Emporiki Etaireia
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů