Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

SOFIA BY SPARTA - ochranná známka, majitel ELLINIKA EKLEKTA ELAIA EISAGOGIKI-EXAGOGIKI-KAI PAROHIS OI. SIMBOULON A.E.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5142096
Reprodukce/Znění OZ SOFIA BY SPARTA - ochranná známka
SOFIA BY SPARTA
Popis CSOchranná známka se skládá ze tří slov, jmenovitě slov "sofia", "by" a "sparta" v kombinaci s obrázkem větve olivovníku s tmavě zelenými listy a olivovým olejem hnědé barvy, slova jsou napsána malými tiskacími písmeny zelené barvy, slovo "sofia" zahrnuje písmeno řecké abecedy, jmenovitě písmeno "f" (PHI), které vyjadřuje písmeno "f" anglické abecedy, znaky obsahující slovo "sofia" mají větší velikost než znaky obsahující slova "by a "sparta".
Popis ENThe mark consists of three words, namely the words "sofia", "by" and "sparta" in combination with a picture of branch of an olive tree with dark green leaves and olive oils of brown color· the words are written in lower case letters of green color· the word "sofia" includes a letter of the greek alphabet, namely the lettre "f" (PHI), which stands for the letter "f" of the english alphabet· the characters comprising the word "sofia" are of bigger size than the characters comprising the words "by and "sparta".
Popis FRLa marque consiste en trois termes, à savoir les termes "sofia", "by" et "sparta" combinés à la représentation d'une branche d'olivier aux feuilles vert foncé et d'huiles d'olive de couleur brune; les termes sont écrits en lettres minuscules vertes; le terme "sofia" comprend une lettre de l'alphabet grec, à savoir la lettre "f" (PHI), équivalant à la lettre "f" de l'alphabet anglais; les lettres composant le terme "sofia" sont plus grandes que les lettres composant les termes "by et "sparta".
Popis DAVaremærket består af tre ord, nemlig ordene "sofia", "by" og "sparta" kombineret med et billede af en gren på et oliventræ med mørkegrønne blade og brun olivenolie, ordene er skrevet med små bogstaver i grøn, ordet "sofia" indeholder et bogstav i det græske alfabet, nemlig bogstavet "f" (phi), som står for bogstavet "f" i det engelske alfabet, bogstaverne i ordet "sofia" er større end bogstaverne i ordene "by og "sparta".
Popis DEBesteht aus drei Wörtern, nämlich den Wörtern "sofia", "by" und "sparta" zusammen mit dem Bild eines Olivenzweiges mit drei grünen Blättern und Olivenölen in brauner Farbe, die Wörter sind in grünen Kleinbuchstaben geschrieben, das Wort "sofia" enthält einen Buchstaben des griechischen Alphabets, nämlich den Buchstaben for "f" (PHI), der für den Buchstaben "f" des englischen Alphabets steht, die das Wort "sofia" bildenden Buchstaben sind größer als die Buchstaben der Wörter "by und "sparta".
Popis ELΤο σήμα αποτελείται από τρεις λέξεις, δηλαδή τις λέξεις "soφia", "by" και "sparta", σε συνδυασμό με την απεικόνιση ενός κλαδιού ελαιόδεντρου με φύλλα χρώματος πράσινου σκούρου και καρπούς ελιάς χρώματος καφέ· οι λέξεις είναι γραμμένες με μικρούς λατινικούς χαρακτήρες πράσινου χρώματος· στην λέξη "soφia" περιλαμβάνεται και χαρακτήρας του ελληνικού αλφαβήτου "φ"· οι χαρακτήρες που αποτελούν την λέξη "soφia" είναι μεγαλύτερου μεγέθους από τους χαρακτήρες που αποτελούν τις λέξεις "by" και "sparta".
Popis ESLa marca consiste en tres palabras, en concreto las palabras "sofia", "by" y "sparta" en combinación con la imagen de una rama de olivo con hojas de color verde oscuro y aceites de oliva de color marrón, las palabras están escritas en letras minúsculas de imprenta de color verde, la palabra "sofia" incluye una letra del alfabeto griego, en concreto la letra "f" (FI), que representa la letra "f" del alfabeto inglés, los caracteres que comprende la palabra "sofia" son de mayor tamaño que los caracteres que comprenden las palabras "by y "sparta".
Popis ETKaubamärk koosneb kolmest sõnast, nimelt sõnadest "sofia", "by" ja "sparta", ja tumeroheliste lehtedega oliivipuuoksa ja pruuni värvi oliivide kujutisega, sõnad on kirjutatud rohelist värvi väiketähtedega, sõna "sofia" sisaldab kreeka tähestiku tähte, nimelt tähte "f" (pii), mis vastab inglise tähestiku tähele "f", sõna "sofia" moodustavad tähed on suuremad kui tähed, millest koosnevad sõnad "by ja "sparta".
Popis FIMerkissä on kolme sanaa, nimittäin sanat "sofia", "by" ja "sparta" yhdistettynä kuvaan oliivipuun oksasta, jossa on tummanvihreitä lehtiä ja ruskeita oliiveja. Sanat on kirjoitettu vihreillä pienaakkosilla, sanassa "sofia" on kreikkalaisten aakkosten kirjain, nimittäin kirjain "f" (PHI), joka vastaa englantilaisten aakkosten kirjainta "f". Sanan "sofia" muodostavat kirjaimet ovat isompia kuin sanat "by ja "sparta" muodostavat kirjaimet.
Popis HUA védjegy három szót tartalmaz, nevezetesen a "sofia", a "by" és a "sparta" szavakat egy olivafa ágát ábrázoló rajz kíséretében, zöld levelekkel és barna színű olivaolajjal, a szavak zöld színű nyomtatott kisbetűkkel vannak írva, a "sofia" szó a görög ábécé egyik betűjét is tartalmazza, nevezetesen a "phi" helyettesíti a latin ábécé "f" betűjét, a "sofia" szó betűi nagyobb méretűek, mint a "by" és a "sparta" szavak betűi (for).
Popis ITIl marchio è composto da tre parole, ovvero le parole "sofia", "by" e "sparta" e l'illustrazione di un ramo di ulivo con foglie verde scuro e olive di colore marrone. le parole sono in caratteri minuscoli di colore verde, la parola "sofia" comprende una lettera dell'alfabeto greco, ovvero la lettera "f" (PHI), che equivale alla lettera for "f" dell'alfabeto latino, i caratteri che compongono la parola "sofia" sono di dimensioni maggiori di quelli che compongono le parole "by e "sparta".
Popis LTPrekės ženklą sudaro trys žodžiai, būtent žodžiai "sofia", "by" ir "sparta" kartu su paveikslėliu, vaizduojančiu alyvmedžio šakelę tamsiai žaliais lapais ir rudomis alyvuogėmis · žodžiai parašyti žaliomis mažosiomis raidėmis· žodyje "sofia" yra graikų abėcėlės raidė, būtent raidė "f" (PHI), angliškoje abėcėlėje atitinkanti for raidę "f"· žodį "sofia" sudarantys ženklai yra didesni negu ženklai, sudarantys žodžius "by ir "sparta".
Popis LVZīme sastāv no trīs vārdiem, proti, vārdiem "sofia", "by" un "sparta" kopā ar olīvkoka zara attēlu ar tumši zaļām lapām un olīveļļu brūnā krāsā - vārdi ir rakstīti maziem burtiem zaļā krāsā - vārds "sofia" iekļauj sevī grieķu alfabēta burtu, proti, burtu "f" (PHI), kas ir ekvivalents for burtam "f" angļu alfabētā, zīmes, kas veido vārdu "sofia", ir lielākas nekā zīmes, kas veido vārdus "by" un "sparta".
Popis MTIt-trejdmark tikkonsisti minn tlett kelmiet, jiġifieri l-kliem "sofia", "by" u "sparta" flimkien ma' l-istampa ta' zokk ta' siġra taż-żebbuġ b'weraq ħodor skuri u żjut taż-żebbuġ ta' kulur kannella· il-kliem huma miktubab'ittri żgħar ta' kulur aħdar· il-kelma "sofia" tinkludi ittra mill-alfabet Grieg, jiġifieri l-ittra "f" (PHI), li tirrapreżenta l-ittra "f" ta' l-alfabet Ingliż· il-karattri li jiffurmaw il-kelma "sofia" huma akbar mill-karattri li jiffurmaw il-kliem "by u "sparta".
Popis NLHet merk bestaat uit drie woorden, te weten de woorden "sofia", "by" en "sparta" in combinatie met een afbeelding van een olijftak met donkergroene bladeren en olijfolie in een bruine kleur · de woorden zijn in groene kleine letters geschreven · het woord "sofia" bevat een letter van het Griekse alfabet, te weten de letter "f" (PHI), die staat voor de letter for tvan het Engelse alfabet · de letters van het woord "sofia" zijn groter dan de letters van de woorden "by en "sparta".
Popis PLZnak towarowy składa się z trzech wyrazów, a mianowicie wyrazów "sofia", "by" i "sparta" w połączeniu z rysunkiem gałęzi drzewa oliwnego z ciemnozielonymi liśćmi i oliwkami w kolorze brązowym, wyrazy są napisane małymi zielonymi literami, wyraz "sofia" zawiera literę greckiego alfabetu, a mianowicie literę "f" (fi), która oznacza literę "f" angielskiego alfabetu, znaki tworzące wyraz "sofia" są większe niż znaki tworzące wyrazy "by i "sparta".
Popis PTA marca é constituída por três palavras, nomeadamente "sofia", "by" e "sparta", e pela imagem de um ramo de oliveira, com folhas verdes e azeitonas castanhas. As palavras estão escritas em letras minúsculas verdes e a palavra "sofia" inclui uma letra do alfabeto grego - a letra PHI, que corresponde à letra "f" do alfabeto latino. Além disso, os caracteres da palavra "sofia" são maiores do que os das palavras "by e "sparta".
Popis SKZnačka obsahuje tri slová, "sofia", "by" a "sparta" kombinované s obrazom vetvy olivovníka s tmavozelenými listami a olivovým olejom hnedej farby, slová sú napísané malými písmenami zelenej farby, slovo "sofia" obsahuje písmeno gréckej abecedy "f" (fí), ktoré zodpovedá písmenu f anglickej abecedy, znaky tvoriace slovo "sofia" sú väčšie než znaky tvoriace slová "by a "sparta"The mark consists of three words, namely the words "sofia", "by" and "sparta" in combination with a picture of branch of an olive tree with dark green leaves and olive oils of brown color· the words are written in lower case letters of green color· the word "sofia" includes a letter of the greek alphabet, namely the lettre "f" (PHI), which stands for the letter "f" of the english alphabet· the characters comprising the word "sofia" are of bigger size than the characters comprising the words "by and "sparta".
Popis SLZnamka je sestavljena iz treh besed, in sicer "sofia", "by" in "sparta" v kombinaciji s sliko oljčne vejice s temno zelenimi listi in olivnega olja rjave barve· besede so napisane z majhnimi črkami zelene barve· beseda "sofia" ima črko iz grške abecede, in sicer črko "f" (fi), ki predstavlja for črko "f" angleške abecede· znaki, ki sestavljajo besedo "sofia", so večji kot znaki, ki sestavljajo besedi "by in "sparta".
Popis SVMärket består av orden "sofia", "by" och "sparta" i kombination med en bild av en gren från ett olivträd med mörkgröna blad och olivoljor i brun färg, orden är skrivna med gemena bokstäver i grön färg, ordet "sofia" inkluderar en bokstav från det grekiska alfabetet, nämligen bokstaven "f" (FI), som står för bokstaven "f" i det engelska alfabetet, bokstäverna som bildar ordet "sofia" är större än bokstäverna som bildar orden "by och "sparta".
Třídy výrobků a služeb 29
Vídeňské obrazové třídy 5.3.17
Datum podání přihlášky 31.05.2006
Datum zveřejnění prihlášky 13.11.2006
Datum zápisu 12.04.2007
Datum konce platnosti 31.05.2016
Přihlašovatel/vlastník ELLINIKA EKLEKTA ELAIA EISAGOGIKI-EXAGOGIKI-KAI PAROHIS OI. SIMBOULON A.E.
Alamanas 1 Ktirio EUROCO, 2os Orofos
Marousi Attikis GR
151 25
Zástupce Aikaterini Kordali
Alamanas 1, Ktirio EUROCO, 2os Orofos
Marousi Attikis GR
151 25
OZ tvořena pouze barvou CSZelená, tmavě zelená, hnědá.
OZ tvořena pouze barvou ENGreen, dark green, brown.
OZ tvořena pouze barvou FRVert, vert foncé, brun.
OZ tvořena pouze barvou DAGrøn, mørkegrøn, brun.
OZ tvořena pouze barvou DEGrün, dunkelgrün, braun.
OZ tvořena pouze barvou ELΠράσινο, πράσινο σκούρο, καφέ.
OZ tvořena pouze barvou ESVerde, verde oscuro, marrón.
OZ tvořena pouze barvou ETRoheline, tumeroheline, pruun.
OZ tvořena pouze barvou FIVihreä, tummanvihreä, ruskea.
OZ tvořena pouze barvou HUZöld, sötétzöld, barna.
OZ tvořena pouze barvou ITMarrone, verde, verde scuro.
OZ tvořena pouze barvou LTŽalia, tamsiai žalia, ruda.
OZ tvořena pouze barvou LVZaļš, tumši zaļš, brūns.
OZ tvořena pouze barvou MTAħdar, aħdar skur, kannella.
OZ tvořena pouze barvou NLGroen, donker groen, bruin.
OZ tvořena pouze barvou PLZielony, ciemnozielony, brązowy.
OZ tvořena pouze barvou PTVerde, verde-escuro, castanho.
OZ tvořena pouze barvou SKZelená, tmavozelená, hnedá.
OZ tvořena pouze barvou SLZelena, temno zelena, rjava.
OZ tvořena pouze barvou SVGrönt, mörkgrönt, brunt.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Maso, ryba, drůbež a zvěřina; masové výtažky; konzervované, sušené a vařené ovoce a zelenina; rosoly (želé), džemy, ovocné kaše; vejce, mléko a mléčné výrobky; jedlé oleje a tuky.

Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes en conserve, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtmus; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geleer, syltetøj, frugtmos; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγι· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες) αποξηραμένα και μαγειρεμένα· ζελέ, μαρμελάδες, κομπόστες· αβγά, γάλα και γαλακτομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα.

Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; gelatinas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.

Liha, kala, ulukiliha ja linnuliha; lihaekstraktid; puu- ja köögiviljad (konservitud, kuivatatud, kuumtöödeldud); tarretised (želeed), keedised, puuviljakastmed; munad, piim ja piimatooted; toiduõlid ja -rasvad.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hyytelöt, hillot, hedelmähillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat.

Hús, hal, baromfi és vadhús; húskivonatok; tartósított/konzervált, szárított és főtt gyümölcs és zöldség; zselék, dzsemek, gyümölcsszószok; tojások, tej és tejtermékek; étkezési olajok és zsírok.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili.

Mėsa, žuvis, paukštiena ir žvėriena; mėsos ekstraktai; konservuoti, džiovinti ir virti vaisiai ir daržovės; drebučiai, uogienės, kompotai; kiaušiniai, pienas ir pieno produktai; valgomasis aliejus ir riebalai.

Gaļa, zivis, mājputni un medījumi; gaļas ekstrakti; konservēti, žāvēti (kaltēti) un termiski apstrādāti augļi un dārzeņi; želejas, džemi, augļu mērces; olas, piens un piena produkti; pārtikas eļļas un tauki.

Laħam, ħut, tjur u laħam; estratt tal-laħam; frott u ħxejjex ippreservat, imqadded u msajjar; ġèli, ġamm, zlazi tal-frott; bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; xaħam u żjut li jittieklu.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, vruchtensausen; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten.

Mięso, ryby, drób i dziczyzna; mięsne (ekstrakty -); owoce i warzywa konserwowane, suszone i gotowane; galaretki, dżemy, sosy owocowe; jaja, mleko i produkty nabiałowe; oleje jadalne i tłuszcze.

Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis.

Mäso, ryba, hydina a zverina; mäsové výťažky; konzervované, sušené a varené ovocie a zelenina; rôsoly, džemy, ovocné omáčky; vajcia*, mlieko a mliečne výrobky; jedlé oleje a tuky.

Meso, ribe, perutnina in divjačina; mesni izvlečki; konzervirano, suho in kuhano sadje in zelenjava; želeji, džemi, sadna kaša; jajca, mleko in mlečni izdelki; jedilna olja in masti.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter.


SOFIA BY SPARTA

     Výpis údajů k ochranné známce SOFIA BY SPARTA byl pořízen dne 16.12.2011 14:20. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

ELLINIKA EKLEKTA ELAIA EISAGOGIKI-EXAGOGIKI-KAI PAROHIS OI. SIMBOULON A.E.
Zobrazit známky 5 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů

Pin
Připnutí Kurzy.cz
přetáhněte ikonu
z Internet Exploreru
na hlavní panel.