Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Mage HOMO EST QUOD EST - ochranná známka, majitel EST SURGELATI S.r.l.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 606202
Reprodukce/Znění OZ Mage HOMO EST QUOD EST - ochranná známka
Mage HOMO EST QUOD EST
Popis ENThe trademark consists of the made-up stylised word MAGE written in red with black shadow. Above the letters and precisely between the consonant "M" and the vowel "A" there is a little red heart. At the base there is a blue stripe like a festoon bearing the latin sentence "HOMO EST QUOD EST".
Popis FRLa marque consiste en l'inscription stylisée MAGE, mot de fantaisie écrit en rouge avec des bords épais noirs. Au-dessus des lettres, entre la consonne M et la voyelle A, il y a un petit c¤ur également rouge. Au pied de l'inscription, il y a une ligne bleue représentant un feston contenant la phrase latine "HOMO EST QUOD EST".
Popis DAVaremærket består af den stiliserede påskrift MAGE, et fantasiord skrevet med rødt med tykke sorte kanter. Oven over bogstaverne, mellem konsonanten "M" og vokalen "A", er der et lille hjerte, ligeledes rødt. Under påskriften er der en blå stribe udformet som feston med den latinske sætning "HOMO EST QUOD EST".
Popis DEBesteht aus dem stilisierten Schriftzug MAGE, einem Phantasiewort, geschrieben in Rot mit dicker, schwarzer Umrandung; über den Buchstaben befindet sich zwischen dem Konsonanten "M" und dem Vokal "A" ein kleines Herz von ebenfalls roter Farbe; am Fuße des Schriftzugs befindet sich ein Band, ähnlich einer Festonstickerei, mit dem lateinischen Satz "HOMO EST QUOD EST".
Popis ELΤο εμπορικό σήμα αποτελείται από την ιδιόμορφη επιγραφή MAGE, επινοημένη λέξη, γραμμένη σε κόκκινο χρώμα με μαύρο περίγραμμα. Πάνω από τα γράμματα, μεταξύ του σύμφωνου "M" και του φωνήεντος "A" υπάρχει μια μικρή καρδούλα επίσης σε κόκκινο χρώμα. Στη βάση της επιγραφής, υπάρχει μια μπλε λωρίδα που μοιάζει με κορδέλα και φέρει τη λατινική επιγραφή "HOMO EST QUOD EST".
Popis ESMarca que consiste en el texto MAGE estilizado, palabra de fantasía, escrita con rojo con los bordes espesos negros. Sobre las letras consonante "M" y vocal "A" hay un pequeño corazón también rojo. En la base del texto hay un trazo azul a modo de festón que lleva la frase latina "HOMO ES QUOD EST".
Popis FIMerkissä on tyylitelty mielikuvituksellinen teksti MAGE, joka on kirjoitettu mustalla reunustetuilla punaisilla kirjaimilla. Kirjainten yläpuolella "M"-konsonantin ja "A"-vokaalin välissä on punainen sydämen kuva. Tekstin alapuolella on sininen nauhamainen viiva, jossa on latinankielinen teksti "HOMO EST QUOD EST".
Popis ITIl marchio consiste nella scritta stilizzata MAGE, parola di fantasia, scritta in rosso con bordi di spessore neri. Sopra le lettere tra la consonante "M" e la vocale "A" vi è un cuoricino anch'esso in rosso. Alla base della scritta vi è una striscia blu a mò di festone recante la frase latina "HOMO EST QUOD EST".
Popis NLHet merk bestaat uit het gestyleerde opschrift MAGE, een fantasiewoord geschreven in rood met dikke zwarte randen. Boven de letters tussen de medeklinker "M" en de klinker "A" staat een rood hartje. Onder het opschrift staat een blauwe streep bij wijze van guirlande met het Latijnse opschrift "HOMO EST QUOD EST".
Popis PTA marca consiste na denominação estilizada MAGE, palavra de fantasia, escrita em vermelho com rebordos a preto. Por cima das letras, entre a consoante "M" e a vogal "A", encontra-se um pequeno coração, também em vermelho. Na base da expressão, encontra-se uma linha azul, em jeito de faixa, com a frase latina "HOMO EST QUOD EST".
Popis SVMärket består av den stiliserade texten MAGE, ett fantasiord, i rött med tjocka svarta kanter. Ovanför bokstäverna, mellan konsonanten "M" och vokalen "A" finns ett litet rött hjärta. Vid textens nedre del finns en blå banderoll med den latinska meningen "HOMO EST QUOD EST".
Třídy výrobků a služeb 29, 30, 31
Vídeňské obrazové třídy 2.9.1 ; 25.1.6
Datum podání přihlášky 31.07.1997
Datum zveřejnění prihlášky 20.07.1998
Datum zápisu 28.11.2001
Datum konce platnosti 31.07.2017
Přihlašovatel/vlastník EST SURGELATI S.r.l.
Via Pomezia, 14
San Benedetto del Tronto IT
63074
Zástupce BARZANÒ & ZANARDO
Via Piemonte, 26
Roma IT
001 87
OZ tvořena pouze barvou ENRed = 1795C and sky blue = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou FRRouge = 1795C et bleu ciel = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou DARød = 1795C og himmelblå = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou DERot = 1795C und himmelblau = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou ELΚόκκινο = 1795C και γαλάζιο = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou ESRojo = 1795C y celeste = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou FIPunainen = 1795C ja taivaansininen = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou ITRosso = 1795C e celeste= 2925C.
OZ tvořena pouze barvou NLRood = 1795C en hemelsblauw = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou PTVermelho = 1795C e azul claro = 2925C.
OZ tvořena pouze barvou SVRött = 1795C och himmelsblått = 2925C.
Barevná
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
29
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles.

Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, fruit sauces, eggs, milk and milk products; edible oils and fats.

Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und Gemüse; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Fruchtsoßen; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette.

Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserverede, tørrede og kogte frugter og grøntsager; geléer, syltetøj, frugtsauce; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt.

Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· φρούτα και λαχανικά διατηρημένα (κονσέρβες), αποξηραμένα και μαγειρεμένα· ζελατίνες, μαρμελάδες, κομπόστες· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα.

Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; gelatinas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.

Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilötyt, kuivatut ja umpioidut hedelmät ja vihannekset; hyytelöt, hillot, hedelmähillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat.

Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; frutta e ortaggi conservati, essiccati e cotti; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili.

Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; geconserveerde, gedroogde en gekookte vruchten en groenten; geleien, jams, vruchtensausen; eieren, melk en melkprodukten; eetbare oliën en vetten.

Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; frutos e legumes em conserva, secos e cozidos; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis.

Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserverade, torkade och tillagade frukter och grönsaker; geléer, sylter, fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter.

30
Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir.

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.

Kaffee, Tee, Kakao, Zucker, Reis, Tapioka, Sago, Kaffee-Ersatzmittel; Mehle und Getreidepräparate, Brot, feine Backwaren und Konditorwaren, Speiseeis; Honig, Melassesirup; Hefe, Backpulver; Salz, Senf; Essig, Soßen (Würzmittel); Gewürze; Kühleis.

Kaffe, te, kakao, sukker, ris, tapioka, sago, kaffeerstatning; mel og næringsmidler af korn, brød, konditori- og konfekturevarer, spiseis; honning, sirup; gær, bagepulver; salt, sennep; eddike, herunder vineddike, saucer (krydrede); krydderier; råis.

Καφές, τσάι, κακάο, ζάχαρη, ρύζι, ταπιόκα, σάγο (αλεύρι κολλαρίσματος), υποκατάστατα καφέ· άλευρα και παρασκευάσματα από δημητριακά, άρτος, γλυκά και ζαχαρώδη, παγωτά· μέλι, σιρόπι μελάσας· μαγιά, μπέικιν πάουντερ· αλάτι, μουστάρδα· ξίδι, σάλτσες (καρυκεύματα)· μπαχαρικά· πάγος.

Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.

Kahvi, tee, kaakao, sokeri, riisi, tapioka, saago, kahvinkorvike; jauhot ja viljavalmisteet, leipä, leivonnaiset, makeiset, jäätelöt; hunaja, siirappi; hiiva, leivinjauhe; suola, sinappi; etikka, kastikkeet (mauste-); mausteet; jää.

Caffè, tè, cacao, zucchero, riso, tapioca, sago, succedanei del caffè; farine e preparati fatti di cereali, pane, pasticceria e confetteria, gelati; miele, sciroppo di melassa; lievito, polvere per fare lievitare; sale, senape; aceto, salse (condimenti); spezie; ghiaccio.

Koffie, thee, cacao, suiker, rijst, tapioca, sago, koffiesurrogaten; meel en graanpreparaten, brood, banketbakkers- en suikerbakkerswaren, consumptie-ijs; honing, melassestroop; gist, rijsmiddelen; zout, mosterd; azijn, kruidensausen; specerijen; ijs.

Café, chá, cacau, açúcar, arroz, tapioca, sagu, sucedâneos do café; farinhas e preparações feitas de cereais, pão, pastelaria e confeitaria, gelados comestíveis; mel e xarope de melaço; levedura e fermento em pó; sal, mostarda; vinagre, molhos (condimentos); especiarias; gelo para refrescar.

Kaffe, te, kakao, socker, ris, tapioka, sagogryn, kaffeersättning; mjöl och näringspreparat tillverkade av spannmål, bröd, konditorivaror och godsaker, glass; honung, sirap; jäst, bakpulver; salt, senap; vinäger, såser (smaktillsatser); kryddor; is.

31
Produits agricoles, horticoles, forestiers et graines, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais, semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux, malt.

Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; living animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt.

Land-, garten- und forstwirtschaftliche Erzeugnisse sowie Samenkörner, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; lebende Tiere; frisches Obst und Gemüse, Sämereien, lebende Pflanzen und natürliche Blumen; Futtermittel, Malz.

Landbrugs-, skovbrugs- og havebrugsprodukter samt korn (ikke indeholdt i andre klasser); levende dyr; friske frugter og grøntsager, frø og såsæd, naturlige planter og blomster; næringsmidler til dyr, malt.

Προϊόντα γεωργικά, κηπουρικά, δασικά και σπόροι, μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· ζώντα ζώα· νωπά φρούτα και λαχανικά· σπόροι για σπορά· φυσικά φυτά και άνθη· ζωοτροφές, βύνη.

Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y legumbres frescas, semillas, plantas y flores naturales; alimentos para los animales, malta.

Maatalous-, puutarha- ja metsätaloustuotteet ja viljat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; elävät eläimet; tuoreet hedelmät ja vihannekset, siemenet, luonnonkasvit ja -kukat; eläinten ravintoaineet, maltaat.

Prodotti agricoli, orticoli, forestali e granaglie, non compresi in altre classi; animali vivi; frutta e ortaggi freschi, sementi, piante e fiori naturali; alimenti per gli animali, malto.

Land-, tuin- en bosbouwprodukten en zaden voor zover niet begrepen in andere klassen; levende dieren; verse vruchten en groenten, zaaizaden, levende planten en bloemen; voedingsmiddelen voor dieren, mout.

Produtos agrícolas, hortícolas, florestais e grãos, não compreendidos noutras classes; animais vivos; frutos e legumes frescos, sementes, plantas e flores naturais; alimentos para animais, malte.

Jordbruks-, trädgårds- och skogsbruksprodukter samt spannmål, ej ingående i andra klasser; levande djur; färska frukter och grönsaker; djurfoder, malt.


Mage HOMO EST QUOD EST

     Výpis údajů k ochranné známce Mage HOMO EST QUOD EST byl pořízen dne 05.02.2012 03:13. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

EST SURGELATI S.r.l.
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů