Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Ber Lu Tec V - ochranná známka, majitel DOSPEL Sp.z o.o.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj WIPO EM/EU
Reprodukce/Znění OZ Ber Lu Tec V - ochranná známka
Ber Lu Tec V
Slovní část BER LU TEC V.
Popis ENA large letter "V" in dark grey with the left arm wider than the right one; to the left of the letter "V", three parallelograms arranged each one below the other; the first contains the inscription "Ber" in white on a grey background, the second contains the inscription "Lu" also in white on a grey background and the third contains the inscription "Tec" in white on an orange background.
Popis FRUne grande lettre "V" de couleur gris foncé dont le bras gauche est plus large que celui de droite; à la gauche de la lettre "V", trois parallélogrammes sont disposés l'un au-dessous de l'autre; le premier renferme l'inscription "Ber" en blanc sur fond gris, le second l'inscription "Lu" de même en blanc sur fond gris et le troisième "Tec" en blanc sur fond orange.
Popis ESLa marca consiste en una letra V gris oscuro con su asta montante izquierda más ancha que la derecha; a la izquierda de la V hay tres paralelogramos uno encima del otro; el primero de los mismos tiene la inscripción "Ber" de color blanco sobre fondo gris, el segundo las letras "Lu" en el mismo color y fondo, y el tercero contiene la palabra imaginaria "Tec" de color blanco sobre fondo anaranjado.
Číslo zápisu 908055
Třídy výrobků a služeb 6, 11, 17, 19, 20
Vídeňské obrazové třídy 26.4 ; 26.4.9 ; 27.5 ; 27.5.17 ; 29.1 ; 29.1.14
Datum práva přednosti:
08.09.2006
Číslo prioritní přihlášky:
Z-315296
Země priority:
PL
Datum zápisu 23.10.2006
Datum oznámení pro EM 28.12.2006
Datum konce platnosti 23.10.2016
Přihlašovatel/vlastník "DOSPEL" Sp.z o.o.
ul. Glówna 186
PL-42-280 CZESTOCHOWA PL
Země původu PL
Zástupce zecznik patentowy ANNA KORBELA
ul. Kilińskiego 30/2
PL-42-200 CZĘSTOCHOWA PL
OZ tvořena pouze barvou ENGrey, orange, dark grey and white.
OZ tvořena pouze barvou FRGris, orange, gris foncé et blanc.
OZ tvořena pouze barvou ESGris, anaranjado, gris oscuro y blanco.
Barevná
Stav Platný dokument
Druh Kombinovaná
Seznam výrobků a služeb
6
Matériaux de construction métalliques, quincaillerie
métallique, tuyaux métalliques, tôlerie de construction,
armatures métalliques pour la construction, marquises
métalliques pour la construction, capuchons de cheminées
métalliques, crochets métalliques, pattes d'attache de
câbles ou de tubes métalliques, tuyaux d'embranchement
métalliques, ferrures pour la construction, colliers
d'attache et crochets métalliques pour tuyaux, vis
métalliques, crampons métalliques, vannes métalliques
autres que parties de machines, tuyaux et conduits
métalliques de chauffage central, conduits métalliques
d'installations de ventilation et de climatisation,
raccords de tuyaux métalliques, brides métalliques,
cheminées métalliques, grilles métalliques, mitres de
cheminées métalliques, colliers métalliques, manchons de
tuyaux métalliques, armatures pour conduites métalliques,
conduites et tuyauteries métalliques, soupapes métalliques
autres que parties de machines, tuyaux de cheminées
métalliques.


Metal building materials, hardware of metal, metal pipes
and tubes, construction sheet metal, metal reinforcing
materials for building, porches of metal for building
purposes, metal chimney cowls, metal hooks, metal fastening
clips for cables or tubes, metal branching pipes, metal
fittings for building, clamps and metal hooks for pipes,
metal screws, metal cramps, metal valves other than machine
parts, metal pipes and conduits for central heating, ducts
of metal for ventilating and air-conditioning
installations, metal pipe couplings, metal flanges, metal
chimneys, metal gratings, metal chimney pots, metal
collars, metal pipe muffs, metal reinforcing materials for
pipes, metal conduits and piping, metal valves other than
parts of machines, metal chimney shafts.


Materiales de construcción metálicos, quincallería
metálica, tubos metálicos, chapistería de construcción,
armazones metálicas para la construcción, marquesinas
metálicas para la construcción, capuchones de chimenea
metálicos, ganchos metálicos, patas metálicas de sujeción
de cables o de tubos, tubos de conexión metálicos, herrajes
para la construcción, abrazaderas de sujeción y ganchos
metálicos para tubos, tornillos metálicos, crampones
metálicos, compuertas metálicas que no sean partes de
máquinas, tubos y conducciones metálicas de calefacción
central, conductos metálicos de instalaciones de
ventilación y climatización, empalmes metálicos de tubos,
bridas metálicas, chimeneas metálicas, rejas metálicas,
caperuzas de chimenea metálicas, abrazaderas metálicas,
manguitos metálicos de tubos, estructuras metálicas para
conductos, conductos y tuberías metálicos, válvulas
metálicas que no sean partes de máquinas, tubos de
chimeneas metálicos.


11
Appareils et installations d'éclairage, appareils et
installations de refroidissement, appareils et
installations de réfrigération, appareils et installations
de chauffage, réchauffeurs d'eau, radiateurs pour
chauffage, calorifères, corps chauffants, ventilateurs
thermiques, ventilateurs, ventilateurs d'aération de
conduites, échangeurs thermiques, hottes d'aération,
tiroirs de cheminées, ventilateurs de plafond, appareils et
installations de ventilation et climatisation, souffleries
(parties d'installations d'aération), filtres (parties
d'installations domestiques ou industrielles), filtres à
air pour la climatisation, conduits (parties
d'installations sanitaires), récupérateurs de chaleur,
sèche-cheveux, appareils de dessiccation, lustres, douilles
de lampes électriques, appareils et installations de
cuisson électriques, régulateurs de tirage pour chauffage,
réchauffeurs électriques, carneaux de cheminées, appareils
et machines pour la purification de l'air, installations et
machines à rafraîchir, appareils et installations de
séchage.


Lighting apparatus and installations, cooling apparatus and
installations, refrigerating appliances and installations,
heating apparatus and installations, water heaters,
radiators for heating, heating furnaces, heating elements,
thermal ventilators, ventilator fans, ventilators for
aerating conduits, heat exchangers, ventilation hoods,
chimney blowers, ceiling fans, ventilation and
air-conditioning installations and apparatus, fans (parts
of air-conditioning installations), filters (parts of
household or industrial installations), filters for
air-conditioning, conduits (parts of sanitary
installations), heat recovery systems, hair dryers,
desiccating apparatus, electroliers, sockets for electric
lights, electric cooking apparatus and installations,
dampers for heating, electric reheaters, chimney flues,
apparatus and machines for purifying air, cooling
installations and machines, drying apparatus and
installations.


Aparatos e instalaciones de alumbrado, aparatos e
instalaciones de enfriamiento, aparatos e instalaciones de
refrigeración, aparatos e instalaciones de calefacción,
calentadores de agua, radiadores de calefacción,
caloríferos, cuerpos calentadores, ventiladores térmicos,
ventiladores, ventiladores para la aireación de conductos,
cambiadores térmicos, campanas de ventilación, tiros de
chimeneas, ventiladores de techo, aparatos e instalaciones
de ventilación y climatización, fuelles (partes de
instalaciones de ventilación), filtros (partes de
instalaciones domésticas o industriales), filtros de aire
para la climatización, conductos (partes de instalaciones
sanitarias), recuperadores de calor, secadores de cabello,
aparatos de desecación, arañas (lámparas colgantes),
casquillos de lámparas eléctricas, aparatos e instalaciones
de cocción eléctricos, reguladores de tiro para
calefacción, calentadores eléctricos, tubos de chimeneas,
aparatos y máquinas para la purificación del aire,
instalaciones y máquinas para refrigerar, aparatos e
instalaciones de secado.


17
Isolateurs pour conduites, matières filtrantes en matières
plastiques ou mousses mi-ouvrées, tuyaux flexibles non
métalliques, manchons de tuyaux non métalliques, raccords
de tuyaux non métalliques, bagues d'étanchéité, joints,
matières à calfeutrer, produits calorifuges, matières pour
l'insonorisation, feuilles métalliques isolantes, matières
isolantes.


Insulators for conduits, filtering materials in plastic
materials or semi-worked foams, non-metallic flexible
pipes, non-metallic pipe jackets, non-metallic pipe
couplings, stuffing rings, joint packings, caulking
materials, non-conducting materials for retaining heat,
soundproofing materials, metal foil for insulation,
insulating materials.


Aislantes para conducciones, materias filtrantes de
materias plásticas o espuma sintética semielaboradas, tubos
flexibles no metálicos, manguitos de tubos (no metálicos),
conexiones de tubos (no metálicas), anillos de
estanqueidad, juntas, materias para calafatear, productos
calorífugos, materias para la insonorización, hojas
metálicas aislantes, materias aislantes.


19
Matériaux de construction non métalliques, tuyaux rigides
non métalliques pour la construction, mitres de cheminées
non métalliques, capuchons de cheminées non métalliques,
rallonges de cheminées non métalliques, tuyaux de cheminées
non métalliques, cheminées non métalliques, treillis non
métalliques, tuyaux de descente non métalliques, conduites
d'eau non métalliques, chéneaux non métalliques, éléments
de construction en béton, tuyaux en grès, conduits non
métalliques pour installations de ventilation et de
climatisation, éléments de construction non métalliques,
tuyaux d'embranchement non métalliques, cornières non
métalliques.


Non-metallic building materials, non-metallic rigid pipes
for building, chimney pots, not of metal, chimney cowls,
not of metal, lengthening pieces, not of metal, for
chimneys, chimney shafts, not of metal, non-metallic
chimneys, non-metallic latticework, non-metallic gutter
pipes, non-metallic water pipes, gutters, not of metal,
concrete building elements, sandstone tubes, nonmetallic
ducts for ventilating and air-conditioning installations,
non-metallic construction elements, non-metallic branching
pipes, non-metallic angle irons.


Materiales de construcción no metálicos, tubos rígidos no
metálicos para la construcción, mitras de chimeneas no
metálicas, sombreretes de chimenea no metálicos,
prolongaciones de chimeneas no metálicas, conductos de
chimenea no metálicos, chimeneas no metálicas, enrejados no
metálicos, tubos de bajada no metálicos, conductos de agua
no metálicos, canalones no metálicos, elementos de
construcción de hormigón, tubos de gres, conductos no
metálicos para instalaciones de ventilación y
climatización, elementos de construcción no metálicos,
tubos de ramificación no metálicos, canalones angulares no
metálicos.


20
Grilles non métalliques, soupapes non métalliques autres
que parties de machines, serre-câbles non métalliques,
pattes d'attache de câbles ou de tubes en matières
plastiques, écrans de cheminées.


Non-metallic gratings, non-metallic valves (other than
machine parts), non-metallic cable clips, cable and pipe
clips of plastics, fireplace screens.


Rejas y rejillas no metálicas, válvulas no metálicas que no
sean partes de máquinas, sujetacables de materias
plásticas, patas de fijación de cables o tubos, de materias
plásticas, pantallas de chimeneas.


Transakce ovlivňující stav [ENN] stav: 6 - Registration
PL
2006/50 Gaz, 18.01.2007
EM
regedat: 23.10.2006
regrdat: 15.12.2006
notdate: 28.12.2006

[GPN] stav: 6 - Grant of protection
EM
2007/45 Gaz, 13.12.2007
regedat: 08.11.2007
regrdat: 09.11.2007
notdate: 12.11.2007

Ber Lu Tec V

     Výpis údajů k ochranné známce Ber Lu Tec V byl pořízen dne 15.12.2011 03:53. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

DOSPEL Sp.z o.o.
Zobrazit známky 3 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů