Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

fibran XPS - ochranná známka, majitel FIBRAN PREFABRICATED ELEMENTS DIMITRIOS ANASTASIADIS S.A

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 1600352
Reprodukce/Znění OZ fibran XPS - ochranná známka
fibran XPS
Popis ENThe word FIBRAN is written in blue on the right side along with the letters/initials XPS, which are also in blue and (almost) connected. The head of the letter "f" in the word FIBRAN is extended in an orange line parallel to the other letters of the word FIBRAN.
Popis FRLe mot "fibran" est écrit en lettres bleues et est (pratiquement) lié, du côté droit, aux initiales "xps" qui sont également imprimées en bleu. Le sommet de la lettre "f" du mot "fibran" est prolongée par une ligne orange parallèle aux autres lettres du mot "fibran".
Popis DAOrdet "fibran" er skrevet med blåt og er i højre side (næsten) forbundet med bogstaverne/initialerne "xps", der også er trykt med blåt. Hovedet på bogstavet "f" i ordet "fibran" er forlænget som en orange linie parallel med de øvrige bogstaver i ordet "fibran".
Popis DEDas Wort "fibran" ist in blauer Farbe geschrieben und ist an der rechten Seite mit den Buchstaben/Initialen "xps", die auch in blau gedruckt sind (praktisch) verbunden. Der Kopf des Buchstabens "f" des Wortes "fibran" ist als orange Linie parallel den übrigen Buchstaben des Wortes "fibran" verlängert.
Popis ELΗ λέξη "fibran" είναι γραμμένη με μπλε χρώμα και συνδέεται (πρακτικά) στη δεξιά της πλευρά με τα γράμματα "xps", τα οποία είναι επίσης γραμμένα με μπλε χρώμα. Η κεφαλή του γράμματος "f" της λέξης "fibran" επεκτείνεται σε πορτοκαλί γραμμή παράλληλα με τα υπόλοιπα γράμματα της λέξης αυτής.
Popis ESLa palabra "fibran" está escrita en color azul y por el lado derecho está (prácticamente) unido a las letras/iniciales "xps", que también están impresas en azul. La cabeza de la letra "f" de la palabra "fibran" está prolongada como línea de color naranja paralela a las restantes letras de la palabra "fibran".
Popis FISana "fibran" on kirjoitettu sinisellä värillä, ja siihen liittyvät (käytännössä) oikealla puolella kirjaimet/alkukirjaimet "xps", jotka on myös painettu sinisellä. Sanan "fibran" "f"-kirjaimen yläosa jatkuu sanan "fibran" muiden kirjainten suuntaisena oranssina viivana.
Popis ITLa parola "fibran" è scritta in blu ed è (praticamente) collegata sul lato destro alle lettere/iniziali "xps", anch'esse stampate in blu. La parte superiore della lettera "f" della parola "fibran" si prolunga sotto forma di linea arancione parallelamente alle restanti lettere di detta parola .
Popis NLHet woord "fibran"is in het blauw geschreven en aan de rechterzijde met de letters/initialen "xps", die ook in blauw gedrukt zijn, (praktisch) verbonden. De bovenkant van de letter "f"van het woord "fibran" is als een oranje lijn parallel aan de andere letters van het woord "fibran" langer gemaakt.
Popis PTA palavra "fibran" está escrita a azul e, do lado direito, encontra-se (praticamente) unida às letras/iniciais "xps", igualmente impressas a azul. A parte superior da letra "f" da palavra "fibran" é prolongada através de uma linha cor de laranja paralela às restantes letras que compõem a palavra "fibran".
Popis SVOdet "fibran" är skrivet med blå färg och är på höger sida (praktiskt taget) förbundet med bokstäverna/initialerna "XPS", också tryckta i blått. toppen av bokstaven "f" i ordet "fibran" är förlängd som orange linje, parallell med de övriga bokstäverna i ordet "fibran".
Třídy výrobků a služeb 2, 17, 19
Vídeňské obrazové třídy 25.5.99 ; 29.1.4 ; 29.1.98
Datum podání přihlášky 12.05.2000
Datum zveřejnění prihlášky 02.01.2001
Datum zápisu 23.07.2001
Datum konce platnosti 12.05.2020
Přihlašovatel/vlastník FIBRAN PREFABRICATED ELEMENTS DIMITRIOS ANASTASIADIS S.A
6. km Thessaloniki-Oreokastro Str.
Thessaloniki GR
560 10
Zástupce DR. KATSIOS & ASSOCIATES
Aristotelous str. 4
Thessaloniki GR
546 23
OZ tvořena pouze barvou ENBlue, orange (Pantone colour numbers 130 and 273)
OZ tvořena pouze barvou FRBleu, orange (couleurs Pantone 130 et 273)
OZ tvořena pouze barvou DABlå, orange (pantonefarvenumre 130 og 273)
OZ tvořena pouze barvou DEBlau, Orange (Pantone Farben Nr. 130 und 273)
OZ tvořena pouze barvou ELΜπλε, πορτοκαλί (χρώματα Pantone αριθ. 130 και 273)
OZ tvořena pouze barvou ESAzul, naranja (colores Pantone núm. 130 y 273)
OZ tvořena pouze barvou FISininen, oranssi (Pantone 130 ja 273)
OZ tvořena pouze barvou ITBlu, arancione (colori pantone n. 130 e 273)
OZ tvořena pouze barvou NLBlauw, oranje (pantone kleuren nr. 130 en 273)
OZ tvořena pouze barvou PTAzul, cor de laranja (cores Pantone nº 130 e 273)
OZ tvořena pouze barvou SVBlått, orange (Pantone färg nr. 130 och 273)
Barevná
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
2
Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes.

Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists.

Farben, Firnisse, Lacke; Rostschutzmittel, Holzkonservierungsmittel; Färbemittel; Beizen; Naturharze im Rohzustand; Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler.

Maling, fernis, lak; rustbeskyttelsesmidler og træimprægneringsmidler; farvestoffer; bejdsemidler; naturlig harpiks i rå tilstand; bladmetaller og metalpulver til brug for malere, dekoratører, bogtrykkere og kunstnere.

Χρώματα, βερνίκια, λάκες· μέσα προφυλάξεως κατά της σκωρίας και μέσα συντηρήσεως ξύλου· χρωστικές ουσίες· αντιδιαβρωτικά· ακατέργαστες φυσικές ρητίνες· μέταλλα σε φύλλα (ελάσματα) και σε μορφή σκόνης για ζωγράφους, διακοσμητές, τυπογράφους και καλλιτέχνες.

Colores, barnices, lacas; conservantes contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas.

Maalit, lakat; ruosteenesto- ja puunsuojavalmisteet; väriaineet; peittausaineet; raa'at luonnonhartsit; lehtimetallit ja metallijauheet maalaus-, koristus-, kirjapaino- ja taidetarkoituksiin.

Colori, vernici, lacche; prodotti preservanti dalla ruggine e dal deterioramento del legno; materie tintorie; mordenti; resine naturali allo stato grezzo; metalli in fogli e in polvere per pittori, decoratori, tipografi e artisti.

Verven, vernissen, lakken; roestwerende middelen en houtconserveringsmiddelen; kleurstoffen; beitsen; natuurlijke harsen als grondstof; metalen in blad- en poedervorm voor schilders, decorateurs, drukkers en kunstenaars.

Tintas, vernizes, lacas; preservativos contra a ferrugem e contra a deterioração da madeira; matérias tintoriais; mordentes; resinas naturais em estado bruto; metais em folhas e em pó para pintores, decoradores, impressores e artistas.

Målarfärger, fernissor och lacker; rostskyddsmedel och skyddsmedel mot angrepp på trä; färgämnen; betningsmedel; obearbetade naturhartser; metaller i folie- och pulverform för målare, dekoratörer, tryckare och konstnärer.

17
Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques.

Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal.

Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Waren aus Kunststoffen (Halbfabrikate); Dichtungs-, Packungs- und Isoliermaterial; Schläuche (nicht aus Metall).

Kautsjuk, guttaperka, gummi, asbest, glimmer samt varer fremstillet af disse materialer og ikke indeholdt i andre klasser; plastic i halvforarbejdet tilstand; tætnings-, paknings- og isoleringsmateriale; slanger, dog ikke af metal.

Καουτσούκ, γουταπέρκα, ελαστικόν κόμμι, αμίαντος, μαρμαρυγίας (μίκα) και προϊόντα από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· προϊόντα από ημι-κατεργασμένες πλαστικές ύλες· υλικά έμφραξης, στεγάνωσης και μόνωσης· εύκαμπτοι μη μεταλλικοί σωλήνες.

Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos en materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos.

Kumi, guttaperkka, asbesti, kiille ja näistä aineista tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; muovit suulakepuristetussa muodossa teollisuuskäyttöön; tiivistys- ja eristysaineet; taipuisat putket, ei-metalliset.

Caucciù, guttaperca, gomma, amianto, mica e prodotti in tali materie non compresi in altre classi; prodotti in materie plastiche semilavorate; materie per turare, stoppare e isolare; tubi flessibili non metallici.

Rubber, guttapercha, gummi, asbest, mica en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; halfbewerkte plastic producten; dichtings-, pakking- en isolatiemateriaal; niet-metalen buigzame buizen.

Borracha, guta-percha, goma, amianto, mica e produtos nestas matérias não incluídos noutras classes; produtos em matérias plásticas semiacabados; matérias para calafetar, vedar e isolar; tubos flexíveis não metálicos.

Gummi, guttaperka, kautschuk, asbest, glimmer samt artiklar gjorda av dessa material, ej ingående i andra klasser; plast i halvfabrikat; tätnings-, packnings- och isoleringsmaterial; flexibla rör, ej av metall.

19
Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques.

Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; non-metallic transportable buildings; monuments, not of metal.

Baumaterialien (nicht aus Metall); Rohre (nicht aus Metall) für Bauzwecke; Asphalt, Pech und Bitumen; transportable Bauten (nicht aus Metall); Denkmäler (nicht aus Metall).

Byggematerialer (ikke af metal); stive rør til bygningsbrug (ikke af metal); asfalt, beg, tjære og bitumen; transportable bygninger (ikke af metal); monumenter (ikke af metal).

Μη μεταλλικά υλικά κατασκευών· μη μεταλλικοί άκαμπτοι σωλήνες οικοδομών· άσφαλτος, πισσάσφαλτος και ορυκτή άσφαλτος· λυόμενες μη μεταλλικές κατασκευές· μη μεταλλικά μνημεία.

Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos.

Rakennusaineet (ei-metalliset); ei-metalliset, jäykät putket rakennustarkoituksiin; asfaltti, piki ja bitumi; ei-metalliset, siirrettävät rakennukset; muistomerkit, ei-metalliset.

Materiali da costruzione non metallici; tubi rigidi non metallici per la costruzione; asfalto, pece e bitume; costruzioni trasportabili non metalliche; monumenti non metallici.

Bouwmaterialen, niet van metaal; onbuigzame buizen, niet van metaal, voor de bouw; asfalt, pek en bitumen; verplaatsbare constructies, niet van metaal; monumenten, niet van metaal.

Materiais de construção não metálicos; tubos rígidos não metálicos para a construção; asfalto, pez e betume; construções transportáveis não metálicas; monumentos não metálicos.

Byggnadsmaterial (ej av metall); styva rör (ej av metall) för byggnation; asfalt, tjära och bitumen; flyttbara byggnader (byggnationer), ej av metall; monument, minnesvårdar, ej av metall.


fibran XPS

     Výpis údajů k ochranné známce fibran XPS byl pořízen dne 07.12.2011 01:43. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

FIBRAN PREFABRICATED ELEMENTS DIMITRIOS ANASTASIADIS S.A
Zobrazit známky 6 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů