Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

eurolines PENINSULAR - ochranná známka, majitel EUROLINES PENINSULAR, S.A.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4647491
Reprodukce/Znění OZ eurolines PENINSULAR - ochranná známka
eurolines PENINSULAR
Třídy výrobků a služeb 12, 16, 39
Vídeňské obrazové třídy 25.5.99 ; 26.4.3 ; 26.4.5 ; 26.4.19 ; 29.1.1 ; 29.1.4
Datum podání přihlášky 11.10.2005
Přihlašovatel/vlastník EUROLINES PENINSULAR, S.A.
Santa Eulalia, 176-180 5 Pral.
L'Hospitalet de Llobregat (Barcelona) ES
08902
Zástupce J. ISERN PATENTES Y MARCAS
Avenida Diagonal, 463 bis, 2° piso
Barcelona ES
080 36
OZ tvořena pouze barvou CSModrá, červená, bílá.
OZ tvořena pouze barvou ENBlue, red, white.
OZ tvořena pouze barvou FRBleu, rouge, blanc.
OZ tvořena pouze barvou DABlå, rød, hvid.
OZ tvořena pouze barvou DEBlau, rot, weiß.
OZ tvořena pouze barvou ELΜπλε, κόκκινο, λευκό.
OZ tvořena pouze barvou ESAzul, rojo, blanco.
OZ tvořena pouze barvou ETSinine, punane, valge.
OZ tvořena pouze barvou FISininen, punainen, valkoinen.
OZ tvořena pouze barvou HUKék, vörös, fehér.
OZ tvořena pouze barvou ITBlu, rosso, bianco.
OZ tvořena pouze barvou LTMėlyna, raudona, balta.
OZ tvořena pouze barvou LVZils, sarkans, balts.
OZ tvořena pouze barvou MTBlu, aħmar, abjad.
OZ tvořena pouze barvou NLBlauw, rood, wit.
OZ tvořena pouze barvou PLBłękit, czerwień, biel.
OZ tvořena pouze barvou PTAzul, vermelho, branco.
OZ tvořena pouze barvou SKModrá, červená, biela.
OZ tvořena pouze barvou SLModra, rdeča, bela.
OZ tvořena pouze barvou SVBlått, rött, vitt.
Barevná
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
12
Vozidla, dopravní prostředky pozemní, vzdušné nebo vodní; autobusy, kamiony, korby kamionů, dodávky, obytné přívěsy, přívěsy (vozidla); motocykly, jízdní kola; pneumatiky; části motorových vozidel zařazené do této třídy.

Véhicules, appareils de locomotion par terre, par eau ou par mer; autobus, camions, bennes de camions, camionnettes, caravanes, remorques (véhicules); motocyclettes, bicyclettes; pneus; pièces pour véhicules à moteur comprises dans cette classe.

Vehicles, apparatus for locomotion by land, area or water; buses, lorries, tipping bodies for lorries, vans, caravans, trailers (vehicles); motorcycles, bicycles; tyres; parts for motor vehicles included in this class.

Fahrzeuge, Apparate zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft oder auf dem Wasser; Busse, Lastwagen, Lastwagenaufbauten, Lieferwagen, Wohnwagen, Anhänger (Fahrzeuge); Motorräder, Fahrräder; Reifen; Teile für Kraftfahrzeuge, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind.

Køretøjer, befordringsmidler til brug på land, i luften eller i vandet; busser, lastvogne, tippelad, varevogne, campingvogne, anhængere (køretøjer); motorcykler, cykler; dæk; dele til motorkøretøjer indeholdt i denne klasse.

Οχήματα, μηχανήματα κινήσεως στην ξηρά, στον αέρα ή στο νερό· λεωφορεία, φορτηγά οχήματα, κάσες για φορτηγά, φορτηγάκια, τροχόσπιτα, ρυμουλκούμενα οχήματα· μοτοσυκλέτες, ποδήλατα· ελαστικά· μέρη για μηχανοκίνητα οχήματα περιλαμβανόμενα στην παρούσα κλάση.

Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática; autobuses, camiones, cajas de camiones, camionetas, caravanas, remolques (vehículos); motocicletas, bicicletas; neumáticos; partes de vehículos de motor incluidas en esta clase.

Sõidukid, maismaa-, õhu- või veesõidukid; bussid, veoautod, kallurikered, kaubikud, haagissuvilad, sõiduki treilerid; mootorrattad, jalgrattad; rehvide varuosad; sellesse klassi kuuluvad mootorsõidukite osad.

Ajoneuvot, maa-, ilma- tai vesikulkuneuvot; linja-autot, kuorma-autot, kuorma-autojen lavat, pakettiautot, asuntovaunut, perävaunut (ajoneuvot); moottoripyörät, polkupyörät; renkaat; moottoriajoneuvojen osat tässä luokassa.

Járművek, szárazföldi, légi vagy vízi közlekedési eszközök; autóbuszok, teherautók, kamionok, billenőplatók teherautókhoz, teherautók (zárt), lakókocsik, utánfutók (járművek); motorkerékpárok, kerékpárok; gumiabroncsok; járműmotorok alkatrészei, amelyek ebbe az osztályba tartoznak.

Veicoli, apparecchi di locomozione terrestre, area o acquatica; autocarri, camion, benne per camions, camioncini, roulotte, rimorchi (veicoli); motocicli, biciclette; pneumatici; parti per veicoli a motore comprese in questa classe.

Transporto priemonės, sausumos, oro ir vandens susisiekimo priemonės; autobusai, sunkvežimiai, sunkvežimių kėbulai, pikapai, gyvenamosios priekabos, priekabos (transporto priemonės); motociklai, dviračiai; padangos; motorinių transporto prieminių dalys, priskirtos šiai klasei.

Transportlīdzekļi, sauszemes, gaisa un ūdens pārvietošanās līdzekļi; autobusi, kravas automašīnas, smago automašīnu kravas kastes, furgoni, treileri, piekabes (transporlīdzekļi); motocikli, velosipēdi; riepas; šajā klasē iekļauto motora transportlīdzekļu detaļas.

Vetturi, apparat għal-lokomozzjoni fuq l-art, fl-ajru jew fil-baħar; xarabanks, trakkijiet, kaxex tat-trakkijiet, vannijiet, karavani, trejlers (vetturi); muturi, roti; tajers; partijiet ta' vetturi bil-mutur inklużi f'din il-klassi.

Vervoermiddelen, middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water; bussen, vrachtwagens, laadbakken voor vrachtauto's, bestelauto's, caravans, trailers (voertuigen); motorrijwielen, rijwielen; banden; onderdelen voor motorvoertuigen voorzover begrepen in deze klasse.

Pojazdy, pojazdy lądowe, powietrzne lub wodne; autobusy, ciężarówki, skrzynie dociężarówek, furgonetki, przyczepy samochodowe mieszkalne, przyczepy (pojazdy); motocykle, rowery; opony; części pojazdów silnikowych ujęte w tej klasie.

Veículos, aparelhos de locomoção terrestre, aérea ou marítima; autocarros, camiões, caixas de camiões, camionetas, caravanas, reboques (veículos); motociclos, bicicletas; pneus; peças para veículos motorizados incluídas nesta classe.

Vozidlá, dopravné prostriedky na pohyb po zemi, vzduchom alebo po vode; autobusy, kamióny, nákladné vozidlá, nadstavce nákladných automobilov, nákladný voz, dodávka, karavany, vlečné vozidlá (vozidlá); motocykle, bicykle; pneumatiky; časti motorových vozidiel zahrnutých v tejto triede.

Vozila, naprave za premikanje po zemlji, zraku ali vodi; avtobusi, tovornjaki, kesoni tovornjakov, kombiji, počitniške ali stanovanjske prikolice, prikolice (vozila); motorna kolesa, dvokolesa; pnevmatike; deli motornih vozil, ki jih obsega ta razred.

Fordon och farkoster, fortskaffningsmedel för transport till lands, luft eller vatten; bussar, lastbilar, lastbilskarosser, skåpbilar, husvagnar, släp (fordon); motorcyklar, cyklar; däck; delar för motorfordon ingående i denna klass.

16
Publikace, časopisy, průvodce, knihy a periodika; papír, lepenka a zboží vyrobené z techto materiálu, nezarazené do jiných tríd; tiskoviny; kniharský materiál; fotografie, papírenské zboží, lepidla pro papírenství nebo domácnost, materiál pro umělce; štetce; psací stroje a kancelárské potreby (krome nábytku); výukový a ucební materiál (krome prístroju); umelohmotné balicí materiály (nezarazené do jiných tríd); tiskarské typy; tiskarské štocky.

Publications, revues, guides, livres et journaux; papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies, papeterie, adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage, matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés.

Publications, magazines, guides, books and periodicals; paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs, stationery, adhesives for stationery or household purposes, artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks.

Veröffentlichungen, Zeitschriften, Verzeichnisse, Bücher und Zeitungen; Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien, Papier- und Schreibwaren, Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke, Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucklettern; Druckstöcke.

Trykte publikationer, tidsskrifter, vejledninger, bøger og blade; papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier, papirhandlervarer, klæbemidler (til papirvarer og til husholdningsbrug), artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; klicheer.

Δημοσιεύσεις, περιοδικά, οδηγοί, βιβλία και περιοδικές εκδόσεις· χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες, είδη χαρτοπωλείου, κολλώδεις ύλες για χαρτικά και οικιακές χρήσεις, υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Publicaciones, revistas, guías, libros y periódicos; papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías, papelería, adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa, material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés.

Trükiväljaanded, ajakirjad, reisijuhid, raamatud ja ajalehed; paber, kartong ja tooted nendest materjalidest, mis ei ole loetletud teistes klassides; trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod, kirjatarbed, kleepsud kantseleis või koduses majapidamises kasutamiseks, kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (väljaspool teisi kaubaklasse); trükitüübid; klišeed.

Julkaisut, aikakauslehdet, oppaat, kirjat ja sanomalehdet; paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat, paperikauppatavarat, paperi- ja kotitalousliimat, taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); painokirjasimet; painolaatat.

Nyomtatott publikációk, magazinok, útmutatók, könyvek és időszakos kiadványok; papír, kartonpapír, és ezekből az anyagokból készült, máshová nem sorolt áruk; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek, papíráru, papíripari és háztartási ragasztóanyagok, anyagok művészek részére; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); nyomdabetűk/betűtípusok; nyomódúcok.

Pubblicazioni, riviste, guide, libri e periodici; carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie, cartoleria, adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico, materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); caratteri tipografici; cliché.

Leidiniai, žurnalai, vadovai, knygos ir laikraščiai; popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų, nepriskirtos prie kitų klasių; spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos, raštinės reikmenys, raštinės ar buitinės lipniosios medžiagos (klijai), dailininkų reikmenys; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); spaustuvinis šriftas; spaustuvinės klišės.

Publikācijas, žurnāli, ceļveži, grāmatas un laikraksti; papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas, kancelejas piederumi, kancelejai vai mājsaimniecībai paredzēti līpoši materiāli, mākslinieku materiāli; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); sintētiskie iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); iespiedburti; klišejas.

Pubblikazzjonijiet, rivisti, gwidi, kotba u perjodiċi; karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti, kartolerija, sustanzi adeżivi (kolla) għall-kartolerija jew għall-użu fid-dar, materjal għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakjar (mhux inkluż fi klassijiet oħra); tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar.

Publicaties, tijdschriften, gidsen, boeken en kranten; papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto' s, schrijfbehoeften, kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding, materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; drukletters; clichés.

Publikacje, magazyny ilustrowane, przewodniki, książki i gazety; papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów, nie zawarte w innych klasach; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie, artykuły papiernicze, kleje biurowe lub do użytku domowego, materiały dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie zawarte w innych klasach); taśmy drukarskie; matryce do druku ręcznego.

Publicações, revistas, guias, livros e jornais; papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografia, papelaria, adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico, material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

Časopisy, periodiká, sprievodcovia, knihy a noviny; papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov, nezahrnuté v iných triedach; tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie, papiernický tovar, lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť, materiál pre umelcov; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (nezahrnuté v iných triedach); tlačové písmo; štočky.

Publikacije, revije, vodiči, knjige in časopisi; papir, lepenka in izdelki iz teh materialov, ki jih ne zajemajo drugi razredi; tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije, pisalne potrebščine, lepila za pisalne in gospodinjske namene, potrebščine za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); plastični materiali za paketiranje (ne iz drugih razredov); tiskarske črke; klišeji.

Publikationer, tidskrifter, böcker och tidningar; papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier, pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial), klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål, konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer.

39
Preprava cestujících; místenky (rezervace-); organizování cest; organizování lodních plaveb; porádání zájezdu; turistické služby (s výjimkou kanceláří poskytujících rezervace hotelů a penzionů); turistické prohlídky; doprovázení turistu; poradenství vztahující se k turistických cestám; doprava (informace o-); udělování franšíz vztahujících se k dopravě, balení a skladování zboží; pronájem vozidel všeho druhu, s řidičem nebo bez řidiče.

Transport de passagers; réservation de places de voyages; organisation de voyages; organisation de croisières; services de tour opérateurs; services de tourisme (à l'exception de la réservation d'hôtels et de pensions); services de visites touristiques; accompagnement de voyageurs; conseils en matière de visites touristiques; informations en matière de transport; services d'émission de franchises en rapport avec les services de transport, emballage et entreposage de marchandises; services de location de toutes sortes de véhicules, avec ou sans chauffeur.

Transportation of passengers; booking of seats for travel; travel arrangement; arranging of cruises; tour operating; tourist agencies (except reservation of hotels and boarding houses); sightseeing services; escorting of travellers; advice on tourist visits; information on transport; franchise-issuing relating to transport, packaging and storage of goods; rental of vehicles of all kinds, with or without a driver.

Beförderung von Passagieren; Buchung von Plätzen für Reisen; Veranstaltung von Reisen; Veranstaltung von Kreuzfahrten; Veranstaltung von Ausflügen; Dienstleistungen von Verkehrsbüros, ausgenommen Zimmerreservierung in Hotels und Pensionen; Veranstaltung von Besichtigungen; Begleitung von Reisenden; Beratung in Bezug auf Besichtigungen; Auskünfte über Transportangelegenheiten; Franchisevergabe in Bezug auf Transport, Verpackung und Lagerung von Waren; Vermietung von Fahrzeugen aller Art, mit oder ohne Fahrer.

Passagertransport; pladsreservation ved rejser; arrangering af rejser; arrangering af krydstogter; rejsearrangørvirksomhed; turistkontorer (dog ikke reservation af hoteller og pensionater); sightseeing; ledsagelse af rejsende; rådgivning vedrørende sightseeing; information vedrørende transport; franchisevirksomhed vedrørende transport, emballering og opbevaring af varer; udlejning af køretøjer af enhver art, med eller uden chauffør.

Μεταφορά επιβατών· κρατήσεις θέσεων για ταξίδια· οργάνωση ταξειδίων· οργάνωση κρουαζιερών· διαχείριση εκδρομών· τουριστικές υπηρεσίες (εξαιρούνται οι κρατήσεις θέσεων σε ξενοδοχεία και ξενώνες)· υπηρεσίες περιηγήσεων σε αξιοθέατα· συνοδεία ταξιδιωτών· παροχή συμβουλών σχετικά με τουριστικές περιηγήσεις· παροχή πληροφοριών επί θεμάτων μεταφορών· υπηρεσίες παρεχόμενες υπό καθεστώς δικαιόχρησης στον τομέα της μεταφοράς, της συσκευασίας και της αποθήκευσης εμπορευμάτων· υπηρεσίες ενοικίασης πάσης φύσεως οχημάτων με ή χωρίς οδηγό.

Transporte de pasajeros; reserva de plazas de viajes; organización de viajes; organización de cruceros; organización de excursiones; servicios de turismo (con excepción de la reserva de hoteles y de pensiones); servicios de visitas turísticas; acompañamiento de viajeros; asesoramiento relativo a visitas turísticas; informaciones en materia de transportes; servicios de emisión de franquicias relativas a los servicios de transportes, embalaje y almacenaje de mercancías; servicios de alquiler de toda clase de vehículos, con o sin conductor.

Reisijatevedu; kohtade ettetellimine, reserveerimine (reisid); reisikorraldus; merereiside, kruiiside korraldamine; reisioperaatoriteenused; turismialased teenused (välja arvatud hotelli- ja pansionaadikohtade reserveerimine); vaatamisväärsuste tutvustamine; eskortteenused, reisijate saatmine; nõustamisteenused seoses vaatamisväärsuste külastamisega; transporditeave, -info; frantsiiside väljastamine seoses kaupade transpordi-, pakendamis- ja ladustamisteenustega; igat liiki sõidukite rentimine, kas koos juhiga või ilma.

Matkustajien kuljetus; matkojen paikanvaraukset; matkojen järjestäminen; risteilyjen järjestäminen; kiertomatkojen ohjaaminen; matkailupalvelut (paitsi hotelli- ja täysihoitolavaraukset); kiertoajelupalvelut; matkustajien saattaminen; kiertomatkoihin liittyvät neuvontapalvelut; kuljetuksiin liittyvä tiedotus; tavaroiden kuljetus-, pakkaus- ja varastointipalveluihin liittyvät franchising-toimilupien myöntämispalvelut; kaikenlaisten ajoneuvojen vuokrauspalvelut kuljettajan kanssa tai ilman kuljettajaa.

Utasok szállítása; rezerváció és helyfoglalás utazáshoz; utazási megszervezés; szervezés (tengeri körutazás ~); túrarendezés; idegenforgalmi szolgáltatások (a szállodai, panziós helyfoglalás kivételével); idegenforgalmi városnézések; utaskísérés; városnézéssel kapcsolatos tanácsadás; információ szállítással kapcsolatban; árucikkek szállításával, csomagolásával és raktározásával kapcsolatos névhasználati (franchise) engedélyek kibocsátása; mindenféle jármű kölcsönzése, sofőrrel vagy sofőr nélkül.

Trasporto di passeggeri; prenotazione di posti per viaggi; organizzazione di viaggi; organizzazione di crociere; servizi di operatore turistico; agenzie di turismo (esclusa la prenotazione di alberghi e pensioni); Visite turistiche; accompagnamento di viaggiatori; consulenza in materia di visite turistiche; informazioni in materia di trasporto; emissione di contratti in franchising inerenti i trasporti, l'imballaggio e il deposito di merci; noleggio di veicoli di ogni genere, con o senza autista.

Keleivių vežimas; vietų užsakymas kelionėms; kelionių rengimas; kruizinių kelionių rengimas; turizmo organizavimas; turizmo paslaugos (išskyrus būsto viešbučiuose ir pensionuose užsakymą); ekskursijų paslaugos; keliautojų lydėjimas; su turistinėmis išvykomis susijęs konsultavimas; pervežimų informacija; franšizių, susijusių su prekių vežimo, pakavimo ir sandėliavimo paslaugomis, išdavimo paslaugos; visų rūšių transporto priemonių su arba be vairuotojo nuomos paslaugos.

Pasažieru pārvadāšana; vietu pasūtīšana ceļojumiem; ceļojumu organizēšana; jūras braucienu organizēšana; ceļojumu vadīšana; tūrisma aģentūras pakalpojumi (izņemot viesnīcu un pansiju rezervēšanas pakalpojumus); tūrisma braucienu pakalpojumi; ceļotāju pavadība; konsultācijas saistībā ar ceļojumu organizēšana; transportēšanas informācija; franšīzu emitēšanas pakalpojumi saistībā ar preču transportēšanu, iesaiņošanu un uzglabāšanu; visu veidu transportlīdzekļu noma (ar vai bez vadītāja).

Trasport ta' passiġġieri; prenotazzjoni ta' siġġijiet għall-ivvjaġġar; arranġamenti ta' l-ivvjaġġar; l-arranġament ta' kruċieri; l-operazzjoni ta' vjaġġi; servizzi ta' l-ivvjaġġar (minbarra l-prenotazzjoni ta' lukandi u ta' pensjonijiet); servizzi ta' żjarat turistiċi; skorta lill-vjaġġaturi; konsulenza relatata maż-żjarat turistiċi; informazzjoni dwar it-trasport; servizzi ta' ħruġ ta' permessi ta' franchisings relatati mas-servizzi tat-trasport, ippakkjar u ħażna ta' merkanzija; servizzi ta' kiri ta' kull xorta ta' vetturi, bix-xufier jew mingħajr.

Passagiersvervoer; reisreserveringen; reisorganisatie; organisatie van cruises; het organiseren van reizen; diensten voor toeristen (uitgezonderd hotel- en pensionreservering); rondleidingen; begeleiding van reizigers; raadgeving gerelateerd aan rondreizen; inlichtingen op het gebied van transport; uitgifte van franchises met betrekking tot transport, verpakking en opslag van goederen; verhuur van allerlei soorten voertuigen, met of zonder bestuurder.

Transport pasażerski; rezerwacja miejsc na podróż; organizowanie podróży; organizowanie rejsów; organizowanie wycieczek; usługi biur turystycznych (za wyjątkiem rezerwacji hoteli i pensjonatów); zwiedzanie turystyczne; eskortowanie podróżnych; doradztwo związane z organizowaniem wycieczek; informacja o transporcie; usługi emisji franszyzy związane z usługami transportowymi, pakowanie i magazynowanie towarów; usługi wynajmu wszelkiej klasy pojazdów, z lub bez kierowcy.

Transporte de passageiros; reserva de lugares para viagens; organização de viagens; organização de cruzeiros; organização de visitas turísticas; serviços turísticos (com excepção da reserva de hotéis e pensões); serviços de visitas a lugares de interesse turístico; acompanhamento de viajantes; assessoria relacionada com visitas turísticas; informações sobre transporte; serviços de concessão de franchising relacionados com serviços de transporte, embalagem e armazenamento de mercadorias; serviços de aluguer de veículos de todos os tipos, com ou sem condutor.

Preprava cestujúcich; rezervovanie miest na cestovanie; dojednanie/organizácia cesty; organizovanie okružných výletov; prevádzkovanie zájazdov; turistické kancelárie, s výnimkou kancelárií poskytujúcich rezerváciu hotelového ubytovania; služby pre turistické zájazdy; sprevádzanie turistov; poradenstvo vuťahujúce sa na turistiku; informácie o doprave; služby pre vydávanie franšíz týkajúcich sa služby v doprave a preprave, balenie a skladovanie tovarov; služby pre požičiavanie všetkých druhov vozidiel, s vodičom, alebo bez neho.

Prevoz potnikov; rezervacije sedežev za potovanja; organizacija potovanj; prirejanje križarjenj; vodenje potovanj; turistične storitve (brez hotelskih in penzionskih rezervacij); storitve turističnih obiskov; spremljanje potnikov; svetovanje v zvezi s turističnimi izleti; informacije o transportu; storitve izdajanja franšiz v zvezi s storitvami prevoza, embalaže in skladiščenja blaga; storitve izposoje vseh vrst vozil, z ali brez voznika.

Passagerartransport; platsbokning för resor; anordnande av resor; arrangerande av kryssningar; ledning av rundresor; turisttjänster (ej hotell- eller pensionatsbokning); sightseeing; reseeskort; rådgivning avseende rundresor och -turer; information avseende transporter; utfärdande av franchising avseende transport, emballering och förvaring av varor; uthyrning av alla slags fordon, med eller utan chaufför.


eurolines PENINSULAR

     Výpis údajů k ochranné známce eurolines PENINSULAR byl pořízen dne 04.01.2012 11:52. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

EUROLINES PENINSULAR, S.A.
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů