Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

F1 FORMEL 1 Grand Prix - ochranná známka, majitel Formula One Licensing BV

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3696325
Reprodukce/Znění OZ F1 FORMEL 1 Grand Prix - ochranná známka
F1 FORMEL 1 Grand Prix
Třídy výrobků a služeb 1, 3, 8, 12, 14, 16, 18, 25
Vídeňské obrazové třídy 18.1.9 ; 18.7.19
Datum podání přihlášky 04.03.2004
Datum zveřejnění prihlášky 28.02.2005
Datum zápisu 21.05.2007
Datum konce platnosti 04.03.2014
Přihlašovatel/vlastník FORMULA ONE LICENSING B.V.
Beursplein 37
Rotterdam NL
3011AA
Zástupce HARMSEN & UTESCHER
Neuer Wall 80
Hamburg DE
203 54
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
1
Aérosols.

Aerosols.

Aerosole

Aerosoler.

Αερολύματα.

Aerosoles.

Aerosolit.

Aerosol.

Aërosolen.

Aerossóis.

Aerosoler.

3
Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, parfums, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux.

Bleaching preparations and other substances, all for laundry use; cleaning, polishing, degreasing and abrasive preparations; soaps; perfumery, perfumes, essential oils, cosmetics, hair lotions.

Wasch- und Bleichmittel; Putz-, Polier-, Fettentfernungs- und Schleifmittel; Seifen; Parfümeriewaren, Parfüme, ätherische Öle, Mittel zur Körper- und Schönheitspflege, Haarwässer.

Blegemidler og andre midler til vask og rensning af tøj; præparater til rengøring, polering, affedtning samt slibemidler; sæbe; parfumerivarer, parfume, æteriske olier, kosmetiske præparater, hårvand.

Λευκαντικά παρασκευάσματα και άλλες ουσίες, το σύνολό τους για το πλύσιμο ρούχων· παρασκευάσματα για στίλβωση, αφαίρεση λίπους και απόξεση· σαπούνια· προϊόντα αρωματοποιίας, αρώματα, αιθέρια έλαια, καλλυντικά, λοσιόν για τα μαλλιά.

Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, perfumes, aceites esenciales, productos para el cuidado del cuerpo y la belleza, lociones para el cabello.

Valkaisuaineet ja muut aineet, kaikki käytettäväksi pyykinpesuun; puhdistus-, kiillotus-, rasvanpoisto- ja hiontavalmisteet; saippuat; hajuvesituotteet, hajuvedet, eteeriset öljyt, kosmeettiset tuotteet, hiusvedet.

Preparati per la sbianca e altre sostanze per il bucato; preparati per pulire, lucidare, sgrassare e abradere; saponi; prodotti di profumeria, profumi, oli essenziali, cosmetici, lozioni per capelli.

Bleekmiddelen en en andere middelen, allemaal voor gebruik bij het wassen; reinigings-, polijst-, ontvettings- en schuurmiddelen; zepen; parfumerieën, parfums, etherische oliën, cosmetische middelen, haarlotions.

Produtos para branquear e outras substâncias, todos para a lavagem; preparações para limpar, polir, desengordurar e raspar; sabões; artigos de perfumaria, perfumes, óleos essenciais, cosméticos, loções para os cabelos.

Blekningspreparat och andra ämnen, alla för användning vid tvätt; rengörings-, poler-, avfettnings- och slipmedel; tvål; parfymerivaror, parfymer, eteriska oljor, medel för kropps- och skönhetsvård, hårvårdspreparat.

8
Coutellerie, fourchettes et cuillers; arme blanche; rasoirs et leurs accessoires.

Cutlery; knives; razors and accessories therefor.

Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel; Hieb- und Stichwaffen; Rasierapparate und deren Zubehör.

Knivsmedevarer, gafler og skeer; hug- og stikvåben; barbermaskiner og tilbehør hertil.

Οργανα κοπής, πιρούνια, κουτάλια· αιχμηρά όπλα· ξυριστικές μηχανές και εξαρτήματα αυτών.

Cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas; aparatos de afeitar y sus accesorios.

Veitset, haarukat ja lusikat; teräaseet; parranajolaitteet ja niiden tarvikkeet.

Articoli di coltelleria, forchette e cucchiai; armi bianche; rasoi e relativi accessori.

Messenmakerswaren, vorken en lepels; blanke wapens; scheerapparaten en accessoires hiervan.

Cutelaria, garfos e colheres; armas brancas; máquinas de barbear e seus acessórios.

Knivsmidesvaror, bestick; blanka vapen; rakhyvlar och deras tillbehör.

12
Véhicules et leurs pièces; Bicyclettes et leurs pièces; scooters et leurs pièces;automobiles et leurs pièces;appareils de locomotion par terre, par air ou par eau et leurs pièces.

Vehicles and parts therefor; Bicycles and parts thereof; scooters and parts thereof;cars and parts thereof;apparatus for locomotion by land, air or water and related parts.

Fahrzeuge und deren Teile; Fahrräder und deren Teile; Motorroller und deren Teile; Automobile und deren Teile; Apparate zur Beförderung auf dem Lande, in der Luft oder auf dem Wasser und deren Teile.

Køretøjer og dele hertil; Cykler og dele hertil; scootere og dele hertil;automobiler og dele hertil;apparater til befordringsmidler til brug på land, i luften eller i vandet samt dele hertil.

Οχήματα και μέρη αυτών· Ποδήλατα και μέρη αυτών· μηχανοκίνητα δίκυκλα (βέσπες) και μέρη αυτών·αυτοκίνητα και μέρη αυτών·μηχανήματα κινήσεως στην ξηρά, τον αέρα ή το νερό, καθώς και μέρη αυτών.

Vehículos y partes de los mismos; Bicicletas y piezas de bicicleta; escúteres y sus partes;automóviles y sus partes;aparatos para el transporte por tierra, aire o agua, así como sus partes.

Ajoneuvot ja niiden osat; Polkupyörät ja niiden osat; skootterit ja niiden osat;autot ja niiden osat;maa-, ilma- ja vesikulkuneuvot ja niiden osat.

Veicoli e loro parti; Biciclette e loro parti; scooter e relative parti;automobili e relative parti;apparecchi di locomozione terrestre, aerea ed acquatici e relative parti.

Voertuigen en bijbehorende onderdelen; Rijwielen en onderdelen daarvan; scooters en onderdelen daarvan;automobielen en onderdelen daarvan;middelen voor vervoer over land, door de lucht of over het water alsmede hun onderdelen.

Veículos e respectivas peças; Bicicletas e peças para as mesmas; scooters e suas peças;automóveis e suas partes;aparelhos de locomoção por terra, por ar ou por água, bem como respectivos componentes.

Fordon och tillhörande delar; Cyklar och tillhörande delar; skotrar och deras delar;personbilar och deras delar;fortskaffningsmedel för transport till lands, i luften eller på vatten samt tillhörande delar.

14
Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué compris dans la classe 14; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horloges et instruments d'horlogerie et leurs accessoires.

Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, included in class 14; jewellery, costume jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments and accessories therefor.

Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit in Klasse 14 enthalten; Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine; Uhren und Zeitmessinstrumente und deren Zubehör.

Ædle metaller og legeringer heraf samt varer af ædle metaller eller varer overtrukket hermed, indeholdt i klasse 14; juvelérarbejder, smykker, ædelstene; ure og kronometriske instrumenter og tilbehør hertil.

Πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών, είδη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα με τα υλικά αυτά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 14· κοσμήματα, είδη χρυσοχοΐας, πολύτιμοι λίθοι· είδη ωρολογοποιίας και άλλα χρονομετρικά όργανα και εξαρτήματα αυτών.

Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o chapados con ellos comprendidos en la clase 14; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojes e instrumentos de cronometría y sus accesorios.

Jalometallit ja niiden seokset sekä niistä valmistetut tai niillä päällystetyt tavarat luokassa 14; korut, jalokivet; kellot ja ajanmittauslaitteet ja niiden tarvikkeet.

Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati compresi nella classe 14; gioielleria, bigiotteria, pietre preziose; orologi e strumenti cronometrici e relativi accessori.

Edele metalen, legeringen hiervan en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt, voorzover begrepen in klasse 14; juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen; uurwerken en tijdmeetinstrumenten en hun accessoires.

Metais preciosos e suas ligas, bem como produtos nestas matérias ou em plaqué, incluídos na classe 14; joalharia, bijutaria, pedras preciosas; relógios e instrumentros cronométricos e seus acessórios.

Ädla metaller och deras legeringar samt varor av ädla metaller eller överdragna därmed, ingående i klass 14; smycken, ädelstenar; ur och tidmätningsinstrument och deras tillbehör.

16
Papier, carton et produits en ces matières, compris dans la classe 16; produits pour l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie pour l'écriture; adhésifs pour papier et papeterie ou pour le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l' exception des meubles); matériel d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage comprises dans la classe 16; caractères d'imprimerie; clichés et clichés d'imprimerie.

Paper, cardboard and goods made from these materials, as far as included in class 16; printing materials; bookbinding material; photographs; writing stationery; adhesives for paper and stationery or for household purposes; artist' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); teaching materials (except apparatus); plastic materials for packaging, included in Class 16; printing types; printing blocks.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit in Klasse 16 enthalten; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit in Klasse 16 enthalten; Drucklettern; Druckstöcke.

Papir, pap, varer heraf, indeholdt i klasse 16; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer til skrivning; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler),; undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug, indeholdt i klasse 16; tryktyper; klichéer.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά, περιλαμβανόμενα στην κλάση 16· έντυπο υλικό· είδη βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· είδη γραφής· κόλλες για χαρτί και είδη χαρτοπωλείου ή για οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· υλικό διδασκαλίας (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανόμενα στην κλάση 16· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias, comprendidos en la clase 16; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; material de escritura; adhesivos (pegamentos) para papel y la papelería o la casa; materiales para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de enseñanza (con excepción de aparatos); materias plásticas para embalaje, comprendidas en la clase 16; caracteres de imprenta; clichés.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat luokassa 16; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; Valokuvat; kirjoitustarvikkeet; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet luokassa 16; painokirjasimet; painolaatat.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, compresi nella Classe 16; prodotti per la stampa; articoli per la legatoria; Fotografie; articoli di cartoleria per scrivere; adesivi (materie collanti) per carta e cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine per scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione (esclusi gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio comprese nella classe 16; caratteri tipografici; cliché.

Papier, karton en artikelen van deze materialen, voorzover begrepen in klasse 16; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor papier en kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voorzover begrepen in klasse 16; drukletters; clichés.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; Fotografias; artigos de papelaria para escrita; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (excepto móveis); material de ensino (com excepção de aparelhos); matérias plásticas para a embalagem, incluídas na classe 16; caracteres de impressão; clichés (estereótipos) e clichés (estereótipos) de impressão.

Papper, kartong samt produkter därav, ingående i klass 16; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial) för skrivändamål; klister och lim för pappersvaror eller för hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering ingående i klass 16; trycktyper; klichéer.

18
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières compris dans la classe 18; peaux d'animaux; valises et mallettes, sacs à dos, pochettes portées au niveau de la poitrine; parapluies, parasols, cannes et bâtons de marche; fouets, harnais, sellerie.

Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and included in class 18; animal skins, hides; trunks and travelling bags, rucksacks, neck purses; umbrellas, parasols, canes and walking sticks; whips, harness, saddlery.

Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit in Klasse 18 enthalten; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer, Rucksäcke, Brustbeutel; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke; Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren.

Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer, indeholdt i klasse 18; skind og huder; kufferter og rejsetasker, rygsække, brysttasker; paraplyer, parasoller og spadserestokke; piske, seletøj og sadelmagervarer.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά περιλαμβανόμενα στην κλάση 18· δέρματα ζώων, τομάρια· κιβώτια και βαλίτσες ταξιδίου, σακίδια, κρεμαστά τσαντάκια· ομπρέλες, αλεξήλια, μπαστούνια και ράβδοι περιπάτου· μαστίγια, ιπποσκευές και είδη σελοποιίας.

Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias, comprendidos en la clase 18; pieles de animales; maletas de viaje y de mano, mochilas, bolsas para llevar colgadas al cuello; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería.

Nahat ja nahkajäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat luokassa 18; eläinten nahat, vuodat; matka-arkut ja laukut, selkäreput, rintapussit; sateenvarjot, päivänvarjot, kepit ja kävelykepit; piiskat, valjaat, satulavarusteet.

Cuoio e sue imitazioni nonché articoli in queste materie, compresi nella classe 18; pelli di animali; Bauli e valigie, zaini, borsellini da portare al petto; ombrelli, ombrelloni, canne e bastoni da passeggio; fruste e articoli di selleria.

Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten, voorzover begrepen in klasse 18; dierenhuiden; reiskoffers en koffers, rugzakken, borsttasjes; paraplu's, parasols, wandelstokken en wandelstokken; zwepen en zadelmakerswaren.

Couro e imitações de couro, bem como produtos nestas matérias, incluídos na classe 18; peles de animais; Malas e maletas de viagem, mochilas, bolsinhas de colocar ao pescoço; chapéus-de-chuvas, chapéus-de-sol e bengalas; chicotes e selaria.

Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ingående i klass 18; djurhudar och pälsskinn; resväskor och små resväskor, ryggsäckar, bröstpåsar; paraplyer, parasoller, spatserkäppar och promenadkäppar; piskor, seldon, sadelmakerivaror.

25
Vêtements, chaussures, chapellerie.

Clothing, footwear, headgear.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Beklædningsgenstande, fodtøj, hovedbeklædning.

Είδη ένδυσης, υποδήματα, είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Vaatteet, jalkineet, päähineet.

Articoli d'abbigliamento, calzature, cappelleria.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Vestuário, calçados e chapelaria.

Kläder, fotbeklädner, huvudbonader.


F1 FORMEL 1 Grand Prix

     Výpis údajů k ochranné známce F1 FORMEL 1 Grand Prix byl pořízen dne 08.04.2012 03:24. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Formula One Licensing BV
Zobrazit známky 83 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů