Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ARA MARTINS - ochranná známka, majitel Domingo Martínez Gómez

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4067501
Reprodukce/Znění OZ ARA MARTINS - ochranná známka
ARA MARTINS
Popis CSTato značka spočívá v názvu k registraci ARA MARTINS, podtrženým tlustou čarou;tato slova jsou napsána velkými písmeny, přičemž první písmeno každého je vždy větší než ostatní;v dolní části je geometrický obrazec ve tvaru spirály.Tento soubor je zobrazen hnědou barvou podle přiloženého nákresu.
Popis ENThe trademark consists of the name to be registered, ARA MARTINS, underneath which is a thick line;the words are written in upper-case lettering, with the initial of each of the words a larger size than the rest;On the lower level is a geometric figure in the form of a spiral.The unit is represented in brown, see adjoining design.
Popis FRLa présente marque à enregistrer consiste en la dénomination ARA MARTIN S, sous laquelle figure un trait épais;ces mots sont écrits en majuscules, les initiales de chaque terme étant de plus petite taille que le reste de la dénomination;Sur le plan inférieur figure une forme géométrique en forme de spirale.Cet ensemble est de couleur brune, conformément au dessin ci-joint.
Popis DAVaremærket, der ansøges om, består af benævnelsen ARA MARTINS, og nedenunder er der anbragt en fed streg;benævnelsen er skrevet med majuskler, hvor begyndelsesbogstavet for hvert af ordene er større end resten af bogstaverne;Nederst ses en geometrisk, spiralformet figur.Benævnelsen er skrevet med brune bogstaver, alt i overensstemmelse med vedlagte design.
Popis DEBesteht aus der Bezeichnung ARA MARTINS, unter der eine dicke Linie angeordnet ist;die genannten Wörter sind in Versalien geschrieben, wobei die Anfangsbuchstaben der beiden Begriffe größer sind als die übrigen;weiter unten ist eine spiralförmige geometrische Figur angeordnet.Dieses Ensemble ist in brauner Farbe dargestellt, siehe beiliegende Abbildung.
Popis ELΤο παρόν σήμα συνίσταται στην ονομασία που ζητείται να κατατεθεί, ARA MARTINS, κάτω από την οποία εμφανίζεται μια παχιά γραμμή·οι προαναφερθείσες λέξεις είναι γραμμένες με κεφαλαίους χαρακτήρες, με το αρχικό γράμμα της κάθε λέξης μεγαλύτερου μεγέθους από τα υπόλοιπα γράμματα·Λίγο πιο κάτω εμφανίζεται ένα γεωμετρικό σχήμα σε μορφή σπείρας.Όλο το προαναφερόμενο σύνολο έχει χρώμα καφετί, όπως εμφαίνεται στο επισυναπτόμενο σχέδιο.
Popis ESLa presente marca consiste en la denominación a registrar ARA MARTINS, por debajo de la cual se sitúa una línea de trazo grueso; dichos vocablos están escritos en letras mayúsculas, siendo la letra inicial de cada uno de los dos términos de mayor tamaño que el resto; En un plano inferior aparece una figura geométrica a modo de espiral. Dicho conjunto está representado en color marrón, tal y como aparece en el diseño adjunto.
Popis ETKaubamärk koosneb registreeritavast nimest ARA MARTINS, mille alla on tõmmatud jäme joon;kõnealused sõnad on kirjutatud trükitähtedega, sealjuures on sõnade algustähed ülejäänud tähtedest suuremad;Allpool on geomeetriline spiraalne kujund.Kõnealune kujutis on pruuni värvi, nagu on näha juuresoleval joonisel.
Popis FIMerkki koostuu rekisteröitävästä nimestä ARA MARTINS, jonka alla on paksu viiva;kyseiset sanat on kirjoitettu suuraakkosin, kummankin sanan alkukirjain on muita kirjaimia suurempi;Alla on spiraalin muotoinen geometrinen kuvio.Kyseinen kokonaisuus on ruskea, kuten liitteenä olevassa kuvassa.
Popis HUJelen védjegy az ARA MARTIN S megnevezésből áll, ez alatt vastagon húzott vonal látható;az említett szavak csupa nagybetűből állnak, mindkét szó első nagybetűje nagyobb a többinél;ez alatt egy spirális geometriai forma látható.Az említett alakzat barna színű, mint ahogy azt a csatolt ábrán láthatjuk.
Popis ITIl marchio consiste nella denominazione da registrare ARA MARTINS, sotto alla quale è tracciata una linea in grassetto;la scritta è in lettere maiuscole e l'iniziale di ognuno dei due vocaboli è di dimensioni maggiori rispetto al resto;Su una linea inferiore è riportata una figura geometrica a forma di spirale.Tale insieme è rappresentato in color marrone, come riportato nel disegno allegato.
Popis LTŠis ženklas susideda iš pavadinimo, kuris turi būti įregistruotas ARA MARTINS, po juo eina stora linija;minėti žodžiai parašyti didžiosiomis raidėmis, abiejų žodžių pirmosios raidės yra didesnės už likusias raides;žemiau matyti spiralės formos geometrinė figūra.Minėtas paveikslėlis yra rudos spalvos, toks jis yra ir šalia pridedamame paveikslėlyje.
Popis LVŠo preču zīmi veido reģistrējamais nosaukums "ARA MARTINS", zem kura novilkta plata līnija;minētie vārdi ir uzrakstīti ar lielajiem burtiem, un katra vārda sākumburts ir lielāks kā pārējie;Apakšējā daļā redzama ģeometriska spirālveida figura.Minētais kopums ir attēlots brūnā krāsā, kā tas redzams pievienotajā dizainā.
Popis MTIt-trejdmark preżenti tikkonsisti fl-isem irreġistrat ARA MARTIN S, u taħtha insibu linja ħoxna;l-imsemmija vokali huma miktuba b' ittri kbar, u l-ewwel ittra ta' kull kelma hija ikbar mill-bqija;Iktar 'l-isfel jidher disinn ġeometriku forma spirali.L-imsemmi disinn huwa ta' lewn kannella, kif jidher fit-tpinġija mehmuża.
Popis NLDit merk bestaat uit de te registreren benaming ARA MARTINS, waaronder een dikgedrukte streep staat;deze woorden zijn geschreven in hoofdletters, met de eerste letter van elk woord in een groter lettertype dan de andere letters van de woorden;In een onderliggend vlak is een geometrische, spiraalvormige figuur afgebeeld.Dit geheel wordt weergegeven in bruin, net zoals in het bijgevoegde ontwerp is afgebeeld.
Popis PLNiniejsza znak firmowy dotyczy nazwy do zastrzeżonej ARA MARTIN S, poniżej której znajduje się linia o grubej kresce;wspomniane słowa są napisane wielkimi literami, każda z liter początkowych obu terminów jest większego rozmiaru niż reszta;Na niższym planie znajduje się figura geometryczna na wzór spirali.Wspomniany zbiór przedstawiony jest w kolorze brązowym, tak, jak to widnieje na załączonym obrazku.
Popis PTA marca consiste na denominação ARA MARTINS, para a qual se requere protecção, tendo por baixo uma linha de traço grosso;os termos atrás referidos estão escritos em letras maiúsculas, sendo a letra inicial de cada um dos termos de maior tamanho;Num plano inferior, surge uma figura geométrica em forma de espiral.O conjunto atrás referido está representado em castanho, tal como se pode ver no desenho em anexo.
Popis SKTáto známka pozostáva z registračného názvu ARA MARTIN S, pod ktorým je umiestnená hrubá čiara;uvedené slová su napísané písmenami veľkej abecedy, pričom vždy prvé písmeno slova je väčšie ako zvyšok slova;Vo vnútri obrazca sa nachádza geometrický útvar v tavare špirály.Uvedený súbor je v hnedom prevedení. tak ako je to na priloženom obrázku.
Popis SLTa blagovna znamka je sestavljena iz imena za vpis ARA MARTIN S, pod katerim je debela črta;omenjeno besedilo je napisano z velikimi črkami, s tem da je začetnica vsake besede večja od ostalih črk;malo nižje se pojavlja geometrična figura v obliki spirale.Omenjen sklop je predstavljen v rjavi barvi, tako in kot je prikazano v priloženi risbi.
Popis SVDetta märke består av den benämning som skall registreras ARA MARTIN S, under vilken det finns en fet linje;dessa ord är skrivna med versaler, den första bokstaven i varje ord är större än de övriga;Längre ned finns en geometrisk figur i form av en spiral.Denna enhet är utförd i brunt, enligt bifogad bild.
Třídy výrobků a služeb 3, 25, 35
Vídeňské obrazové třídy 25.1.25 ; 26.1.5
Datum podání přihlášky 07.10.2004
Datum zveřejnění prihlášky 30.05.2005
Datum zápisu 31.10.2005
Přihlašovatel/vlastník Domingo Martínez Gómez
Avenida de la Américas, 9-4-8º B
Málaga ES
29006
Zástupce Francisco Javier Justel Tejedor
C/ Lanuza, Nº 2-1º E
Alicante ES
030 01
OZ tvořena pouze barvou CSHnědá.
OZ tvořena pouze barvou ENBrown.
OZ tvořena pouze barvou FRBrun.
OZ tvořena pouze barvou DABrun.
OZ tvořena pouze barvou DEBraun.
OZ tvořena pouze barvou ELΚαφέ.
OZ tvořena pouze barvou ESMarrón.
OZ tvořena pouze barvou ETPruun.
OZ tvořena pouze barvou FIRuskea.
OZ tvořena pouze barvou HUBarna.
OZ tvořena pouze barvou ITMarrone.
OZ tvořena pouze barvou LTRuda.
OZ tvořena pouze barvou LVBrūns.
OZ tvořena pouze barvou MTKannella.
OZ tvořena pouze barvou NLBruin.
OZ tvořena pouze barvou PLBrąz.
OZ tvořena pouze barvou PTCastanho.
OZ tvořena pouze barvou SKHnedá farba.
OZ tvořena pouze barvou SLRjava.
OZ tvořena pouze barvou SVBrunt.
Barevná
Stav Vzdání se práv
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
3
Belicí prostredky a jiné látky pro praní; cisticí, lešticí, cídicí a brusné prípravky; mýdla; parfumerie; éterické oleje, kosmetika, vlasové vody; prostredky k cištení zubu.

Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; produits pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie; huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices.

Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery; essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices.

Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümerien; ätherische Öle, Kosmetika, Haarwasser; Zahnputzmittel.

Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; præparater til rengøring, polering og fjernelse af pletter samt slibemidler; sæbe; parfumerivarer; æteriske olier, kosmetiske præparater, hårvand; tandplejemidler.

Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες oυσίες για πλύσιμο· παρασκευάσματα για καθαρισμό, στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση· σαπούνια· είδη αρωματοποιίας· αιθέρια έλαια, καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά· οδοντοσκευάσματα.

Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; perfumería; aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos.

Pesuvalgendid ja muud pesupesemisvahendid; puhastus-, poleerimis-, küürimis- ja hõõrumisvahendid; seebid; parfümeeriatooted; eeterlikud õlid, kosmeetika, juukseveed; hambapulbrid ja -pastad.

Valkaisutuotteet ja muut vaatteiden pesussa käytettävät aineet; puhdistus-, kiillotus-, tahranpoisto- ja hiontavalmisteet; saippuat; hajusteet; eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet; hampaidenpuhdistusaineet.

Fehérítő készítmények és más ruhatisztítási célú anyagok; tisztító, fényesítő és dörzsölő készítmények; szappanok; illatszerek; eszenciaolajok, kozmetikumok, hajvizek/-szeszek; fogkrémek.

Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi; profumeria; olii essenziali, cosmetici, lozioni per capelli; dentifrici.

Balinimo preparatai ir kitos medžiagos skalbyklų reikmėms; valymo, poliravimo, šveitimo ir švitriniai preparatai; muilas; parfumerijos gaminiai; eteriniai aliejai, kosmetika, plaukų losjonai; dantų pastos, milteliai.

Balināšanas līdzekļi un citi līdzekļi mazgāšanas vajadzībām; tīrīšanas, pulēšanas, attaukošanas un abrazīvie līdzekļi; ziepes; parfimērijas izstrādājumi; ēteriskās eļļas, kosmētiskie līdzekļi, matu losjoni; zobu pulveri un pastas.

Preparazzjonijiet għall-għotja ta' bliċ u sustanzi oħrajn għall-użu fil-ħasil tal-ħwejjeġ; preparazzjonijiet għat-tindif, għall-lustrar, biex togħrok u li joborxu; spapen; fwejjaħ; żjut essenzjali, kożmetiċi, lozjonijiet tax-xagħar; dentifriċi.

Bleekmiddelen en andere wasmiddelen; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën; etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions; tandreinigingsmiddelen.

Środki wybielające i inne substancje stosowane w praniu; środki do czyszczenia, polerowania, szorowania i ścierania; mydła; perfumeryjne (produkty -); esencjonalne (olejki -), kosmetyki, lotony do włosów; środki do czyszczenia zębów.

Preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões; perfumaria; óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos; dentífricos.

Bieliace prípravky a iné substancie na čistenie bielizne a šatstva; čistiace, leštiace, odmasťovacie a abrazívne prípravky; mydlá; voňavkárske výrobky; éterické oleje, kozmetické prípravky, vlasové vody; prípravky na čistenie zubov.

Preparati za beljenje in ostale snovi za pranje perila; čistilna, polirna, pralna in brusilna sredstva; mila; parfumerijski proizvodi; eterična olja, kozmetika, losioni za lase; sredstva za čiščenje zob.

Blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt; rengörings-, poler-, skur- och slipmedel; tvål; parfymerivaror; eteriska oljor, kosmetika, hårvårdspreparat; tandpulver, tandkräm och tandpastor.

25
Konfekční oděvy; obuv; pokrývky hlavy.

Vêtements de confection; articles de chaussures; chapellerie.

Ready-made clothing; footwear; headgear.

Konfektionsbekleidung; Schuhwaren; Kopfbedeckungen.

Konfektionsbeklædning; fodtøj; hovedbeklædning.

Έτοιμα ενδύματα· υποδήματα· είδη πιλοποιίας.

Prendas de vestir confeccionadas; calzado; sombrerería.

Valmisrõivad; jalatsid; peakatted.

Vaatteet; jalkineet; päähineet.

Konfekcióáruk; lábbelik; fejre való viselet.

Capi di vestiario confezionati; calzature; cappelleria.

Gatavos aprangos prekės; avalynė; galvos apdangalai.

Rūpnieciski ražoti apģērba gabali; apavi; galvassegas.

Ilbies lest; xedd is-saqajn; xedd ir-ras.

Confectiekleding; schoeisel; hoofddeksels.

Ubrania konfekcjonowane; obuwie; nakrycia glowy.

Vestuário confeccionado; calçado; chapelaria.

Konfekčné oblečenie; obuv; pokrývky hlavy.

Konfekcijska oblačila; obutev; pokrivala.

Kläder; fotbeklädnader; huvudbonader.

35
Maloobchodní prodej v obchodech a prostřednictvím světových infomačních sítí bělidel a dalších látek pro namáčení, čištění, leštění, odmašťování a drhnutí, mýdla, parfémy, esenciální oleje, kosmetika, vlasové vody, pasty na zuby, konfekční oděvy, obuv, pokrývky hlavy;šíření inzerátů a vydávání reklamních textů;kanceláře dovozní a vývozní;organizování komerčních nebo propagačních výstav; prodejní propagace (pro jiné); vydávání licencí v oblasti podpory obchodního managementu;reklama, reklamní komunikace s veřejností sdělovacími prostředky všeho druhu (korespondence, rozhlas nebo televize) ohledně výrobků nebo služeb všeho druhu.

Services de vente au détail dans les commerces et via le réseau informatique mondial de préparation pour blanchir et autres substances pour la lessive, préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abrasives, savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, dentifrices, vêtements confectionnés, chaussures, chapellerie;services de diffusion d'annonces et publication de textes publicitaires;services d'import-export;services d'organisation d'expositions à buts commerciaux; promotion des ventes pour le compte de tiers; services d'émission de franchises relatives à l'aide à l'exploitation ou la direction d'une entreprise commerciale;services de publicité, tels que communications au public, publicité via tous les médias de diffusion (par corresondance, radiophonique ou télévisée) pour tous types de produits ou services.

Commercial retailing and retailing via global computer networks of bleaching preparations and other substances for laundry use, cleaning, polishing, scrubbing and abrasive preparations, soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions, dentifrices, ready-made clothing, footwear, headgear;dissemination of advertising matter, publication of advertising texts;import-export agencies;organisation of exhibitions for commercial purposes; sales promotion (for others); franchise-issuing in relation to commercial management assistance;advertising, such as communications to the public via all means of dissemination (correspondence, radio or television) in relation to any product or service.

Einzelhandelsverkauf in Geschäften und über weltweite Datennetze von Wasch- und Bleichmitteln, Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmitteln, Seifen, Parfümeriewaren, ätherischen Ölen, Mitteln zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässern, Zahnputzmitteln, Konfektionsbekleidung, Schuhwaren, Kopfbedeckungen;Verbreitung von Werbeanzeigen und Herausgabe von Werbetexten;Betrieb einer Import- und Exportagentur;Veranstaltung von Ausstellungen für kommerzielle Zwecke; Verkaufsförderung für Dritte; Franchisevergabe in Verbindung mit der Unterstützung beim Betrieb und der Führung eines Handelsunternehmens;Werbung, wie Veröffentlichung von Mitteilungen in allen Medien (Anschreiben, Rundfunk oder Fernsehen) in Bezug auf Waren oder Dienstleistungen aller Art.

Detailsalg i forretninger og via globale computernet af blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj, præparater til polering, rengøring og fjernelse af pletter samt slibemidler, sæbe, parfumerivarer, æteriske olier, kosmetiske præparater, hårvand, tandpasta, konfektionsbeklædning, fodtøj og hovedbeklædning;reklameomdeling og offentliggørelse af reklametekster;import og eksport;organisering af udstillinger med kommercielle formål; salgsfremmende foranstaltninger for tredjemand; franchising i forbindelse med bistand ved drift eller ledelse af en forretningsvirksomhed;annonce- og reklamevirksomhed såsom meddelelser til offentligheden via alle medier (brev, radio eller tv) i forbindelse med varer og tjenesteydelser af enhver art.

Υπηρεσίες λιανικής πώλησης σε εμπορικά καταστήματα και μέσω του παγκόσμιου ηλεκτρονικού δικτύου, που αφορούν λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες ουσίες για πλύσιμο, παρασκευάσματα για καθαρισμό, στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση, σαπούνια, είδη αρωματοποιίας, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά, οδοντοσκευάσματα, έτοιμα ενδύματα, υποδήματα, είδη πιλοποιίας·υπηρεσίες διάδοσης διαφημιστικών αγγελιών και δημοσίευσης διαφημιστικών κειμένων·υπηρεσίες εισαγωγών και εξαγωγών·υπηρεσίες οργάνωσης εκθέσεων για εμπορικούς σκοπούς· προώθηση πωλήσεων για λογαριασμό τρίτων· υπηρεσίες έκδοσης εγγράφων υπό καθεστώς δικαιόχρησης, που αφορούν την εκμετάλλευση και τη διεύθυνση μίας εμπορικής επιχείρησης·υπηρεσίες διαφήμισης, όπως ανακοίνωση αγγελιών προς το κοινό με κάθε μέσο επικοινωνίας ( δι' αλληλογραφίας, μέσω ραδιοφώνου ή τηλεόρασης), με σκοπό την προβολή οιουδήποτε προϊόντος ή υπηρεσίας.

Servicios de venta al menor en comercios y a través de la red informática mundial de preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada, preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar, jabones, perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello, dentífricos, prendas de vestir confeccionadas, calzado, sombrerería; servicios de difusión de anuncios y publicación de textos publicitarios; servicios de importación-exportación; servicios de organización de exposiciones con fines comerciales; servicios de promoción de ventas para terceros; servicio de emisión de franquicias relativas a la ayuda en la explotación y dirección de una empresa comercial; servicios de publicidad, tales como comunicaciones al público por todos los medios de difusión (correspondencia, radiofónica o televisada) en relación con cualquier producto o servicio.

Pleegitusainete ja muude pesuainete, puhastus-, poleer-, küürimisainete, abrasiivtöötlusvahendite, seepide, parfümeeriatoodete, eeterlike õlide, kosmeetikavahendite, juuksevedelike, hambapastade, valmisriiete, jalanõude ja peakatete jaemüük kauplustes ja arvutivõrgu vahendusel;reklaamkuulutuste ja reklaamtekstide levitamine;impordi-ekspordikontorid, -agentuurid;kaubandusnäituste korraldamine; müügiedendus (teenus); frantsiisi väljastamise teenused seoses ärialase juhtimisabiga;reklaam igat liiki sidevahendite ja meedia kaudu (post, raadio või televisioon) seoses igat liiki toodete ja teenustega.

Valkaisutuotteiden ja muiden vaatteiden pesussa käytettävien aineiden, puhdistus-, kiillotus-, tahranpoisto- ja hiontavalmisteiden, saippuoiden, hajuvesien, eteeristen öljyjen, kosmeettisten tuotteiden, hiusvesien, hampaidenpuhdistusaineiden, valmisvaatteiden, jalkineiden ja päähineiden vähittäismyyntipalvelut liikkeissä ja maailmanlaajuisen tietoverkon välityksellä;mainosten levitys- ja mainostekstien julkaisupalvelut;tuonti- ja vientipalvelut;näyttelyjen järjestämispalvelut kaupallisiin tarkoituksiin; myynninedistämispalvelut (muille); liikeyrityksen toimintaan tai johtoon liittyviä tukipalveluja koskevat toimilupien myöntämispalvelut;mainontapalvelut, kuten kaikenlaisista tuotteista tai palveluista tiedottaminen yleisölle kaikkien levityskanavien (kirjeiden, radion tai television) välityksellä.

Fehérítésre és mosásban/mosodában használatos anyagok, lemosók, surolók, zsírtalanítók és csiszoló készítmények, szappanok, illatszerek, eszenciaolajok, kozmetikai szerek, hajszeszek, fogkrémek, konfekcióáruk, lábbelik, kalapáruk kiskereskedelmi bolti és a számítógépes világhálón történő árúsítása;reklámszövegek kiadása és hírdetések terjesztése;import-export ügynökségek;kereskedelmi célú kiállítások szervezése; eladási promociók (mások számára); kereskedelmi vállalatok működtetéséhez és irányításához nyújtott segítséggel kapcsolatos franchise engedélyek kibocsátása;reklámozás, például kommunikáció a közönséggel bármely tájékoztató eszközön kereztül (levelezés, rádió és televízió) bármely termékkel vagy szolgáltatással kapcsolatban.

Vendita al dettaglio, in negozi e tramite rete informatica mondiale di prodotti sbiancanti e altre sostanze per il bucato, prodotti per pulire, lucidare, sgrassare e abradere, saponi, prodotti di profumeria, oli essenziali, cosmetici, lozioni per capelli, dentifrici, capi di vestiario confezionati, calzature, cappelleria;diffusione di annunci e pubblicazione di testi pubblicitari;import-export;organizzazione di esposizioni per scopi commerciali; promozione delle vendite per conto terzi; emissione di contratti in franchising relativi all'assistenza nella gestione o direzione d'imprese commerciali;servizi pubblicitari, quali comunicazioni al pubblico su tutti i mezzi di comunicazione (tramite posta, radio o televisione) concernente prodotti o servizi d'ogni tipo.

Balinimo preparatų ir kitų skalbimo medžiagų, valymo, poliravimo, šveitimo ir švitrinamojo apdirbimo preparatų, muilų, parfumerijos, eterinių aliejų, kosmetikos, plaukų losjonų, dantų miltelių ir pastų, gatavų aprangos prekių, avalynės, galvos apdangalų mažmeninės prekybos parduotuvėse ir per pasaulinį kompiuterinį tinklą paslaugos;skelbimų platinimo ir reklaminių tekstų publikavimo paslaugos;importo/eksporto agentūros;komercinių parodų rengimo paslaugos; pirkimo skatinimas (kitiems); frančizių, susijusių su pagalba komercinėms įmonėms jų veiklos ir vadybos klausimais išdavimo paslaugos;reklamos paslaugos, tokios kaip vieši pranešimai, susiję su bet kokiu produktu ar paslauga, platinami bet kuriose informacijos priemonėse (raštu, per radiją ar televiziją).

Mazumtirdzniecības pakalpojumi veikalos un Internetā ar balināšanas preparātiem un citiem mazgāšanas līdzekļiem, tīrīšanas, pulēšanas, attaukošanas un abrazīvajiem līdzekļiem, ziepēm, parfimēriju, ēteriskajām eļļām, kosmētiku, matu losjoniem, zobu pulveriem un pastām, ražotiem apģērba gabaliem, apaviem un galvassegām;reklāmu izplatīšanas pakalpojumi un reklāmas tekstu publicēšana;importa/eksporta aģentūras;izstāžu organizēšanas pakalpojumi komerciālos nolūkos; pārdošanas veicināšana (citu personu interesēs); franšīzu izsniegšanas pakalpojumi saistībā ar tirdzniecības uzņēmuma darbības un vadības atbalstu;tādi reklāmas pakalpojumi kā publiski paziņojumi pa visiem izplatīšanas kanāliem (pastu, radio vai televīziju) saistībā ar jebkādiem produktiem vai pakalpojumiem.

Servizzi ta' bejgħ bl-imnut u permezz ta' netwerk mondjali ta' l-informatika ta' sustanzi għall-ħwejjeġ bojod u sustanzi oħra għall-ħasil tal-ħwejjeġ, sustanzi tat-tindif, għat-tneħħija ta' tbajja u ta' l-għerik, sapun, fwejjaħ, żjut essenzjali, kożmetiċi, ingwenti tax-xagħar, toothpaste, lbies lest, xedd is-saqajn, xedd ir-ras;servizzi ta' tixrid ta' materjal ta' reklamar u ta' pubblikazzjoni ta' kitbiet publiċitarji;aġenziji ta' l-importazzjoni/esportazzjoni;servizzi ta' organizzazzjoni ta' wirjiet għal għanijiet kummerċjali; il-promozzjoni tal-bejgħ (għal ħaddieħor); servizzi ta' ħruġ ta' franchises f' dak li għandu x' jaqsam ma' l-iżvilupp u t-tmexxija ta' kumpanija kummerċjali;servizzi ta' reklamar, bħal komunijkazzjonijiet għall-pubbliku fuq kull mezz tax-xandir (bil-korrispondenza, bir-radju jew bit-televiżjoni) f' dak li għandu x' jaqsam ma' kwalunkwe prodott jew servizz.

Detailverkoop in winkels en via wereldwijde computernetwerken van bleekmiddelen en andere wasmiddelen, reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen, zepen, parfumerieën, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions, tandreinigingsmiddelen, confectiekleding, schoeisel, hoofddeksels;verspreiding van reclamemateriaal en uitgave van reclameteksten;import- en exportdiensten;organisatie van tentoonstellingen voor commerciële doeleinden; verkooppromotie voor derden; uitgifte van franchises met betrekking tot hulp bij de exploitatie en leiding van een commerciële onderneming;reclame, zoals mededelingen aan het publiek via alle media (via de post, de radio of de televisie) op het gebied van elk product of dienst.

Usługi związane z prowadzeniem sklepów detalicznych i za pośrednictwem światowych sieci informatycznych preparatów wybielających i substancji stosowanych w pralnictwie, środków czyszczących, szlifujących, odtłuszczających i preparatów ściernych, mydeł, produktów perfumeryjnych, olejków zapachowych, kosmetyków, płynów do pielęgnacji włosów, środków do czyszczenia zębów, ubrań konfekcjonowanych, obuwia, nakryć głowy;usługi ogłoszeń reklamowych i publikowanie tekstów reklamowych;agencje importowo-eksportowe;usługi organizowania wystaw w celach handlowych; promocja sprzedaży (dla osób trzecich); usługi w zakresie ustanawiania franczyzy w ramach pomocy przy zarządzaniu i prowadzeniu przedsiębiorstw handlowych;usługi reklamowe, takie jak komunikacja publiczna za pomocą wszelkich środków masowego przekazu (korespondencja, radio lub telewizja) w związku z wszelkimi produktami lub usługami.

Serviços de comércio retalhista de preparações para branquear e outras substâncias para a lavagem, preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar, sabões, perfumaria, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos, dentífricos, artigos de vestuário confeccionado, calçado e chapelaria, em estabelecimentos comerciais e através de redes informáticas mundiais;serviços de difusão de anúncios e publicação de textos publicitários;serviços de importação/exportação;serviços de organização de exposições com fins comerciais; promoção de vendas para terceiros; serviço de concessão de franchising relacionados com a assistência na exploração e gestão de uma empresa comercial;serviços de publicidade, tais como comunicações ao público através de todos os meios de difusão (correspondência, radiofónica ou televisiva) relacionada com qualquer produto ou serviço.

Maloobchodné služby v predajniach a prostredníctvom svetových počítačových sietí bieliacich prípravkov a prostriedkov na bielizeň, čističe, lešťičov, odmasťovačov a brúsne prípravky, mydlá, voňavkárske výrobky, esenciálne oleje (éterické), kozmetické prípravky, vlasové vody, prípravky na čistenie zubov, konfekčného oblečenia, obuv, pokrývky hlavy;služby pre rozširovanie reklamy a vydávanie reklamných alebo náborových textov;kancelárie zaoberajúce sa dovozom a vývozom;služby pre organizovanie výstav s obchodným zameraním; propagácia predaja (pre iných); služby pre vydávanie licencií súvisiacich s pomocou pri činnosti a riadení obchodnej spoločnosti;reklama, a taktiež verejné oznamy všetkými oznamovacími prostriedkami (písomne, rozhlasom alebo televíziou) v spojení s ktorýmkoľvek výrobkom alebo službou.

Storitve maloprodaje pripravkov za beljenje in ostalih snovi za pranje perila, pripravkov za čiščenje, mehčanje, razmaščevanje in strganje, mil, parfumerije, eteričnih olj, kozmetike, losjonov za lase, sredstev za čiščenje zob, parfumerijskih proizvodov, eteričnih olj, kozmetičnih sredstev, losjonov za lase, zobne paste, konfekcijskih oblačil, obutve, pokrival v trgovinah in preko svetovnega računalniškega omrežja;storitve razširjanja oglasov in publikacija oglasnih tekstov;uvozno - izvozne agencije;storitve organizacije razstav za komercialne namene; pospeševanje prodaje (za druge); storitev izdajanja franšiz, povezane s pomočjo pri organizaciji in vodenju komercialnega podjetja;storitve oglaševanja, kot so sporočanja javnosti preko vseh difuzijskih medijev (pošti, radiu ali televiziji) v zvezi s kakršnim koli izdelkom ali storitvijo.

Detaljförsäljning och försäljning via det globala datornätet av blekningspreparat och andra ämnen för användning vid tvätt, rengöringspreparat, poler-, avfettning och slipmedel, tvål, parfymer, eteriska oljor, kosmetika, hårvårdspreparat, tandpulver, kläder, fotbeklädnader, huvudbonader;spridning av reklamannonser och publikation av reklamtexter;import och export;anordnande av utställningar i försäljningssyfte; säljfrämjande verksamhet för andra; franchisingverksamhet avseende hjälptjänster vid drift och ledning av affärsföretag;annons- och reklamverksamhet, såsom kommunikation till allmänheten, annons- och reklamverksamhet via alla spridningsmedier (utdelad reklam, radio- och tevereklam) avseende alla slags varor och tjänster.


ARA MARTINS

     Výpis údajů k ochranné známce ARA MARTINS byl pořízen dne 12.04.2012 07:30. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Domingo Martínez Gómez
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů