Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

CENTENARIO Miguel Hernández ORIHUELA 2010 - ochranná známka, majitel EXCMO. AYUNTAMIENTO DE ORIHUELA

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 7423941
Reprodukce/Znění OZ CENTENARIO Miguel Hernández ORIHUELA 2010 - ochranná známka
CENTENARIO Miguel Hernández ORIHUELA 2010
Třídy výrobků a služeb 16, 35, 41
Vídeňské obrazové třídy 2.1.1 ; 5.3.16 ; 25.7.17 ; 25.7.25
Datum podání přihlášky 26.11.2008
Datum zveřejnění prihlášky 27.04.2009
Přihlašovatel/vlastník EXCMO. AYUNTAMIENTO DE ORIHUELA
Plaza Marqués de Ameva, 1
Orihuela (Alicante) ES
03300
Zástupce PADIMA, AGENTES DE LA PROPIEDAD INDUSTRIAL
Calle Gerona, 17, 1º A-B
Alicante ES
030 01
OZ tvořena pouze barvou CSZelená, hnědá, růžová, světle růžová, modrozelená, šedá, černá a bílá.
OZ tvořena pouze barvou ENGreen, brown, pink, pale pink, green blue, grey, black and white.
OZ tvořena pouze barvou FRVert, brun, rose, rose pâle, bleu vert, gris, noir et blanc.
OZ tvořena pouze barvou BGЗелен, кафяв, розов, бледорозов, синьо-зелен, сив, черен и бял.
OZ tvořena pouze barvou DAGrøn, brun, rosa, lyserød, grønblå, grå, sort og hvid.
OZ tvořena pouze barvou DEGrün, braun, rosa, blassrosa, blaugrün, grau, schwarz und weiß.
OZ tvořena pouze barvou ELΠράσινο, καφετί, ροζ, ροζ ανοικτό, μπλε πρασινωπό, γκρίζο, μαύρο και λευκό.
OZ tvořena pouze barvou ESVerde, marrón, rosa, rosa palido, azul verdoso, gris, negro y blanco.
OZ tvořena pouze barvou ETRoheline, pruun, roosa, kahvaturoosa, rohekassinine, hall, must ja valge.
OZ tvořena pouze barvou FIVihreä, ruskea, roosa, vaalea roosa, sinivihreä, harmaa, musta ja valkoinen.
OZ tvořena pouze barvou HUZöld, barna, rózsaszínű, világos rószaszín, kékeszöld, szürke, fekete és fehér.
OZ tvořena pouze barvou ITVerde, marrone, rosa, rosa pallido, blu verdastro, grigio, nero e bianco.
OZ tvořena pouze barvou LTŽalia, ruda, rožinė, blyški rožinė, žalsvai mėlyna, pilka, juoda ir balta.
OZ tvořena pouze barvou LVZaļš, brūns, sārts, gaiši sārts, zaļganzils, pelēks, melns un balts.
OZ tvořena pouze barvou MTAħdar, kannella, roża, roża ċar, blu fl-aħdar, griż, iswed u abjad.
OZ tvořena pouze barvou NLGroen, bruin, roze, vaalroze, groenblauw, grijs, zwart en wit.
OZ tvořena pouze barvou PLZielony, brązowy, różowy, bladoróżowy, niebieski zielonkawy, szary, czarny i biały.
OZ tvořena pouze barvou PTVerde, castanho, cor-de-rosa, cor-de-rosa pálido, azul esverdeado, cinzento, preto e branco.
OZ tvořena pouze barvou ROVerde, maro, roz, roz deschis, albastru verzui, gri, negru si alb.
OZ tvořena pouze barvou SKZelená, hnedá, ružová, svetloružová, zelenomodrá, sivá, čierna a biela.
OZ tvořena pouze barvou SLZelena, rjava, roza, bledo roza, modrozelena, siva, črna in bela.
OZ tvořena pouze barvou SVGrönt, brunt, rosa, blekt rosa, grönblått, grått, svart och vitt.
Barevná
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
16
Papír, lepenka a výrobky z těchto materiálů, které nejsou zařazeny do jiných tříd; tiskoviny; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskařské typy; tiskařské štočky.

Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés.

Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucklettern; Druckstöcke.

Хартия, мукава (картон) и изработените от тях продукти, които не са включени в други класове; печатни произведения; материали за подвързване на книги; фотографии; канцеларски принадлежности; канцеларски лепила и лепила за домакински цели; материали за художници; четки за рисуване; пишещи машини и канцеларско оборудване (с изключение на мебели); учебни материали (с изключение на апарати); пластмасови материали за опаковки (които не са включени в други класове); печатарски букви; клишета.

Papir, pap (karton), varer heraf, der ikke er indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; klicheer.

Χαρτί και είδη από χαρτί (χαρτόνι) και είδη από χαρτόνι μη συμπεριλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés.

Paber, papp (kartong) ja nendest valmistatud tooted, mis ei kuulu teistesse klassidesse; trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (väljaspool teisi kaubaklasse); trükitüübid; klišeed.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperitavarat ja kirjoitustarvikkeet; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); painokirjasimet; painolaatat.

Papír, karton és ezen anyagokból készült termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); nyomdabetűk/betűtípusok; nyomódúcok.

Carta, cartone e prodotti in queste materie non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); caratteri tipografici; cliché.

Popierius, kartonas ir gaminiai iš šių medžiagų, nepriskirti kitoms klasėms; spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); spaustuvinis šriftas; spaustuvinės klišės.

Papīrs, kartons un no šiem materiāliem izgatavotās preces, kas nav iekļautas citās klasēs; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); sintētiskie iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); iespiedburti; klišejas.

Karti, kartunċin (kartun) u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakjar (mhux inkluż fi klassijiet oħra); tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten, voorzover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; drukletters; clichés.

Papier, tektura (karton) oraz przedmioty wykonane z tych materiałów, nieujęte w innych klasach; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie zawarte w innych klasach); taśmy drukarskie; matryce do druku ręcznego.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não compreendidos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

Hartie, carton si produsele rezultate din acestea, care nu fac parte din alte categorii; produse de imprimerie; articole de legătorie; fotografii; articole de papetărie; adezivi pentru papetărie sau pentru menaj; materiale pentru arte plastice; pensule; maşini de scris şi articole de birou (cu excepţia mobilierului); materiale didactice şi de instruire (cu excepţia aparatelor); materiale plastice pentru ambalare (necuprinse în alte clase); caractere tipografice; clişee de imprimerie.

Papier, lepenka (kartón) a produkty z nich vyrobené, ktoré nepatria do iných tried; tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnos?; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (nezahrnuté v iných triedach); tlačové písmo; štočky.

Papir, lepenka in izdelki iz teh snovi, ki jih ne obsegajo drugi razredi; tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); plastični materiali za paketiranje (ne iz drugih razredov); tiskarske črke; klišeji.

Papper, papp (kartong) samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer.

35
Reklama;organizování a vedení obchodních nebo reklamních veletrhů, ukázek a výstav.

Publicité;Organisation et gestion de foires, défilés et expositions à des fins commerciales ou publicitaires.

Advertising;Arranging and conducting of trade fairs, shows and exhibitions for commercial or advertising purposes.

Werbung;Organisation und Leitung von Messen, Vorführungen und Ausstellungen für wirtschaftliche und Werbezwecke.

Реклама;Организиране и провеждане на панаири, демонстрации и изложби с търговски или рекламни цели.

Annonce- og reklamevirksomhed;Organisering og ledelse af messer, varemesser og udstillinger med kommercielt eller reklamemæssigt sigte.

Διαφήμιση·Διοργάνωση και διαχείριση εκθέσεων, παρουσιάσεων και επιδείξεων για εμπορικούς ή διαφημιστικούς σκοπούς.

Publicidad; organización y gestión de ferias, muestras y exposiciones con fines comerciales o publicitarios.

Reklaam;Kaubandus- või reklaammesside, -esitluste ja -näituste korraldamine ja juhtimine.

Mainonta;Messujen, tuote-esittelyjen ja näyttelyjen järjestäminen ja pitäminen kaupallisessa tai mainostarkoituksessa.

Reklámozás;Kereskedelmi vagy reklámcélú vásárok, bemutatók és kiállítások szervezése és menedzsmentje.

Pubblicità;organizzazione e gestione di fiere campionarie, mostre ed esposizioni per scopi commerciali o pubblicitari.

Reklama;Mugių ir parodų komercijos ar reklamos reikmėms rengimas ir vadyba.

Reklāma;tirdzniecības gadatirgu, prezentāciju un izstāžu organizēšana un vadīšana komerciālos vai reklāmas nolūkos.

Reklamar;l-organizzazzjoni u l-ġestjoni ta' fieri, wirjiet u esibizzjonijiet għal skopijiet kummerċjali jew ta' riklamar.

Reclame;het organiseren en houden van beurzen, shows en tentoonstellingen voor commerciële of reclamedoeleinden.

Reklama;Organizowanie i zarządzanie targami handlowymi i/lub wystawami w celach handlowych lub reklamowych.

Publicidade;Organização e gestão de feiras, mostras e exposições com fins comerciais ou publicitários.

Publicitate;organizare si gestionare de targuri, prezentari si expozitii in scopuri comerciale sau publicitare.

Reklama;Organizovanie a riadenie veľtrhov, prezentácií a výstav s obchodným a reklamným účelom.

Oglasna dejavnost;Organizacija in vodenje sejmov, vzorcev in razstav za komercialne ali oglasne namene.

Annons- och reklamverksamhet;Organisering och genomförande av mässor, visningar och utställningar för kommersiella eller reklamrelaterade ändamål.

41
Organizování kulturních nebo vzdělávacích veletrhů, ukázek a výstav; vzdělávání; školení; zábava; sportovní a kulturní činnosti; organizování a řízení konkursů, kolokvií, konferencí, kongresů, seminářů a sympozií.

Organisation de foires, démonstrations et expositions à but culturel ou éducatif; éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles; organisation et conduite de colloques, concours, conférences, congrès, séminaires et symposiums.

Organisation of trade fairs, shows and exhibitions for cultural or educational purposes; education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities; arranging and conducting of competitions, colloquiums, conferences, congresses, seminars and symposiums.

Veranstaltung von Messen, Vorführungen und Ausstellungen für kulturelle oder Unterrichtszwecke; Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten; Veranstaltung und Leitung von Wettbewerben, Kolloquien, Konferenzen, Kongressen, Seminaren und Symposien.

Организиране на панаири, демонстрации и изложения с културни или образователни цели; образование; обучение; развлечение; спортна и културна дейност; организиране и провеждане на конкурси, беседи, конференции, конгреси, семинари и симпозиуми.

Organisering af messer, varemesser og udstillinger med kulturelt eller uddannelsesmæssigt sigte; uddannelse; undervisningsvirksomhed; underholdningsvirksomhed; sportsarrangementer og kulturelle arrangementer; arrangering og ledelse af konkurrencer, kollokvier, konferencer, kongresser, seminarer og symposier.

Διοργάνωση εκθέσεων, παρουσιάσεων και επιδείξεων για πολιτιστικούς ή εκπαιδευτικούς σκοπούς· εκπαίδευση· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· ψυχαγωγία· αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες· διοργάνωση και διεύθυνση διαγωνισμών, κύκλων συνομιλιών, συσκέψεων, συνεδρίων, σεμιναρίων και συμποσίων.

Organización de ferias, muestras y exposiciones con fines culturales o educativos; educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales; organización y dirección de concursos, coloquios, conferencias, congresos, seminarios y simposiums.

Kultuuri- või haridusmesside, -esitluste ja -näituste korraldamine; haridus; väljaõpe; lõbustus, meelelahutus, ajaviide; spordi- ja kultuuriüritused; konkursside, kollokviumide, konverentside, kongresside, seminaride ja sümpoosionide korraldamine ja juhtimine.

Messujen, tuote-esittelyjen ja näyttelyiden järjestäminen kulttuuri- tai opetustarkoituksessa; koulutus; koulutuksen järjestäminen; ajanviete; urheilu- ja kulttuuritoiminnat; kilpailujen, kollokvioiden, konferenssien, kongressien, seminaarien ja symposiumien järjestäminen ja pitäminen.

Kulturális vagy oktatási célú vásárok, bemutatók és kiállítások szervezése; oktatás (és nevelés); szakmai képzés; szórakoztatás; sport és kulturális tevékenység; vetélkedők, kollokviumok, konferenciák, kongresszusok, szemináriumok és szimpóziumok szervezése és lebonyolítása.

Organizzazione di fiere campionarie, mostre ed esposizioni per scopi culturali o educativi; educazione; formazione; divertimento; attività sportive e culturali; organizzazione e direzione di convegni, concorsi, conferenze, congressi, seminari e simposi.

Mugių ir parodų rengimas kultūros ar švietimo reikmėms; švietimas; mokymas; pramogos; sportinė ir kultūrinė veikla; konkursų, kolokviumų, konferencijų, kongresų, seminarų ir simpoziumų rengimas ir vadyba.

Ar kultūru vai izglītību saistītu gadatirgu, šovu un izstāžu organizēšana un vadība; izglītošana; apmācība; izpriecas; sporta un kultūras pasākumi; kolokviju, konkursu, konferenču, kongresu, semināru un simpoziju organizēšana un vadīšana.

Organizzazzjoni ta' fieri, wirjiet u esibizzjonijiet bi skopijiet kulturali jew edukattivi; edukazzjoni; provvediment ta’taħriġ; divertiment; attivitajiet sportivi u kulturali; organizzazzjoni u tmexxija ta' diskussjonijiet, konkorsi, konferenzi, kungressi, seminars u simpożji.

Het organisieren van beurzen en tentoonstellingen voor culturele of educatieve doeleinden; opvoeding; opleiding; ontspanning; sportieve en culturele activiteiten; het organiseren en houden van wedstrijden, colloquia, conferenties, congressen, seminars en symposia.

Organizowanie wystaw, próbki towarów i wystawy w celach kulturalnych lub edukacyjnych; edukacja; kształcenie; rozrywka; dzialalnosc sportowa i kulturalna; organizowanie i zarządzanie zjazdami, konkursami, konferencjami, kongresami, seminariami, sympozjami.

Organização de feiras, mostras e exposições com fins culturais ou educativos; educação; formação; divertimento; actividades desportivas e culturais; organização e direcção de concursos, colóquios, conferências, congressos, seminários e simpósios.

Organizare de prezentari, targuri si expozitii in scopuri culturale sau educative; educaţie; instruire; divertisment; activităţi culturale şi sportive; organizare si coordonare de concursuri, colocvii, conferinte, congrese, seminare si simpozioane.

Organizácia veľtrhov, ukážky a výstavy s kultúrnym a vzdelávacím účelom; vzdelávanie; poskytovanie odbornej prípravy; zábava, pobavenie; športové a kultúrne činnosti; organizovanie a vedenie odborných porád, konkurzov, konferencií, kongresov, seminárov a sympózií.

Organizacija sejmov, vzorcev in razstav za kulturne ali izobraževalne namene; izobraževanje; pouk; zabave; športne in kulturne dejavnosti; organizacija in vodenje natečajev, kolokvijev, konferenc, kongresov, seminarjev in simpozijev.

Anordnande av mässor, visningar och utställningar för kulturella ändamål eller utbildningsändamål; undervisning/utbildning; anordnande av handledning/instruktion; underhållning; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet; anordnande och ledning av kollokvier, tävlingar, konferenser, kongresser, seminarier och symposier.


CENTENARIO Miguel Hernández ORIHUELA 2010

     Výpis údajů k ochranné známce CENTENARIO Miguel Hernández ORIHUELA 2010 byl pořízen dne 10.04.2012 11:12. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

EXCMO. AYUNTAMIENTO DE ORIHUELA
Zobrazit známky 4 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů