Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

PORSCHE DESIGN - ochranná známka, majitel Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5832878
Reprodukce/Znění OZ PORSCHE DESIGN
Třídy výrobků a služeb 8, 9, 11, 12, 14, 16, 18, 20, 22, 25, 28, 34
Datum podání přihlášky 02.04.2007
Datum zveřejnění prihlášky 20.08.2007
Datum zápisu 09.01.2008
Datum konce platnosti 02.04.2017
Přihlašovatel/vlastník Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft
Porscheplatz 1
Stuttgart DE
70435
Zástupce LICHTENSTEIN, KÖRNER & PARTNER
Heidehofstr. 9
Stuttgart DE
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
8
Nástroje s ručním řízením; příbory; holicí strojky.

Outils à main actionnés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; rasoirs.

Hand-operated tools; cutlery; razors.

Handbetätigte Werkzeuge; Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel; Rasierapparate.

Ръчнодействуващи инструменти; ножарски изделия и прибори за хранене; бръсначи.

Hånddrevent håndværktøj; knivsmedevarer, gafler og skeer; barbermaskiner.

Χειροκίνητα εργαλεία· όργανα κοπής, πιρούνια, κουτάλια· ξυράφια.

Herramientas de mano impulsadas manualmente; cuchillería, tenedores y cucharas; maquinillas de afeitar.

Käsitsi juhtimisega tööriistad; lõikeriistad; žiletid.

Käsikäyttöiset käsityökalut; veitset, haarukat ja lusikat; parranajolaitteet.

Kézi irányitású szerszámok; késáru/evőeszközök; borotvák.

Utensili azionati manualmente; articoli di coltelleria, forchette e cucchiai; rasoi.

Įrankiai; valgomieji įrankiai; skustuvai.

Ar roku darbināmas ierīces un instrumenti; galda piederumi; skuvekļi.

Għodda mħaddma bl-idejn; pożati; mwies tal-leħja.

Handgereedschappen, met de hand te bedienen; messenmakerswaren, vorken en lepels; scheerapparaten.

Narzędzia obsługiwane ręcznie; nożownicze (wyroby -); brzytwy.

Ferramentas manuais conduzidas manualmente; cutelaria, garfos e colheres; máquinas de barbear.

Unelte acţionate manual; cuţite; aparate de ras.

Nástroje s ručným ovládaním; nožiarsky tovar, príbor; britvy.

Orodja za ročno uporabo; jedilni pribor; brivniki.

Handdrivna handverktyg; knivsmidesvaror, bestick; rakhyvlar och rakapparater.

9
Přístroje a nástroje vědecké, námořní, geodetické, fotografické, filmové, optické, vážicí, měřicí, signalizační, kontrolní (inspekční), záchranné a vyučovací; potápěčská výstroj, jmenovitě nádrže a armatury na kyslík; ochranné přílby; Optické brýle, sluneční brýle; přístroje a nástroje pro vedení, přepínání, přeměnu, akumulaci, regulaci nebo řízení elektrického proudu
; přístroje pro záznam, přenos nebo reprodukci zvuku či obrazu; magnetické nosiče dat, disky k nahrávání; prodejní automaty a mechanizmy pro mincovní automaty; registrační pokladny, počítací stroje (kalkulačky), zařízení pro zpracování dat a počítače; hasicí přístroje.

Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; équipements de plongée, à savoir récipients d'oxygène et raccorderie d'oxygène; casques de protection; Lunettes optiques, lunettes solaires; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique; appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs.

Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; diving equipment, oxygen tanks and oxygen fittings; protective helmets; Optical glasses, sunglasses; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus.

Wissenschaftliche, Schifffahrts-, Vermessungs-, photographische, Film-, optische, Wäge-, Mess-, Signal-, Kontroll-, Rettungs- und Unterrichtsapparate und -instrumente; Taucherausrüstungen, nämlich Sauerstoffbehälter und Sauerstoffarmaturen; Schutzhelme; optische Brillen, Sonnenbrillen; Apparate und Instrumente zum Leiten, Schalten, Umwandeln, Speichern, Regeln und Kontrollieren von Elektrizität; Geräte zur Aufzeichnung, Übertragung und Wiedergabe von Ton und Bild; Magnetaufzeichnungsträger, Schallplatten; Verkaufsautomaten und Mechaniken für geldbetätigte Apparate; Registrierkassen, Rechenmaschinen, Datenverarbeitungsgeräte und Computer; Feuerlöschgeräte.

Научни, навигационни, геодезични, фотографски, кинематорграфични, оптични, теглилни, измервателни, сигнални, контролни, животоспасяващи и учебни апарати и уреди; водолазни екипировки, а именно кислородни апарати и кислородни арматури; защитни каски; Оптични очила, очила за слънце; уредите и приспособленията на електирическата мрежа, могат да се включват, обновяват, регулират и управляват; апарати за записване, предаване или възпроизвеждане на звук или образ; магнитни носители на данни,записващи дискове; апарати за продажба и механизми за монетни апарати; касови апарати,изчислителни машини, оборудване за обработка на информация и компютри; пожарогасители.

Videnskabelige, nautiske, geodætiske, fotografiske, kinematografiske og optiske apparater og instrumenter samt apparater og instrumenter til vejning, måling, signalering, kontrol, livredning og undervisning; dykkerudstyr, nemlig iltbeholdere og iltarmaturer; beskyttelseshjelme; Optiske briller, solbriller; apparater og instrumenter til ledning, omkobling, transformation, akkumulering, regulering eller kontrol af elektricitet; apparater til optagelse, transmission og gengivelse af lyd eller billede; magnetiske databærere, lydplader; møntautomater og -apparater; kasseapparater, regnemaskiner og databehandlingsudstyr; ildslukningsapparater.

Συσκευές και όργανα επιστημονικά, ναυτικά, τοπογραφικά, φωτογραφικά, κινηματογραφικά, οπτικά, ζύγισης, μέτρησης, σηματοδότησης, ελέγχου (επιτήρησης), βοηθείας (διάσωσης) και διδασκαλίας· εξοπλισμός καταδύσεων, συγκεκριμένα δοχεία οξυγόνου και εξοπλισμός οξυγόνου· προστατευτικά κράνη· Γυαλιά οράσεως, γυαλιά ηλίου· συσκευές και όργανα για τη μεταφορά, διανομή, μετατροπή, συσσώρευση, ρύθμιση ή έλεγχο του ηλεκτρικού ρεύματος· συσκευές για την εγγραφή, τη μετάδοση, την αναπαραγωγή ήχου και εικόνας· μέσα αποθήκευσης μαγνητικών δεδομένων, δίσκοι εγγραφών· αυτόματοι πωλητές και μηχανισμοί τιθέμενοι σε κίνηση με την εισαγωγή νομίσματος ή κέρματος· ταμειακές μηχανές, αριθμομηχανές (υπολογιστικές μηχανές), εξοπλισμός για την επεξεργασία δεδομένων και ηλεκτρονικοί υπολογιστές· συσκευές πυρόσβεσης.

Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; equipos de submarinismo, en concreto recipientes de oxígeno y grifería de oxígeno; cascos de protección; Gafas graduadas, gafas de sol; aparatos para la conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de electricidad; aparatos para el registro, transmisión, reproducción del sonido o imágenes; soportes de registro magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores.

Teadusotstarbelised, merendus-, geodeesia-, foto-, filmi-, optika-, kaalumis-, mõõtmis-, signalisatsiooni-, kontrolli-, pääste- ja õppevahendid ning -seadmed; sukeldumisvarustus, nimelt hapnikuballoonid ja hapnikuseadmed; kaitsekiivrid; Prillid (optika), päikeseprillid; elektrijuhtimis-, -jaotus-, -muundamis-, -akumuleerimis-, -reguleerimis- ja kontrollseadmed ja -vahendid; aparatuur helide või kujundite salvestuseks, edastamiseks või reprodutseerimiseks; magnetandmekandjad, helisalvestusplaadid; müügiautomaadid, müntkäitatavate aparaatide mehhanismid; kassaaparaadid, kalkulaatorid, andmetöötlusseadmed ja arvutid; tulekustutusseadmed.

Tieteelliset, merenkulku-, geodeettiset, valokuvaus-, elokuva-, optiset, punnitus-, mittaus-, merkinanto-, tarkastus- (valvonta-), hengenpelastus- ja opetuslaitteet ja -kojeet; sukeltajanvarusteet, nimittäin happisäiliöt ja happilaitteet; suojakypärät; Optiset lasit, aurinkolasit; laitteet ja kojeet sähkön johtamiseen, kytkemiseen, muuntamiseen, varaamiseen, säätämiseen ja hallintaan; äänen ja kuvien tallennus-, siirto- ja toistolaitteet; magneettiset tietovälineet, tallennelevyt; myyntiautomaatit ja kolikkokäyttöisten laitteiden koneistot; kassakoneet, laskukoneet, tietojenkäsittelylaitteet ja tietokoneet; tulensammutuslaitteet.

Tudományos, tengerészeti, földmérő, fényképészeti, filmfelvevő, optikai, súlymérő, mérő, jelző, ellenőrző, életmentő és oktató készülékek és műszerek; búvárfelszerelések, mégpedig oxigéntartályok és oxigénszerelvények; védősisakok; Optikai szemüvegek, napszemüvegek; elektromos energia vezetésére, kapcsolására, átalakítására, tárolására, szabályozására vagy ellenőrzésére szolgáló készülékek és berendezések
; hang vagy képek rögzítésére, átvitelére vagy reprodukciójára szolgáló készülék; mágneses adathordozók, (jel)hordozó lemezek; árusító automaták és érmebedobással működő berendezésekhez készült szerkezetek; pénztárgépek, számológépek, adatfeldolgozó berendezések és számítógépek; tűzoltókészülékek.

Apparecchi e strumenti scientifici, nautici, geodetici, fotografici, cinematografici, ottici, di pesata, di misura, di segnalazione, di controllo (ispezione), di soccorso (salvataggio) e d'insegnamento; attrezzatura da sub, ovvero bombole d'ossigeno e relativi accessori e valvole; caschi di protezione; Occhiali ottici, occhiali da sole; apparecchi e strumenti per la conduzione, commutazione, trasformazione, accumulazione, regolazione o controllo dell'elettricità; apparecchi per la registrazione, la trasmissione, la riproduzione del suono o delle immagini; supporti di registrazione magnetica, dischi acustici; distributori automatici e meccanismi per apparecchi di prepagamento; registratori di cassa, macchine calcolatrici, corredo per il trattamento dell'informazione e gli elaboratori elettronici; estintori.

Moksliniai, navigaciniai, geodeziniai, elektriniai, fotografiniai, kinematografiniai, optiniai, svėrimo, matavimo, signalizacijos, tikrinimo (priežiūros), gelbėjimo ir mokymosi aparatai bei instrumentai ir garso arba vaizdų įrašymo, persiuntimo arba atgaminimo instrumentai ir aparatai; narų įranga, būtent deguonies talpyklos ir deguonies armatūra; apsauginiai šalmai; korekciniai akiniai, akiniai nuo saulės; elektros praleidimo, perjungimo, transformavimo, akumuliavimo, reguliavimo ir valdymo aparatai ir prietaisai; garso arba vaizdo įrašymo, perdavimo ar atkūrimo aparatai; magnetinės duomenų laikmenos, įrašomieji diskai; pardavimo automatai ir monetinių aparatų mechanizmai; kasos aparatai, skaičiavimo mašinos, duomenų apdorojimo įrenginiai ir kompiuteriai; ugnies gesinimo aparatai.

Zinātniskās, navigācijas, uzraudzības, fotogrāfiskās, kinematogrāfiskās, optiskās, svēršanas, mērīšanas, signalizēšanas, pārbaudes (uzraudzības), glābšanas un mācību iekārtas un instrumenti; ūdenslīdēju aprīkojums, proti, skābekļa baloni un skābekļa armatūra; aizsargķiveres; Optiskas brilles, saulesbrilles; aparāti, ierīces un instrumenti elektriskās strāvas pārvadei, komutācijai, pārveidošanai, uzkrāšanai, regulēšanai vai kontrolei; aparāti skaņas vai attēlu ierakstam, pārraidei vai reproducēšanai; magnētiskās informācijas vides, ieraksta diski; tirdzniecības automāti un mehānismi ar naudu iedarbināmiem aparātiem; kases aparāti, rēķināšanas mašīnas, informācijas apstrādes ierīces un datori; ugunsdzēsības ierīces.

Apparat u strumenti xjentifiċi, nawtiċi, ta' l-istħarriġ, fotografiċi, ċinematografiċi, ottiċi, ta' l-użin, tal-kejl, tas-sinjalar, li jivverifika (superviżjoni), tas-salvataġġ tal-ħajja u tat-tagħlim; apparat ta' l-għaddassa, jiġifieri kontenituri ta' l-ossiġnu u aċċessorji ta' l-ossiġnu; elmi protettivi; Nuċċalijiet tal-vista, nuċċalijiet tax-xemx; apparat u strumenti li jittrażmettu, jikkonnettjaw, ibiddlu, jakkumulaw, jirregolaw u jikkontrollaw l-elettriku; apparat għar-reġistrazzjoni, trasmissjoni u riproduzzjoni ta' ħsejjes jew stampi; data carriers manjetiċi, diski li jirreġistraw; magni tal-bejgħ awtomatiċi u mekkaniżmi għall-apparat imħaddem bil-muniti; cash registers, magni li jikkalkulaw u tagħmir għall-ipproċessar tad-data u kompjuters; apparat għat-tifi tan-nar.

Wetenschappelijke, zeevaartkundige, landmeetkundige, fotografische, cinematografische, optische toestellen en instrumenten en weeg-, meet-, sein-, controle- (inspectie-), hulpverlenings- (reddings-) en onderwijstoestellen en -instrumenten; duikeruitrustingen, te weten zuurstofhouders en zuurstofarmaturen; beschermende helmen; Optische brillen, zonnebrillen; apparaten en instrumenten voor de geleiding, de verdeling, de omzetting, de opslag, het regelen en het sturen van elektrische stroom; apparaten voor het opnemen, het overbrengen en het weergeven van geluid of beeld; magnetische gegevensdragers, schijfvormige geluidsdragers; verkoopautomaten en mechanismen voor apparaten met vooruitbetaling; kasregisters, rekenmachines, gegevensverwerkende apparatuur en computers; brandblusapparaten.

Urządzenia i przyrządy naukowe, żeglarskie, fotograficzne, kinematograficzne, optyczne, do pomiaru wagi, miernicze, sygnalizacyjne, sprawdzające (nadzór), do ratowania życia i do nauczania; wyposażenie dla nurka, mianowicie butle tlenowe i armatura tlenowa; kaski ochronne; Okulary, okulary przeciwsłoneczne; urządzenia i przyrządy przewodzące, przełączania, transformujące, akumulatorowe i kontrolno-sterujące
; urządzenia do nagrywania, transmisji lub odtwarzania dźwięku lub obrazów; nośniki informacji (magnetyczne -), dyski z nagraniami; automatyczne maszyny sprzedające i mechanizmy do aparatów uruchamianych żetonami; kasy rejestrujące, maszyny liczące, przetwarzania informacji (urządzenia do -) i komputery; gaszenia ognia (urządzenia do -).

Aparelhos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesagem, de medida, de sinalização, de controlo (inspecção), de socorro (salvamento) e de ensino; equipamentos de mergulho, nomeadamente recipientes de oxigénio e acessórios para oxigénio; capacetes de protecção; Óculos ópticos, óculos de sol; aparelhos e instrumentos para a condução, distribuição, transformação, acumulação, regulação ou o controlo da corrente eléctrica; aparelhos para o registo, a transmissão, a reprodução do som ou das imagens; suportes de registo magnético, discos acústicos; distribuidores automáticos e mecanismos para aparelhos de pré-pagamento; caixas registadoras, máquinas de calcular, equipamentos para o tratamento da informação e computadores; extintores.

Aparate si instrumente stiintifice, de navigatie, de supraveghere, fotografice, cinematografice, optice, de cantarire, masurare, semnalizare, verificare (inspectare), pentru salvarea de vieti si pentru predare; echipamente pentru scafandri si anume rezervoare de oxigen si armaturi pentru oxigen; căşti de protecţie; Ochelari de vedere, ochelari de soare; dispozitive si instrumente pentru conducerea, transformarea, rezervarea, reglarea, controlul si conectarea la curent electric; aparate pentru înregistrarea, transmisia sau reproducerea sunetelor sau imaginilor; suporturi de date magnetice, discuri de înregistrare; automate de vânzare şi mecanisme pentru aparate acţionate prin introducerea unei monede; case de înregistrare, maşini de calcul, echipamente pentru procesarea de date şi calculatoare; extinctoare.

Vedecké, navigačné, prieskumné, fotografické, kinematografické, optické, vážiace, meracie, signalizačné, preverovacie (dozor), záchranné a učebné zariadenia a aparatúry; potápačská výstroj, menovite nádoby s kyslíkom a armatúry s kyslíkom; ochranné helmy; Optické okuliare, slnečné okuliare; prístroje a nástroje na vedenie, spínanie, transformovanie, akumulovanie, regulovanie alebo kontrolu elektrického prúdu; zariadenia na nahrávanie, prenos alebo reprodukovanie zvuku alebo obrazov; magnetické nosiče dát, záznamové disky; automaty na tovar a mechanizmy na mincové zariadenia; registračné pokladnice, počítacie stroje, zariadenia na spracovanie dát a počítače; hasiace prístroje.

Znanstveni, pomorski, geodetski, fotografski, kinematografski, optični, tehtalni, merilni, signalizacijski, kontrolni (nadzorni), reševalni in učni aparati in instrumenti; potapljaška oprema, in sicer posode za kisik in armature za kisik; zaščitne čelade; Optična očala, sončna očala; aparati in instrumenti za prevajanje, preklapljanje, transformiranje, akumuliranje, regulacijo ali kontrolo električne energije
; aparati za snemanje, prenos ali reprodukcijo zvoka ali slik; magnetni podatkovni nosilci, snemalni diski; prodajni avtomati in mehanizmi za aparate na kovance; registrske blagajne, računski stroji, oprema za obdelavo podatkov in računalniki; gasilni aparati.

Vetenskapliga, nautiska, fotografiska, kinematografiska och optiska apparater och instrument samt apparater och instrument för lantmäteri, besiktning, vägning, mätning, signalering, kontroll (övervakning), livräddning och undervisning; dykutrustningar, nämligen syrgasbehållare och syrgasarmaturer; skyddshjälmar; Optiska glasögon, solglasögon; apparater och instrument för ledning, växling, transformering, ackumulering, reglering eller kontrollering av elektricitet; apparater för inspelning, upptagning, sändning eller återgivning av ljud och bilder; magnetiska databärare, grammofonskivor; försäljningsautomater samt mekanismer för myntstyrda apparater; kassaapparater, räknemaskiner, databehandlingsutrustningar och datorer; eldsläckningsapparatur.

11
Přístroje pro osvětlení, vytápění, výrobu páry, vaření, chlazení, sušení, větrání, dodávky vody a hygienické účely; kapesní svítilny, zařízení pro osvětlení.

Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires; lampes de poche, installations d'éclairage.

Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; torches, lighting installations.

Beleuchtungs-, Heizungs-, Dampferzeugungs-, Koch-, Kühl-, Trocken-, Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte sowie sanitäre Anlagen; Taschenlampen, Beleuchtungsanlagen.

Уреди за осветление, отопление, парогенериране, готвене, охлаждане, сушене, вентилация, водоснабдяване и за санитарни цели; фенерчета, осветителни инсталации.

Apparater til belysning, opvarmning, dampdannelse, kogning, køling, tørring, ventilation og vandledning samt sanitetsinstallationer; lommelygter, belysningsinstallationer.

Συσκευές και συστήματα φωτισμού, θέρμανσης, παραγωγής ατμού, μαγειρέματος, ψύξης, αποξήρανσης, αερισμού, διανομής ύδατος (υδροδότησης) και εγκαταστάσεις υγιεινής· φακοί τσέπης, εγκαταστάσεις φωτισμού.

Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias; linternas, instalaciones de alumbrado.

Aparatuur valgustamiseks, kütteks, auru genereerimiseks, söögivalmistamiseks, külmutamiseks, kuivatamiseks, ventileerimiseks, veevarustuseks ja sanitaarotstarbeks; taskulambid, valgustusseadmed.

Valaistus-, lämmitys-, höyrynkehitys-, keitto-, jäähdytys-, kuivatus-, ilmastointi-, vesijohto- ja saniteettilaitteet; taskulamput, valaistuslaitteistot.

Világító, fűtő, gőzfejlesztő, főző, hűtő/fagyasztó, szárító, szellőztető berendezések vízszolgáltatási és szaniter célokra; zseblámpák, világítástechnikai berendezések.

Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, di distribuzione d'acqua e impianti sanitari; torce elettriche, impianti d'illuminazione.

Apšvietimo, šildymo, garų surinkimo, virimo, šaldymo, džiovinimo, vėdinimo, vandens tiekimo ir sanitarinėms reikmėms skirti aparatai; kišeniniai žibintuvėliai, apšvietimo įrenginiai.

Apgaismošanas, apsildes, tvaika ražošanas, ēdiena termiskās apstrādes, dzesēšanas, žāvēšanas, vēdināšanas, ūdensapgādes un sanitārtehniskās ierīces un aparāti; kabatas lukturi, apgaismošanas iekārtas.

Apparat li jdawwal, li jsaħħan, jiġġenera l-fwar, isajjar, inixxef, ta' ventilazzjoni, u għal skopijiet tal-provvista ta' l-ilma u sanitarji; torċijiet, sistemi ta' tidwil.

Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten en sanitaire installaties; zaklampen, verlichtingsinstallaties.

Urządzenia do oświetlania, ogrzewania, wytwarzania pary, gotowania, chłodzenia, suszenia, wentylacji, zaopatrywania w wodę i do celów sanitarnych; latarki kieszonkowe, instalacje oświetleniowe.

Aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água e instalações sanitárias; lanternas, sistemas de iluminação.

Aparate de iluminat, de încălzire, de producere a aburului, de gătit, de refrigerare, de uscare, de ventilare, de alimentare cu apă şi de uz sanitar; lanterne de buzunar, instalatii de iluminat.

Zariadenia na osvetlenie, zohrievanie, výrobu pary, varenie, mrazenie, sušenie, ventilovanie, zásobovanie vodou a na hygienické účely; vreckové lampáše, osvetľovacie zariadenia.

Aparati za razsvetljavo, ogrevanje, proizvajanje pare, kuhanje, hlajenje, sušenje, prezračevanje, dovajanje vode in sanitarne namene; žepne svetilke, naprave za osvetljevanje.

Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation, vattenförsörjning och sanitära ändamål; ficklampor, belysningsinstallationer.

12
Kluzáky, motorové a nafukovací záchranné čluny a jejich části, plachetnice a jejich části, motokáry, vozidla pro děti, jednostopá vozidla, dětské bezpečnostní autosedačky, sportovní volanty; jízdní kola.

Hydroglisseurs, bateaux à moteur et embarcations pneumatiques et leurs pièces, voiliers et leurs pièces, karts, véhicules pour enfants, deux-roues, sièges automobiles de sécurité pour enfants, volants de sport; bicyclettes.

Hydroplanes, motor boats and dinghies and parts therefor, sailboats and parts therefor, go-karts, children's vehicles, two-wheeled vehicles, child safety seats for cars, sports steering wheels; bicycles.

Gleit-, Motor- und Schlauchboote und deren Teile, Segelboote und deren Teile, Go-Karts, Kinderfahrzeuge, Zweiradfahrzeuge, Auto-Kindersicherheitssitze, Sportlenkräder; Fahrräder.

глисери, моторни и надуваеми лодки и части за тях, платноходки и части за тях, картове, детски автомобили, двуколесни превозни средства, автоседалки -детски безопасни седалки, спортни волани; велосипеди.

Flyvebåde, motorbåde og gummibåde og dele hertil, sejlbåde og dele hertil, gokarts, køretøjer til børn, tohjulede køretøjer, barnestole til biler, sportsrat; cykler.

Υδροπλάνα, μηχανοκίνητες λέμβοι και φουσκωτές λέμβη και μέρη αυτών, ιστιοφόρα και μέρη αυτών, οχήματα τύπου καρτ, παιδικά οχήματα, δίτροχα οχήματα, παιδικά καθίσματα ασφαλείας για αυτοκίνητα, αγωνιστικά τιμόνια· ποδήλατα.

embarcaciones deslizantes, a motor y neumáticas y sus partes, barcos de vela y sus partes, karts, vehículos de niños, vehículos de dos ruedas, asientos de seguridad de niños para automóviles, volantes deportivos; bicicletas.

Hüdroplaanid, mootor- ja kummipaadid ja nende osad, purjepaadid ja nende osad, go-kardid, lastesõidukid, kaherattalised sõidukid, autode lasteturvaistmed, sportroolid; jalgrattad.

liuku-, moottori- ja kumiveneet ja niiden osat, purjeveneet ja niiden osat, poljettavat kilpa-ajoneuvot, leikkiajoneuvot, kaksipyöräiset ajoneuvot, lapsien turvaistuimet autoihin, urheiluohjauspyörät; polkupyörät.

Sikló-, motor- és gumicsónakok és alkatrészeik, vitorláshajók és alkatrészeik, gokartok, gyermekjárművek, kétkerekű járművek, gyermek biztonsági ülések autókba, sportkormányok; kerékpárok.

idroplani, motoscafi e canotti gonfiabili e relative parti, barche a vela e relative parti, go-karts, veicoli per bambini, veicoli a due ruote, seggiolini di sicurezza per bambini sulle auto, volanti sportivi; biciclette.

Hidroplanai, variklinės valtys ir pripučiamos guminės valtys ir jų dalys, burlaiviai ir jų dalys, gokartai, vaikiškos transporto priemonės, dviratės transporto priemonės, vaikiškos automobilių saugos sėdynės, sportinių automobilių vairai; dviračiai.

slīdlaivas, motorlaivas un gumijas laivas un to daļas, buru laivas un to daļas, ratiņi, bērnu transportlīdzekļi, divriteņu transportlīdzekļi, automašīnām paredzēti bērnu drošības sēdeklīši, sporta stūres; velosipēdi.

Flyboats, laneċ bil-mutur u dingijiet u partijiet tagħhom, dgħajjes tal-qlugħ u partijiet tagħhom, go-karts, vetturi għat-tfal, vetturi b'żewġ roti, sedili tal-vetturi għas-sigurtà tat-tfal, sterings sportivi; roti.

glij-, motor- en opblaasbare boten en onderdelen daarvan, zeilboten en onderdelen daarvan, skelters, kindervoertuigen, voertuigen op twee wielen, kinderzitjes voor in de auto, sportstuurwielen; fietsen.

Ślizgacze, łodzie silnikowe i pontony i ich części, gokarty, pojazdy dla dzieci, pojazdy dwukołowe, samochodowe foteliki bezpieczeństwa dla dzieci, kierownice sportowe; rowery.

Lanchas, barcos a motor e insufláveis e respectivas partes, barcos à vela e respectivas partes, karts, veículos para crianças, veículos de duas rodas, cadeiras de automóvel para crianças, volantes desportivos; bicicletas.

Barci cu elice, barci cu motor si barci pneumatice si componente ale acestora, barci cu vele si componente ale acestora, carturi, autovehicule pentru copii, vehicule pe doua roti, scaune auto pentru copii, volane sport; biciclete.

klzné, motorové a nafukovacie člny a ich časti, plachetnice a ich časti, motokáry (go-karts), detské vozidlá, dvojkolesové vozidlá, automobilové detské bezpečnostné sedačky, športové volanty; bicykle.

Gliserji, motorni in gumijasti čolni in njihovi deli, jadrnice in njihovi deli, gokarti, otroška vozila, dvokolesna vozila, avtomobilski otroški varnostni sedeži, športni volani; kolesa.

glid-, motorbåtar och uppblåsbara båtar och deras delar, segelbåtar och deras delar, gokarts, barnfordon, tvåhjulsfordon, barnstolar för bilar, sportrattar; cyklar.

14
Drahé kovy a jejich slitiny a zboží z drahých kovů nebo jimi potažené (zařazené do třídy 14); hodinářské potřeby a chronometrické přístroje, předměty ze vzácných kovů a jejich slitin, zařazené do třídy 14, modely automobilů ze vzácných kovů a jejich slitin; šperky, drahé kameny; ozdobné předměty nebo umělecko-průmyslové předměty ze vzácných kovů a jejich slitin, také z postříbřeného nebo pozlaceného kovu; zapalovače ze vzácných kovů a/nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu; soupravy na psací stoly, skládající se z kombinací hodin a kalendářů.

Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué (compris dans la classe 14); horloges et instruments choronométriques, objets en métaux précieux et leurs alliages, compris dans la classe 14, voitures en modèles réduits en métaux précieux et leurs alliages; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; objets de décoration ou objets d'art en métaux précieux et leurs alliages, également en plaqué; allumoirs en métaux précieux et/ou en plaqué; accessoires de bureau, composés de combinaisons d'horloges et de calendriers.

Precious metals and their alloys and goods of precious metals or coated therewith (included in class 14); horological and chronometric instruments, objects of precious metals and their alloys, included in class 14, model cars of precious metals and their alloys; jewellery, precious stones; ornaments or craft objects of precious metals and their alloys, or coated therewith; lighters of precious metals and/or coated therewith; desk accessories, consisting of clock and calendar combinations.

Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit in Klasse 14 enthalten; Uhren und Zeitmessinstrumente, aus Edelmetallen und deren Legierungen hergestellte Gegenstände, soweit in Klasse 14 enthalten, Modellautos aus Edelmetallen und deren Legierungen; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine; Ziergegenstände oder kunstgewerbliche Gegenstände aus Edelmetallen und deren Legierungen, auch plattiert; Feuerzeuge aus Edelmetallen und/oder plattiert; Schreibtischgarnituren, bestehend aus Kombinationen von Uhren und Kalendern.

Благородни метали и техните сплави, и изделия от благородни метали или с такова покритие (включени в клас 14); часовници и времеизмервателни уреди, предмети, произведени от благородни метали и техни сплави, включени в клас 14, автомобилни модели от благородни метали и техни сплави; бижутерия, скъпоценни камъни; украшения или предмети на изкуството от благородни метали и техни сплави, и с покритие от тях; запалки от благородни метали и/или с покритие от тях; писалищни гарнитури, състоящи се от комбинации от часовници и календари.

Ædle metaller og legeringer heraf samt varer af ædle metaller eller overtrukket hermed (indeholdt i klasse 14); ure og kronometriske instrumenter, varer af ædle metaller og legeringer heraf, indeholdt i klasse 14, modelbiler af ædle metaller og legeringer heraf; juvelerarbejder, smykker, ædelstene; pyntegenstande eller kunsthåndværksprodukter af ædle metaller og legeringer heraf, også overtrukket hermed; lightere af ædle metaller og/eller overtrukket hermed; skrivebordstilbehør, bestående af kombinationer af ure og kalendere.

Πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών και είδη από πολύτιμα μέταλλα ή με επικάλυψη πολύτιμου μετάλλου, (συμπεριλαμβανόμενα στην κλάση 14)· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα, αντικείμενα κατασκευασμένα από πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών, περιλαμβανόμενα στην κλάση 14, μοντέλα αυτοκινήτων από πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών· κοσμήματα, πολύτιμοι λίθοι· διακοσμητικά αντικείμενα ή αντικείμενα τέχνης κατασκευασμένα από πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών, επίσης και επιστρωμένα με αυτά· αναπτήρες κατασκευασμένοι και/ή επιστρωμένοι με πολύτιμα μέταλλα· σετ γραφείου, αποτελούμενα από συνδυασμούς ειδών ωρολογοποιίας και ημεροδεικτών.

Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado (comprendidos en la clase 14); relojes y relojería, en metales preciosos y objetos elaborados con sus aleaciones comprendidos en la clase 14, maquetas de coches de metales preciosos y sus aleaciones; joyería, bisutería, piedras preciosas; objetos de adorno u objetos de artesanía de metales preciosos y sus aleaciones, también chapados; encendedores para fumadores en metales preciosos y/o chapados; accesorios de escritorio, compuestos de combinaciones de relojes y calendarios.

Väärismetallid ja nende sulamid ning väärismetallist või väärismetalliga kaetud esemed (mis kuuluvad klassi 14); kellad ja ajamõõteinstrumendid, väärismetallidest ja nende sulamitest valmistatud esemed, mis kuuluvad klassi 14, väärismetallidest ja nende sulamitest mudelautod; ehted, vääriskivid; väärismetallidest või nende sulamitest iluesemed või kunstiesemed, ka plakeeritud; väärismetallidest ja/või plakeeritud tulemasinad; kelladest ja kalendritest koosnevad kirjutuslauagranituurid.

Jalometallit ja niiden seokset ja jalometalliset tai jalometallilla päällystetyt tavarat (luokassa 14); kellot ja ajanmittauslaitteet, jalometalleista ja niiden seoksista valmistetut esineet luokassa 14, jalometalleista ja niiden seoksista valmistetut malliautot; korut, jalokivet; jalometalleista ja niiden seoksista valmistetut tai niillä päällystetyt koriste-esineet tai taideteolliset esineet; jalometalliset ja/tai jalometallilla päällystetyt sytyttimet; työpöytätarvikkeet, jotka koostuvat kellojen ja kalentereiden yhdistelmistä.

Nemesfémek és ötvözeteik, nemesfémből készült vagy azzal bevont áruk (14. osztályba sorolt); órák és időmérő eszközök, nemesfémből és ötvözeteikből előállított tárgyak, amennyiben a 14. osztályba tartoznak, autómodellek nemesfémből és ötvözeteikből; ékszerek, drágakövek; dísztárgyak vagy iparművészeti tárgyak nemesfémből és ötvözeteikből, bevonva is; nemesfémből készült és/vagy azzal bevont járművek; íróasztal-készlet, amelyek órák és naptárak kombinációjából állnak.

Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati (compresi nella classe 14); orologi e strumenti cronometrici, oggetti realizzati in metalli preziosi e relative leghe, compresi nella classe 14, modellini di auto in metalli preziosi e relative leghe; gioielleria, pietre preziose; oggetti ornamentali o oggetti d'arte in metalli preziosi e loro leghe, anche placcati; accendini in metalli preziosi e/o placcati; accessori da scrivania, costituiti da combinazioni di orologi e calendari.

Brangieji metalai ir jų lydiniai, brangiųjų metalų dirbiniai arba dirbiniai, padengti brangiaisiais metalais (priskirti prie 14 klasės); laikrodžiai ir laikmačiai, brangiųjų metalų ir jų lydinių dirbiniai, priskirti 14 klasei, brangiųjų metalų ir jų lydinių automobilių modeliai; juvelyriniai dirbiniai, brangakmeniai; brangiųjų metalų ir jų lydinių, taip pat jais padengti, dekoratyviniai daiktai ar taikomosios dailės dirbiniai; brangiųjų metalų ir/arba jais padengti žiebtuvėliai; rašomojo stalo reikmenų komplektai, susidedantys iš laikrodžių ir kalendorių derinių.

Cēlmetāli un to sakausējumi, no cēlmetāliem izgatavoti vai ar tiem pārklāti izstrādājumi, kas ietverti 14. klasē; pulksteņi un laika noteikšanas instrumenti, no dārgmetāliem un to sakausējumiem izgatavoti priekšmeti, kas ietverti 14. klasē, automašīnu modeļi no dārgmetāliem un to sakausējumiem; juvelierizstrādājumi, rotaslietas, dārgakmeņi; dekoratīvi priekšmeti vai mākslas priekšmeti no dārgmetāliem un to sakausējumiem, arī plakēti; šķiltavas no dārgmetāla un/vai plakētas; rakstāmgalda piederumi, kas sastāv no pulksteņa un kalendāra kombinācijas.

Materjal prezzjuż u l-ligi tagħhom u oġġetti ta' metall prezzjuż jew miksija b'dan (inklużi fi klassi 14); arloġġi u strumenti li juru l-ħin, oġġetti magħmula minn metalli prezzjużi u mil-ligi tagħhom, inklużi fil-klassi 14, mudelli tal-karozzi magħmula minn metalli prezzjużi u mil-ligi tagħhom; ġojjelli, ħaġar prezzjuż; oġġetti ornamentali jew oġġetti artistiċi magħmula minn metalli prezzjużi u mil-ligi tagħhom, miksija wkoll; lajters magħmula minn metalli prezzjużi u/jew miksija bihom; settijiet ta' l-iskrivanija li jikkonsistu f'kombinazzjoni ta' arloġġi u kalendarji.

Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt (voor zover begrepen in klasse 14); uurwerken en tijdmeetinstrumenten, uit edele metalen en hun legeringen vervaardigde voorwerpen, voor zover begrepen in klasse 14, modelauto's van edele metalen en hun legeringen; juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; siervoorwerpen of kunstnijverheidsvoorwerpen van edele metalen en hun legeringen, ook daarmee bedekt; aanstekers van edele metalen en/of hiermee bedekt; bureauaccessoires, bestaande uit combinaties van uurwerken en kalenders.

Metale szlachetnie i ich stopy oraz wyroby z metali szlachetnych lub pokryte nimi (zawarte w klasie 14); zegarki i przyrządy do pomiaru czasu, przedmioty wykonane z metali szlachetnych i ich stopów, o ile ujęte w klasie 14, modele samochodów a metali szlachetnych i ich stopów; biżuteria, kamienie szlachetne; bibeloty lub wyroby rzemiosła artystycznego z metali szlachetnych i ich stopów, także platerowane; zapalniczki z metali szlachetnych i/lub platerowane; zestawy na biurko, składające się z kombinacji zegarów i kalendarzy.

Metais preciosos e suas ligas e produtos nestas matérias ou em plaqué (incluídos na classe 14); relógios e instrumentos cronométricos, objectos em metais preciosos e suas ligas, incluídos na classe 14, automóveis de modelismo em metais preciosos e suas ligas; joalharia, bijutaria, pedras preciosas; objectos decorativos ou objectos de artesanato em metais preciosos e suas ligas, incluindo em plaqué; isqueiros em metais preciosos e/ou em plaqué; acessórios de secretária compostos por conjuntos de relógio e calendário.

Metale preţioase şi aliaje de metale preţioase, produse din metale preţioase sau placate cu metale preţioase (cuprinse în clasa 14); ceasuri si instrumente de cronometrare, obiecte fabricate din metale nobile si aliajele acestora, in masura in care sunt incluse in clasa 14, modele auto fabricate din metale nobile si aliajele acestora; articole de bijuterie, pietre preţioase; ornamente sau obiecte de arta decorativa fabricate din metale nobile si aliajele acestora, si placate; brichete din metale nobile si/sau palcate; garnituri pentru mese de scris, constand din combinatii de ceasuri si calendare.

Vzácne kovy a ich zliatiny a tovary zo vzácnych kovov, alebo nimi pokryté (zahrnuté v 14. triede); hodiny a hodinárske prístroje, z ušľachtilých kovov a ich zliatin vyrobené predmety, zahrnuté do triedy 14, modelové autá z ušľachtilých kovov a ich zliatin; šperky, klenoty, drahé kamene; ozdobné predmety alebo umelecko-remeselnícke predmety z drahých kovov a ich zliatin, aj pokovované; zapaľovače z drahých kovov a/alebo pokovované; sety pre písacie stoly, pozostávajúce z hodín a kalendárov.

Žlahtne kovine in njihove zlitine in izdelki iz žlahtnih kovin ali prevlečeni z njimi (iz 14. razreda); predmeti, izdelani iz žlahtnih kovin in njihovih zlitin, ki jih obsega razred 14, ure in kronometrski instrumenti, avtomobilski modeli iz žlahtnih kovin in njihovih zlitin; nakit, dragi kamni; okrasni predmeti ali umetnoobrtni predmeti, izdelani iz žlahtnih kovin in njihovih zlitin, tudi prevlečeni z njimi; vžigalniki, izdelani iz žlahtnih kovin in/ali prevlečeni z njimi; garniture za pisalno mizo, sestavljene iz kombinacij ur in koledarjev.

Ädla metaller och deras legeringar samt varor av ädla metaller eller överdragna därmed (ingående i klass 14); ur och tidmätningsinstrument, av ädla metaller och deras legeringar tillverkande föremål, ingående i klass 14, modellbilar av ädelmetaller och deras legeringar; smycken, ädelstenar; prydnadsföremål eller konsthantverksföremål av ädelmetall och deras legeringar, även överdragna därmed; tändare av ädla metaller och/eller överdragna därmed; skrivbordstillbehör, bestående av kombinationer av ur och kalendrar.

16
Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 16); tiskoviny; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); učební a vyučovací pomůcky s výjimkou přístrojů, plastické obaly, zařazené do třídy 16; kreslicí přístroje.

Papier, carton et produits en ces matières (compris dans la classe 16); produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils), matières plastiques pour l'emballage comprises dans la classe 16; appareils de dessin.

Paper, cardboard and goods made from these materials (included in class 16); printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus), plastic materials for packaging, included in class 16; drawing apparatus.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit in Klasse 16 enthalten; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate) Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit in Klasse 16 enthalten; Zeichengeräte.

Хартия, картон и стоки от тези материали (включени в клас 16); печатни произведения; материали за подвързване на книги; фотографии; канцеларски принадлежности; канцеларски лепила и лепила за домакински цели; материали за художници; четки за рисуване; пишещи машини и канцеларско оборудване (с изключение на мебели); учебни и обучителни средства (без апарати) опаковъчен материал от пластмаса, включени в клас 16; уреди за чертане.

Papir, pap (karton) og varer heraf, indeholdt i klasse 16; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater), plasticmateriale til emballeringsbrug, indeholdt i klasse 16; tegneapparater.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη από τα υλικά αυτά (συμπεριλαμβανόμενα στην κλάση 16)· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· υλικό διδασκαλίας και εκπαίδευσης (εκτός συσκευών) πλαστικά υλικά συσκευασίας, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16· σύνεργα σχεδίου.

Papel, cartón y artículos fabricados con estos materiales (comprendidos en la clase 16); productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos), materias plásticas para embalaje, comprendidos en la clase 16; aparatos de dibujo.

Paber, kartong ning tooted nendest materjalidest (sealhulgas klassis 16); trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); koolitus- ja õppevahendid (muud kui seadmed), plastpakkematerjal, mis kuulub klassi 16; joonestusseadmed.

Paperi, pahvi ja näistä materiaaleista valmistetut tuotteet (sisältyvät luokkaan 16); painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet), muoviset pakkaustarvikkeet luokassa 16; piirustuslaitteet.

Papír, kartonpapír és ezekből az anyagokból készült (16. osztályba sorolt) áruk; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); tanítási és oktatási anyagok (készülékek kivételével), csomagolásra szolgáló műanyagok, amennyiben a 16. osztályba tartoznak; rajz felszerelés.

Carta, cartone e prodotti in queste materie (compresi nella classe 16); stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi), materie plastiche per l'imballaggio comprese nella classe 16; apparecchi per il disegno.

Popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų (priskirtos prie 16 klasės); spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga ir vaizdinės priemonės (išskyrus aparatūrą), plastikinės pakavimo medžiagos, priskirtos 16 klasei; piešimo prietaisai.

Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas ietverti 16. klasē; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un izglītības līdzekļi (izņemot aparātus), plastmasas iesaiņošanas materiāli, kas ietverti 16. klasē; rasēšanas līdzekļi.

Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (inklużi fi klassi 16); materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u tat-tagħlim (bl-eċċezzjoni ta' apparat) materjal ta' l-ippakkjar magħmul mill-plastik, inklużi fil-klassi 16; apparat għat-tpinġija.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten (voor zover begrepen in klasse 16); drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen) plastic materialen voor verpakking, voor zover begrepen in klasse 16; tekenapparaten.

Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów (zawarte w klasie 16); materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiały dydaktyczne i szkoleniowe ( z wyjątkiem aparatów), materiały do pakowania z tworzywa sztucznego, o ile ujęte w klasie 16; urządzenia do rysowania.

Papel, cartão e produtos nestas matérias (incluídos na classe 16); produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos), matérias plásticas para a embalagem, incluídos na classe 16; aparelhos de desenho.

Hârtie, carton şi produse din aceste materiale (cuprinse în clasa 16); produse de imprimerie; articole de legătorie; fotografii; articole de papetărie; adezivi pentru papetărie sau pentru menaj; materiale pentru arte plastice; pensule; maşini de scris şi articole de birou (cu excepţia mobilierului); mijloace educationale si de invatamant (cu exceptia aparatelor) material pentru ambalare din material plastic, in masura in care sunt incluse in clasa 16; aparatură de desen.

Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov (zahrnuté v 16. triede); tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); učebný a vyučovací materiál (okrem aparátov), obalový materiál z plastov, zaradený do 16. triedy; rysovacie prístroje.

Papir, lepenka in izdelki iz teh materialov (iz 16. razreda); tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); material za učenje ali poučevanje (razen aparatov), zavijalni materiali iz umetnih snovi, ki jih obsega razred 16; risalni aparati.

Papper, papp (kartong ) och varor gjorda av dessa material (ingående i klass 16); trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater), plastmaterial för emballering, ingående i klass 16; apparater för ritning.

18
Kůže a imitace kůže a zboží vyrobené z těchto materiálů (zařazené do třídy 18); zvířecí kůže, usně; kufry a zavazadla, také z plastické hmoty a kovu; batohy; deštníky, slunečníky a vycházkové hole; sedlářské výrobky.

Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières (compris dans la classe 18); peaux d'animaux; malles et valises, également en matières plastiques et en métal; sacs au dos; parapluies, parasols et cannes; sellerie.

Leather and imitations of leather, and goods made of these materials (included in class 18); animal skins, hides; trunks and travelling bags, including of plastic and metal; rucksacks; umbrellas, parasols and walking sticks; saddlery.

Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit in Klasse 18 enthalten; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer, auch aus Kunststoff und Metall; Rucksäcke; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke; Sattlerwaren.

Кожа и имитация на кожа, стоки от тези материали (включени в клас 18); необработени кожи; пътнически и ръчни куфари, също и от пластмаса и метал; раници; чадъри, слънчобрани и бастуни; седларски принадлежности.

Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer (indeholdt i klasse18); skind og huder; kufferter og rejsetasker, også af plastic og metal; rygsække; paraplyer, parasoller og spadserestokke; sadelmagervarer.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά περιλαμβανόμενα στην κλάση 18· δέρματα ζώων, τομάρια· κιβώτια και βαλίτσες ταξιδίου, επίσης και από πλαστικό και μέταλλο· σακίδια ώμου· ομπρέλες, αλεξήλια και ράβδοι περιπάτου· είδη σελλοποιίας.

Cuero e imitaciones de cuero y productos de estas materias (comprendidos en la clase 18); pieles de animales; baúles y maletas, también de plástico y metal; mochilas; paraguas, sombrillas y bastones; guarnicionería.

Nahk ja kunstnahk, nendest materjalidest valmistatud tooted (sealhulgas klassis 18); loomanahad; reisi- ja käsikohvrid, ka plastmassist ja metallist; seljakotid; vihmavarjud, päikesevarjud ja jalutuskepid; sadulsepatooted.

Nahat ja nahan jäljitelmät ja niistä valmistetut tavarat (luokassa 18); eläinten nahat, vuodat; matka-arkut ja -laukut, myös muovista ja metallista; reput; sateenvarjot, päivävarjot ja kävelykepit; satulavarusteet.

Bőr és műbőr, és ezekből az anyagokból készült áruk (18. osztályba sorolt); állatbőrök, irhák; útitáskák és bőröndök, műanyagból és fémből is; hátizsákok; esernyők, napernyők és sétapálcák; nyergesáruk.

Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie (compresi nella classe 18); pelli di animali; borsoni da viaggio e valigette, anche di plastica e metallo; zaini; ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio; articoli di selleria.

Oda, dirbtinė oda ir iš šių medžiagų pagamintos prekės (priskirtos prie 18 klasės); gyvulių odos, kailiai; lagaminai, kelioniniai krepšiai, taip pat plastikiniai ir metaliniai; kuprinės; skėčiai, saulės skėčiai ir lazdos; balnojimo reikmenys.

Āda un ādas imitācijas, izstrādājumi no šiem materiāliem, kas ietverti 18. klasē; dzīvnieku ādas; ceļojumu un rokas koferi, arī no plastmasas un metāla; mugursomas; lietussargi, saulessargi un spieķi; zirglietas.

Ġilda jew imitazzjoni tal-ġilda, u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (inklużi fi klassi 18); ġild ta' annimal, ġild oħxon ta' annimal; bagalji u bagalji żgħar ta' l-idejn, magħmula mill-plastik u mill-metall ukoll; barżakki; umbrelel, parasol u bsaten; oġġetti magħmulin minn sarrâg.

Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover begrepen in klasse 18; dierenhuiden; reiskoffers en koffers, ook van kunststof en metaal; ransels; paraplu's, parasols en wandelstokken; zadelmakerswaren.

Skóra i imitacja skóry oraz wyroby z tych materiałów (zawarte w klasie 18); zwierzęca (skóra -), skóra surowa; walizki i torebki, także z tworzywa sztucznego i metalu; plecaki szkolne; parasolki, parasole przeciwsłoneczne i laski; siodlarskie (wyroby -).

Couro e imitações de couro, produtos nestas matérias (incluídos na classe 18); peles de animais; malas e maletas de viagem, também em plástico e metal; mochilas; chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas; selaria.

Piele şi imitaţii de piele şi articole fabricate din aceste materiale (cuprinse în clasa 18); piei de animale (neprelucrate); geamantane si valize, si din material plastic si metal; rucsacuri; umbrele, umbrele de soare şi bastoane; articole de şelărie.

Usne a imitácie usne a tovary vyrobené z týchto materiálov (zahrnuté v 18. triede); kože zvierat, kože; cestovné a príručné kufríky, aj z plastu a kovu; ruksaky; dáždniky, slnečníky a vychádzkové palice; sedlárske výrobky.

Usnje in umetno usnje in predmeti iz teh materialov (iz 18. razreda); živalske kože, kože; kovčki in potovalne torbe, tudi iz umetnih snovi in kovin; nahrbtniki; dežniki, sončniki in sprehajalne palice; sedlarske potrebščine.

Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material (ingående i klass 18); djurhudar och pälsskinn; resekoffertar och kappsäckar, även av plast och metall; ryggsäckar; paraplyer, parasoller och promenadkäppar; sadelmakerivaror.

20
Nábytek; zrcadla, obrazové rámy; zboží, pokud je zařazeno do třídy 20, ze dřeva, korku, rákosiny, rákosu, proutí, rohoviny, kostí, slonoviny, velrybích kostic, ulit, jantaru, perleti, mořské pěny a náhražek všech těchto materiálů nebo z plastických hmot.

Meubles; glaces (miroirs), cadres; produits, compris en classe 20, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, et en succédanés de ces matières ou en matières plastiques.

Furniture; mirrors, picture frames; goods, so far as included in class 20, of wood, cork, reed, cane, wicker, horn, bone, ivory, whalebone, shell, amber, mother-of-pearl, meerschaum and substitutes for all these materials, or of plastics.

Möbel; Spiegel, Bilderrahmen; Waren, soweit in Klasse 20 enthalten, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffe oder aus Kunststoffen.

Мебели; огледала, рамки за картини; стоки, доколкото са включени в клас 20, от дърво, корк, камъш, тръстика, ракита, рог, кост, слонова кост, бален, раковина, кехлибар, седеф, морска пяна и от заместители на тези материали, или от пластмаса.

Møbler; spejle, billedrammer; varer, indeholdt i klasse 20, af træ, kork, rør, spanskrør, kurvefletning, horn, ben, elfenben, fiskeben, skildpadde, rav, perlemor og merskum samt af erstatningsstoffer for disse materialer eller af plastic.

Επιπλα· καθρέφτες, πλαίσια (κορνίζες)· είδη (εφόσον περιλαμβάνονται στην κλάση 20), από ξύλο, φελλό, καλάμι, βρύουλα, λυγαριά, κέρατο, κόκαλο, ελεφαντοστό, κόκαλο φάλαινας, ταρταρούγα, ήλεκτρο, μαργαριτάρι, από απομιμήσεις όλων των παραπάνω υλικών ή από πλαστικά υλικά.

Muebles; espejos, marcos; productos, comprendidos en la clase 20, de madera, corcho, caña, junco, mimbre, cuerno, hueso, marfil, ballena, concha, ámbar, nácar, espuma de mar, sucedáneos de todas estas materias o materias plásticas.

Mööbel; peeglid, pildiraamid; klassis 20 siiani loetletud kaubad puidust, korgist, roost, bambusest, vitspunutistest, sarvmaterjalist, luust, elevandiluust, vaalaluust, merekarbist, merevaigust, pärlmutter, sepioliit- ja ning kõikide nimetatud materjalide asendajatest või plastikust kaubad/tooted.

Huonekalut; peilit, taulunkehykset; puusta, korkista, ruo'osta, rottingista, pajusta, sarvesta, luusta, norsunluusta, valaanluusta, simpukankuoresta, meripihkasta, helmiäisestä, merenvahasta ja kaikkien näiden aineiden korvikkeista tai muovista tehdyt tavarat luokassa 20.

Bútorok; tükrök, képkeretek; fa, parafa, nád, bambusznád, vessző, szarv, csont, elefántcsont, bálnacsont, kagyló, borostyán, gyöngyház, habkő áruk, amennyiben a 20. osztályban szerepelnek, valamint mindezen anyagok helyettesítőiből vagy műanyagból készült áruk.

Mobili; specchi, cornici; prodotti, compresi nella classe 20, in legno, sughero, canna, giunco, vimini, corno, osso, avorio, balena, tartaruga, ambra, madreperla, spuma di mare, succedanei di tutte queste materie o in materie plastiche.

Baldai; veidrodžiai, paveikslų rėmai; prekės, jeigu jos priskirtos prie 20 klasės, iš medžio, kamščiamedžio, nendrių, vytelių, ragų, kaulų, ilčių, banginio ūsų, kriauklių, gintaro, perlamutro, jūros putų ir visų šių medžiagų pakaitalų arba iš plastiko.

Mēbeles; spoguļi, attēlu rāmji; izstrādājumi no koka, korķa, niedrēm, meldriem klūgām, raga, kaula, ziloņkaula, vaļa vai bruņurupuču ragvielas, gliemežvākiem, dzintara, perlamutra, jūras putām, šo materiālu aizstājējiem vai plastmasām (ciktāl tas attiecas uz 20. klasi).

Għamara; mirja, frejmijiet ta' l-stampi; oġġetti, li sa issa huma inklużi fi klassi 20, ta' l-injam, sufra, qasab, qasab tal-bambù, qasab li minnu jinħadmu bxiekel, qfief, siġġijiet, qrun, għadam, avorju, għadam tal-baliena, arzelli, ambra, madreperla, meerschaum u sostituti oħra għal dawn il-materjali, jew tal-plastik.

Meubelen; spiegels, lijsten; producten vervaardigd uit hout, kurk, riet, bies, teen, hoorn, been, ivoor, balein, schildpad, barnsteen, parelmoer, meerschuim, vervangingsmiddelen van al deze stoffen of van plastic vervaardigde, voor zover begrepen in klasse 20.

Meble; lustra, ramy do obrazów; towary, jeśli tylko zawarte w klasie 20, z drewna, korka, rotanu, trzciny, wikliny, rogu, kości, kości słoniowej, muszli, bursztynu, macicy perłowej, pianki morskiej i surogatów tych materiałów lub z tworzyw sztucznych.

Mobiliário; vidros (espelhos), molduras; produtos incluídos na classe 20, em madeira, cortiça, cana, junco, vime, chifre, osso, marfim, baleia, tartaruga, âmbar, madrepérola, espuma do mar, sucedâneos de todas estas matérias ou em matérias plásticas.

Mobile; oglinzi, rame pentru tablouri; produse, în măsura în care sunt cuprinse clasa 20, din lemn, plută, trestie, stuf, răchită, corn, os, fildeş, fanoane de balenă, scoici, ambră, sidef, spumă de mare şi înlocuitori ai tuturor acestor materiale sau din materiale plastice.

Nábytok; zrkadlá, rámy na obrazy; tovary, zatiaľ ako zahrnuté v 20. triede, z dreva, korku, tŕstia, trstiny, prútia, rohu, kosti, slonoviny, veľrybej kosti, mušle, jantáru, perlete, sépiolitu a z náhradiek všetkých týchto materiálov alebo z plastu.

Pohištvo; ogledala, okviri za slike; predmeti iz lesa, plute, trsja, bambusa, vrbovega protja, roževine, kosti, slonovine, kitove kosti, školjk, jantarja, biserovine, morske pene in nadomestkov za vse te materiale ali iz plastike, vključeni v razred 20.

Möbler; speglar, tavelramar; varor, ingående i klass 20, av trä, kork, vass, rotting, korg, horn, ben, elfenben, fiskben, sköldpadd, bärnsten, pärlemor, sjöskum och av ersättningar för alla dessa material, eller av plast.

22
Lana, provazy, sítě, stany, markýzy, nepromokavá plachtovina, lodní plachty, pytle a vaky (jsou-li obsaženy v třídě 22); bivakové vaky.

Cordes, ficelles, filets, tentes, marquises, bâches, voiles, sacs (compris en classe 22); sacs de couchage pour bivouacs.

Ropes, string, nets, tents, awnings, tarpaulins, sails, sacks and bags (so far as included in class 22); bivouac sacks.

Seile, Bindfaden, Netze, Zelte, Planen, Segel, Säcke (soweit in Klasse 22 enthalten); Biwacksäcke.

Въжета, канап, мрежи, навеси, чергила, брезент, корабни платна, торби и чанти (доколкото са включени в клас 22); торби за бивак.

Tovværk, reb, liner, snore, net, telte, markiser, presenninger, sejl, sække (indeholdt i klasse 22); bivuaksække.

Σχοινιά, σπάγκοι, δίχτυα, σκηνές, τεντόπανα, καλύμματα, ιστία, σάκοι και σακούλες (συμπεριλαμβανόμενα στην κλάση 22)· υπνόσακοι.

Cuerda, bramante, redes, tiendas de campaña, toldos, velas, sacos (comprendidos en la clase22); sacos de vivac.

Köied, nöör, võrgud, telgid, varikatused, present, purjed ja kotid (mis kuuluvad klassi 22); magamiskotid.

Köydet, nuorat, verkot, teltat, suojapeitteet, purjeet, säkit (luokassa 22); Biwack-pussit.

Kötelek, madzagok/zsinegek, hálók, sátrak, ponyvatetők/kocsiponyvák, vitorlavásznak/vízhatlan ponyvák, vitorlák, zsákok és táskák/tasakok/zacskók (a 22. osztályba sorolt ~); sátorozó zsákok.

Corde, spaghi, reti, tende, teloni, vele, sacchi (compresi nella classe 22); sacchi da bivacco.

Lynai, virvės, tinklai, palapinės, stoginės, brezentas, burės, maišai ir krepšiai (jeigu jie priskirti prie 22 klasės); bivako maišai.

Virves, auklas, tīkli, teltis, nojumes, brezenti, buras, maisi un somas (kas ietverti 22. klasē); nometņu maisi.

Ħbula, spag, xbieki, tined, tined ta' bastiment jew dgħajsa, tarpolini, qlugħ, xkejjer u boroż (sa issa hekk kif inkużi fi klassi 22); xkejjer tal-bivakk.

Touw, bindgarens, netten, tenten, dekzeilen, zeilen, zakken (voor zover begrepen in klasse 22); bivakzakken.

Liny, sznurki, sieci, namioty, markizy, plandeki, żagle, worki i torby (ujęte w klasie 22); śpiwory biwakowe.

Cordas, fios, redes, tendas, toldos, velas, sacos (incluídos na classe 22); sacos-cama de campismo.

Frânghii, sfoară, plase, corturi, tende, prelate, vele, saci şi săculeţi (în măsura în care sunt cuprinse în clasa 22); saci bivuac.

Laná, motúzy, siete, stany, markízy, celtoviny, lodné plachty, vrecia a sáčky (nezahrnuté doteraz do triedy 22); biwack vrecia.

Vrvi, vrvice, mreže, ponjave šotorska krila šotori, katranizirane ponjave, (jadrovina) jadra, vreče in torbe (vsebovani v razredu 22); vreče za bivak.

Rep, linor, tåg, snören, nät, tält, markiser, presenningar, segel och säckar (ingående i klass 22); bivacksäckar.

25
Oděvy, obuv, pokrývky hlavy.

Vêtements, chaussures, chapellerie.

Clothing, footwear, headgear.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Облекло, обувки, шапки и други принадлежности за глава.

Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.

Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Rõivad, jalatsid, peakatted.

Vaatteet, jalkineet, päähineet.

Ruházat, lábbelik, fejfedők.

Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.

Drabužiai, avalynė, galvos apdangalai.

Apģērbi, apavi un galvassegas.

Ħwejjeġ, xedd is-saqajn, xedd ir-ras.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Odzież, obuwie, nakrycia głowy.

Vestuário, calçado e chapelaria.

Îmbrăcăminte, încălţăminte, articole de acoperit capul.

Odevy, obuv, pokrývky hlavy.

Oblačila, obutev, pokrivala.

Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.

28
Hry a hračky; přístroje pro gymnastiku a sport, potřeby pro gymnastiku a sport, zařazené do třídy 28; surfovací prkna, hole golfové, tenisové rakety; modely automobilů z obecných kovů a plastické hmoty; ozdoby na vánoční stromečky.

Jeux, jouets; appareils de gymnastique et de sport, articles de gymnastique et de sport, compris dans la classe 28; planches de surf, clubs de golf, raquettes de tennis; modèles réduits de voitures, en métaux communs et en matières plastiques; décorations pour arbres de Noël.

Games and playthings; gymnastic and sporting equipment, gymnastic and sporting articles, included in class 28; surfboards, golf clubs, tennis racquets; model cars of common metals and plastics; decorations for Christmas trees.

Spiele, Spielzeug; Turn- und Sportgeräte, Turn- und Sportartikel, soweit in Klasse 28 enthalten; Surfbretter, Golfschläger, Tennisschläger; Modellautos, aus unedlen Metallen und Kunststoffen; Christbaumschmuck.

Игри и играчки; гимнастически и спортни уреди, гимнастически и спортни артикули, включени в клас 28; сьрфове, стикове за голф, тенис ракети; макети на автомобили, не от благородни метали и пластмаси; украшения за коледни елхи.

Spil og legetøj; gymnastik- og sportsredskaber, gymnastik- og sportsartikler, indeholdt i klasse 28; surfbrætter, golfkøller, tennisketsjere; modelbiler af uædle metaller og plastic; julepynt.

Παιχνίδια, αθύρματα· συσκευές γυμναστικής και αθλητισμού, είδη γυμναστικής και αθλητισμού, περιλαμβανόμενα στην κλάση 28· σανίδες κυματοδρομίας, μπαστούνια του γκολφ, ρακέτες αντισφαίρισης· μοντέλα αυτοκινήτων, από κοινά μέταλλα και πλαστικό· διακοσμήσεις χριστουγεννιάτικων δένδρων.

Juegos, juguetes; aparatos y artículos de gimnasia y de deporte, comprendidos en la clase 28; planchas de surf, palos de golf, raquetas de tenis; maquetas de coches, todos hechos de metales comunes y plásticos; decoraciones para árboles de Navidad.

Mängud ja mänguasjad; võimlemis- ja spordiseadmed, võimlemis- ja spordivahendid, mis kuuluvad klassi 28; surfilauad, golfikelpid, tennisereketid; mudelautod, muust kui väärismetallidest ja plastmassidest; jõulupuuehted.

Pelit ja leikkikalut; voimistelu- ja urheiluvälineet, voimistelu- ja urheilulaitteet luokassa 28; purjelaudat, golfmailat, tennismailat; epäjaloista metalleista ja muovista valmistetut malliautot; joulukuusenkoristeet.

Játékok és játékszerek; torna- és sporteszközök, torna- és sportcikkek, amelyek a 28. osztályba tartoznak; hullámlovas deszkák, golfütők, teniszütők; autómodellek, nem nemesfémből és műanyagból; dekorációk karácsonyfákra.

Giochi, giocattoli; attrezzi ed articoli per la ginnastica e lo sport, compresi nella classe 28; tavole da surf, mazze da golf, racchette da tennis; modellini di auto, in metalli comuni e materie plastiche; decorazioni per alberi di Natale.

Žaidimai ir žaislai; gimnastikos ir sporto prietaisai, gimnastikos ir sporto reikmenys, priskirti 28 klasei; banglentės, golfo lazdos, teniso raketės; automobilių modeliai, ne brangiųjų metalų ir plastikų; Kalėdų eglučių puošmenos.

Spēles un rotaļlietas; vingrošanas un sporta inventārs, vingrošanas un sporta preces, kas ietvertas 28. klasē; vējdēļi, golfa nūjas, tenisa raketes; automašīnu modeļi, no parastiem metāliem un plastmasas; eglīšu rotājumi.

Logħob u ġugarelli; tagħmir tal-ġinnastika u sportiv, oġġetti tal-ġinnastika u sportivi, inklużi fil-klassi 28; serfbords, stikek tal-golf, rakketti tat-tenis; mudelli tal-karozzi magħmula minn metall komuni u mill-plastik; dekorazzjonijiet għas-siġra tal-Milied.

Spellen en speelgoederen; gymnastiek- en sportartikelen, gymnastiek- en sporttoestellen, voor zover begrepen in klasse 28; surfplanken, golfclubs, tennisrackets; modelauto's, ook van onedele metalen en kunststoffen; versierselen voor kerstbomen.

Gry i przedmioty do zabawy; przyrządy gimnastyczne i sportowe, artykuły gimnastyczne i sportowe, o ile ujęte w klasie 28; deski surfingowe, kije do golfa, rakiety do tenisa; modele samochodów, z metali nieszlachetnych i tworzyw sztucznych; ozdoby choinkowe.

Jogos, brinquedos; aparelhos e artigos de ginástica e de desporto, incluídos na classe 28; pranchas de surf, tacos de golfe, raquetes de ténis; automóveis de modelismo, em metais comuns e matérias plásticas; decorações para árvores de Natal.

Jocuri şi jucării; aparate de gimnastica si sport, articole de gimnastica si sport, in masura in care sunt incluse in clasa 28; planse de surf, crose de golf, rachete de tenis; automobile model, din metale comune si materiale plastice; ornamente pentru pomul de Crăciun.

Hry* a hračky; cvičebné a športové prístroje, cvičebné a športové predmety, doteraz zahrnuté v 28. triede; surfbord, golfové palice, tenisové rakety; modely áut, aj z neušľachtilých kovov a plastu; ozdoby na vianočný stromček.

Igre in igrala; telovadne in športne naprave, izdelki za gimnastiko in šport, ki jih obsega razred 28; surfi, palice za golf, teniški loparji; avtomobilski modeli, iz nežlahtnih kovin in umetnih snovi; okraski za božična drevesa.

Spel och leksaker; gymnastik- och sportredskap, gymnastik- och sportartiklar, ingående i klass 28; surfingbrädor, golfklubbor, tennisracketar; modellbilar, av oädla metaller och plaster; julgransprydnader.

34
Tabák; kuřácké potřeby; dózy na tabák, cigaretové špičky, doutníkové špičky, dýmky, popelníky, cigaretová pouzdra (nikoliv ze vzácných kovů nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu); zápalky; dýmky a nádoby na tabák ze vzácných kovů a/nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu.

Tabac; articles pour fumeurs; boîtes à tabac, fume-cigarettes, fume-cigares, pipes, cendriers, fume-cigarettes (non en métaux précieux ou plaqué); allumettes; pipes à tabac et récipients à tabac en métaux précieux et/ou plaqué.

Tobacco; smokers' articles; tobacco jars, cigarette holders, cigar holders, smoking pipes, ashtrays, cigarette cases (not of precious metal or coated therewith); matches; tobacco pipes and tobacco containers of precious metals and/or coated therewith.

Tabak; Raucherartikel; Tabakdosen, Zigarettenspitzen, Zigarrenspitzen, Tabakpfeifen, Aschenbecher, Zigarettenetuis (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Streichhölzer; Tabakpfeifen und Tabakbehälter aus Edelmetallen und/oder plattiert.

Тютюн; принадлежности за пушачи; тенекиени кутии за тютюн, мундщуци за цигари, мундщуци за пури, лули, пепелници, табакери (не от благородни метали или с тяхно покритие); кибрит; лули и кутии за тютюн от благородни метали и/или с тяхно покритие.

Tobak; artikler for rygere; tobaksæsker, cigaretrør, cigarrør, tobakspiber, askebægre, cigaretetuier (ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); tændstikker; tobakspiber og tobakskrukker af ædle metaller og/eller overtrukket hermed.

Καπνός· είδη για καπνιστές· κουτιά για καπνό, πίπες για τσιγάρα, πίπες για πούρα, πίπες καπνού, σταχτοδοχεία, θήκες για τσιγάρα (μη κατασκευασμένες ή επιστρωμένες με πολύτιμα μέταλλα)· σπίρτα· πίπες καπνού και δοχεία καπνού κατασκευασμένα και/ή επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα.

Tabaco; artículos para fumadores; tarros de tabaco, boquillas de cigarrillos, boquillas de puros, pipas para fumar, ceniceros, pitilleras (no de metales preciosos o chapados); cerillas; pipas para fumar y recipientes de tabaco de metales preciosos y/o chapados.

Tubakas; tooted suitsetajatele; tubakatoosid, sigaretipitsid, sigaripitsid, piibud, tuhatoosid, sigaretiportsigarid (muust kui väärismetallist või sellega kaetud); tikud; väärismetallidest ja/või plakeeritud piibud ja tubakatoosid.

Tupakka; tupakointivälineet; tupakkapurkit, savukkeiden pidikkeet, sikari-imukkeet, piiput, tuhkakupit, savukekotelot (muut kuin jalometalliset tai jalometallilla päällystetyt); tulitikut; jalometalliset ja/tai jalometallilla päällystetyt piiput ja tupakkapurkit.

Dohány; dohányáru; dohánydobozok, cigarettaszopókák, szivarszipkák, pipák, hamutartók, cigarettatárcák (nem nemesfémből vagy azzal bevonva); gyufák; pipák és dohánytartók nemesfémből és/vagy azzal bevonva.

Tabacco; articoli per fumatori; scatole per tabacco, bocchini, portasigari, pipe, portacenere, portasigarette (non in metallo prezioso o placcati); fiammiferi; pipe e recipienti per il tabacco in metalli preziosi e/o placcati.

Tabakas; rūkančiųjų reikmenys; tabakinės, cigarečių kandikliai, cigarų kandikliai, pypkės, peleninės, portsigarai (išskyrus brangiųjų metalų arba jais padengtus); degtukai; brangiųjų metalų ir/arba jais padengtos pypkės ir tabako dėžutės.

Tabaka; smēķēšanas piederumi; tabakas kārbas, cigarešu turētāji, cigāru turētāji, tabakas pīpes, pelnu trauki, cigarešu kārbas (nav no dārgmetāla vai plakēti); sērkociņi; tabakas pīpes un tabakas tvertnes no dārgmetāla un/vai plakētas.

Tabakk; artikli għal min ipejjep; kaxxetti tat-tabakk, bokkini tas-sigarretti, bokkini tas-sigarri, pipi tat-tabakk, axtrejs, kaxxetti tas-sigarretti (mhux magħmula minn metall prezzjuż jew miksija bih); sulfarini; pipi tat-tabakk u kontenituri tat-tabakk magħmula minn metalli prezzjużi u/jew miksija bihom.

Tabak; artikelen voor rokers; tabaksblikken, sigarettenpijpjes, sigarenpijpjes, pijpen voor rokers, asbakken, sigarettenkokers (niet van edele metalen of hiermee bedekt); lucifers; pijpen voor rokers en tabakhouders van edele metalen en/of hiermee bedekt.

Tytoń; artykuły dla palaczy; puszki na tytoń, ustniki do papierosów, ustniki do cygar, fajki, popielniczki, papierośnice (nie z metalu szlachetnego lub platerowane); zapałki; fajki i pojemniki na tytoń z metali szlachetnych i/lub platerowane.

Tabaco; artigos para fumadores; potes para tabaco, boquilhas para cigarros, boquilhas para charutos, cachimbos, cinzeiros, cigarreiras (não em metais preciosos nem em plaqué); fósforos; cachimbos e recipientes para tabaco em metais preciosos e/ou em plaqué.

Tutun; articole pentru fumători; tabachere, porttigarete, porttigarete, pipe, scrumiere, tabachere pentru tigarete (nu din metal nobil sau placate); chibrituri; pipe si recipeinte pentru tutun din metale nobile si/sau placate.

Tabak; fajčiarske potreby; tabakové dózy, cigaretové špičky, cigarové špičky, tabakové fajky, popolníky, cigaretové puzdra (nie z ušľachtilých kovov alebo pokovované); zápalky; tabakové fajky a tabakové nádoby z ušľachtilých kovov a/alebo pokovované.

Tobak; potrebščine za kadilce; tobačnice, ustniki za cigarete, ustniki za cigare, pipe za tobak, pepelniki, cigaretnice (ne izdelani iz žlahtnih kovin ali prevlečeni z njimi); vžigalice; pipe za tobak in posode za tobak, izdelane iz žlahtnih kovin in/ali prevlečene z njimi.

Tobak; artiklar för rökare; tobaksburkar, cigarettmunstycken, cigarrhållare, tobakspipor, askkoppar, cigarettetuier (ej av ädelmetall eller plätterade); tändstickor; tobakspipor och tobaksbehållare av ädelmetaller och/eller pläterade.


PORSCHE DESIGN

     Výpis údajů k ochranné známce PORSCHE DESIGN byl pořízen dne 25.11.2011 08:20. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'PORSCHE DESIGN'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
PORSCHE DESIGN - 456717 14.03.80 Dr. Ing. h.c. F. Porsche|Aktiengesellschaft
PORSCHE DESIGN - 461505 14.04.81 Dr. Ing. h.c. F. Porsche|Aktiengesellschaft

Majitel známky

Dr. Ing. h.c. F. Porsche Aktiengesellschaft
Zobrazit známky 46 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů