|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
5810544 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 European University Institute European University Press |
|
Popis |
CSOchranná známka se skládá z prvního čtverce: ikona/obrázek zvonice Badia a druhého čtverce, který obsahuje název společnosti; a pod čtverci obsahuje text Eur. Univ. Press |
|
Popis |
ENThe mark is composed by first square: icon/image of the Badia bell tower and second square containing name of institution;below squares containing text Eur. Univ. Press |
|
Popis |
FRLa marque se compose d'un premier carré: image du clocher de la Badia et d'un deuxième carré contenant le nom de l'institution; sous les carrés figure le texte Eur. Univ. Press |
|
Popis |
BGМарката се състои от първи квадрат: икона/изображение на камбанарията в Бадия и втория квадрат: съдържащ името на учреждението; под квадратите съдържа текст Eur. Univ. Press |
|
Popis |
DAVaremærket består af en firkant med et ikon/billede af klokketårnet i Badia og en anden firkant med institutionens navn; under firkanterne er teksten Eur. Univ. Press |
|
Popis |
DEBesteht aus zwei Rechtecken, das erste mit der Darstellung des Glockenturms von Badia, das zweite Rechteck enthält den Namen der Einrichtung; darunter befinden sich Rechtecke mit dem Text Eur. Univ. Press |
|
Popis |
ELΤο σήμα αποτελείται από ένα πρώτο τετράγωνο: εικονίδιο/εικόνα του καμπαναριού της εκκλησίας της Badia και ένα δεύτερο τετράγωνο που περιέχει την επωνυμία του ιδρύματος· από κάτω τετράγωνα που περιέχουν τις λέξεις Eur. Univ. Press |
|
Popis |
ESLa marca está formada por un primer icono/imagen de cuadro del campanario Badia y un segundo cuadrado con el nombre de la institución; los cuadros de abajo contienen el texto Eur. Univ. Press |
|
Popis |
ETMärk koosneb esimesel ruudul asuvast Badia kellatorni ikoonist/kujutisest ning teisel ruudul asuvast ettevõtte nimest; allpool asuvad ruudud sisaldavad teksti Eur. Univ. Press |
|
Popis |
FITavaramerkissä ensimmäinen neliö koostuu Badian kellotornia esittävästä kuvasta, ja toisessa neliössä on laitoksen nimi; neliöiden alla on teksti Eur. Univ. Press |
|
Popis |
HUA védjegy első négyzetében Badia harangtornya, a második négyzetében az intézmény neve található; a négyzetek alatt található szöveg: Eur. Univ. Press |
|
Popis |
ITIl marchio è costituito da un primo quadrato contenente l'icona/immagine del campanile della Badia e da un secondo quadrato contenente il nome dell'istituto; al di sotto dei quadrati vi è il testo Eur. Univ. Press |
|
Popis |
LTŽenklą sudaro du kvadratai: pirmame pavaizduota Badijos varpinė, antrame užrašytas institucijos pavadinimas; po kvadratais parašyta Eur. Univ. Press |
|
Popis |
LVZīme sastāv no diviem kvadrātiem, pirmajā kvadrātā ir "Badia" zvanu torņa ikona, attēls, bet otrajā kvadrātā ir institūcijas nosaukums; Zem kvadrātiem ir teksts Eur. Univ. Press |
|
Popis |
MTIt-trejdmark hi komposta mill-ewwel kwadrat: ikona/immaġni tat-torri Badia tal-qanpeina u t-tieni kwadrat li jinkludi l-isem ta' l-istituzzjoni; il-kwadrati t'isfel jinkludu l-kliem Eur. Univ. Press |
|
Popis |
NLHet merk is samengesteld uit de eerste vierkant: tekst RSC, afbeelding van de Badia klokkentoren en de tweede vierkant met de naam van de instelling; onder de vierkanten de tekst Eur. Univ. Press |
|
Popis |
PLZnak składa się z pierwszego kwadratu: ikona/obraz dzwonnicy Badia i drugiego kwadratu zawierającego nazwę instytucji; poniżej kwadratów zawierających tekst Eur. Univ. Press |
|
Popis |
PTA marca é constituída por um quadrado que contém o ícone/a imagem do campanário da "Badia" e por outro contendo o nome da instituição; por baixo dos quadrados está o texto Eur. Univ. Press |
|
Popis |
ROMarca este formata din primul patrat: simbolul/imaginea clopotnitei Badia si al coilea patrat care contine numele institutiei; sub patrate se afla textul Eur. Univ. Press |
|
Popis |
SKObchodná známka obsahujúce jeden štvorec s vyobrazením zvonovej veže v Badii a druhý štvorec s názvom inštitúcie; pod štvorcami sa nachádza text Eur. Univ. Press |
|
Popis |
SLZnamka je sestavljena iz prvega kvadrata: ikone/podobe stolpa Badia in drugega kvadrata, ki vsebuje naziv institucije; pod kvadratoma je besedilo Eur. Univ. Press |
|
Popis |
SVMärket består av första fyrkanten: ikon/bild av Badia klocktorn och en andra fyrkant innehållande institutionsnamn; under fyrkanterna finns texten Eur. Univ. Press |
|
Třídy výrobků a služeb |
16, 38, 41 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
7.1.6 ; 7.5.10 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
04.04.2007 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
03.09.2007 |
|
Datum zápisu |
22.02.2008 |
|
Datum konce platnosti |
04.04.2017 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
European University Institute (EUI) |
|
|
Via dei Roccettini, 9
|
|
|
San Domenico di Fiesole (FI) IT |
|
|
50014 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
CSBílá, světle modrá, modrá, tmavě modrá, černá |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENWhite, light blue, blue, dark blue, black |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRBlanc, bleu clair, bleu, bleu foncé, noir |
|
OZ tvořena pouze barvou |
BGБял, светлосин, син, тъмносин, черен |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DAHvid, lyseblå, blå, mørkeblå, sort |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DEWeiß, hellblau, blau, dunkelblau, schwarz |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΛευκό, γαλάζιο, μπλε, σκούρο μπλε, μαύρο |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESAzul oscuro, azul claro, azul, azul oscuro, negro |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ETValge, helesinine, sinine, tumesinine, must |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FIValkoinen, vaaleansininen, sininen, tummansininen, musta |
|
OZ tvořena pouze barvou |
HUFehér, világoskék, kék, sötétkék, fekete |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITBianco, azzurro, blu, blu scuro, nero |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LTBalta, šviesiai mėlyna, mėlyna, tamsiai mėlyna, juoda |
|
OZ tvořena pouze barvou |
LVBalts, gaiši zils, zils, tumši zils, melns |
|
OZ tvořena pouze barvou |
MTAbjad, blu ċar, blu, blu skur, iswed |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLWit, lichtblauw, blauw, donkerblauw, zwart |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PLBiały, jasnoniebieski, niebieski, ciemnoniebieski, czarny |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTBranco, azul-claro, azul, azul-escuro, preto |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ROAlb, albastru deschis, albastru, albastru inchis, negru |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SKBiela, svetlomodrá, modrá, tmavomodrá, čierna |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SLBela, svetlo modra, modra temno modra, črna |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVVitt, ljusblått, blått, mörkblått, svart |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Zapsaná |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 16 |
Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd; tiskoviny; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskařské typy; tiskařské štočky.
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés.
Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; book binding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks.
Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucklettern; Druckstöcke.
Хартия, картон и стоки от тези материали, които не са включени в други класове; печатни произведения; материали за подвързване на книги; фотографии; канцеларски принадлежности; канцеларски лепила и лепила за домакински цели; материали за художници; четки за рисуване; пишещи машини и канцеларско оборудване (с изключение на мебели); учебни материали (с изключение на апарати); пластмасови материали за опаковки (които не са включени в други класове); печатарски букви; клишета.
Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; klicheer.
Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).
Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés.
Paber, kartong ja tooted nendest materjalidest, mis ei ole loetletud teistes klassides; trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (väljaspool teisi kaubaklasse); trükitüübid; klišeed.
Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); painokirjasimet; painolaatat.
Papír, kartonpapír, és ezekből az anyagokból készült, máshová nem sorolt áruk; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); nyomdabetűk/betűtípusok; nyomódúcok.
Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); caratteri tipografici; cliché.
Popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų, nepriskirtos prie kitų klasių; spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); spaustuvinis šriftas; spaustuvinės klišės.
Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); sintētiskie iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); iespiedburti; klišejas.
Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakjar (mhux inkluż fi klassijiet oħra); tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar.
Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; drukletters; clichés.
Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów, nie zawarte w innych klasach; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie zawarte w innych klasach); taśmy drukarskie; matryce do druku ręcznego.
Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).
Hârtie, carton şi produse din aceste materiale, necuprinse în alte clase; produse de imprimerie; articole de legătorie; fotografii; articole de papetărie; adezivi pentru papetărie sau pentru menaj; materiale pentru arte plastice; pensule; maşini de scris şi articole de birou (cu excepţia mobilierului); materiale didactice şi de instruire (cu excepţia aparatelor); materiale plastice pentru ambalare (necuprinse în alte clase); caractere tipografice; clişee de imprimerie.
Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov, nezahrnuté v iných triedach; tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (nezahrnuté v iných triedach); tlačové písmo; štočky.
Papir, lepenka in izdelki iz teh materialov, ki jih ne zajemajo drugi razredi; tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); plastični materiali za paketiranje (ne iz drugih razredov); tiskarske črke; klišeji.
Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer.
|
|
| 38 |
Telekomunikace.
Télécommunications.
Telecommunications.
Telekommunikation.
Телекомуникации.
Telekommunikationsvirksomhed.
Τηλεπικοινωνίες.
Telecomunicaciones.
Telekommunikatsioon.
Kaukoviestintä.
Telekommunikációk.
Telecomunicazioni.
Telekomunikacijos.
Telekomunikācijas.
Telekomunikazzjonijiet.
Telecommunicatie.
Telekomunikacja.
Telecomunicações.
Telecomunicaţii.
Telekomunikácie.
Telekomunikacije.
Telekommunikation.
|
|
| 41 |
Vzdělávání; školení; zábava; sportovní a kulturní činnosti.
Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles.
Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities.
Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten.
Образование; обучение; развлечение; спортна и културна дейност.
Uddannelse; undervisningsvirksomhed; underholdningsvirksomhed; sportsarrangementer og kulturelle arrangementer.
Εκπαίδευση· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· ψυχαγωγία· αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες.
Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales.
Haridus; väljaõpe; lõbustus, meelelahutus, ajaviide; spordi- ja kultuuriüritused.
Koulutus; koulutuksen järjestäminen; ajanviete; urheilu- ja kulttuuritoiminnat.
Oktatás (és nevelés); szakmai képzés; szórakoztatás; sport és kulturális tevékenység.
Educazione; formazione; divertimento; attività sportive e culturali.
Švietimas; mokymas; pramogos; sportinė ir kultūrinė veikla.
Izglītošana; apmācība; izpriecas; sporta un kultūras pasākumi.
Edukazzjoni; provvediment tataħriġ; divertiment; attivitajiet sportivi u kulturali.
Opvoeding; opleiding; ontspanning; sportieve en culturele activiteiten.
Edukacja; kształcenie; rozrywka; dzialalnosc sportowa i kulturalna.
Educação; formação; divertimento; actividades desportivas e culturais.
Educaţie; instruire; divertisment; activităţi culturale şi sportive.
Vzdelávanie; poskytovanie odbornej prípravy; zábava, pobavenie; športové a kultúrne činnosti.
Izobraževanje; pouk; zabave; športne in kulturne dejavnosti.
Undervisning/utbildning; anordnande av handledning/instruktion; underhållning; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet.
|
|
|