|
Seznam výrobků a služeb |
| 14 |
Vzácné kovy a jejich slitiny a výrobky z těchto látek nebo postříbřeného nebo pozlaceného kovu, nejsou-li uvedeny v jiných třídách, klenoty, bižuterie, drahokamy, hodinářské potřeby a chronometrické přístroje.
Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué (non compris dans d'autres classes), joaillerie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques.
Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes, jewellery, precious stones, horological and chronometric instruments.
Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Juwelierwaren, Schmuckwaren, Edelsteine, Uhren und Zeitmessinstrumente.
Ædle metaller og legeringer heraf samt varer af ædle metaller eller varer overtrukket hermed (ikke indeholdt i andre klasser), juvelerarbejder, smykker, ædelstene, ure og kronometriske instrumenter.
Πολύτιμα μέταλλα και κράματα αυτών, είδη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα με τα υλικά αυτά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις, κοσμήματα, είδη χρυσοχοΐας, πολύτιμοι λίθοι, είδη ωρολογοποίας και άλλα χρονομετρικά όργανα.
Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases, joyería, bisutería, piedras preciosas, relojería e instrumentos cronométricos.
Väärismetallid ja nende sulamid, samuti nendest valmistatud või nendega kaetud kaubad, mis ei kuulu teistesse klassidesse, juveeltooted, ehted, vääriskivid, kellad ja ajamõõteinstrumendid.
Jalometallit ja niiden seokset ja jalometalliset tai jalometallipäällysteiset tavarat (jotka eivät sisälly muihin luokkiin) korut, jalokivet, kellot ja ajanmittauslaitteet.
Nemesfémek és ötvözeteik, nemesfémből vagy nemesfém-bevonattal készült áruk, amelyek nem tartznak más osztályba, ékszerek, drágakövek, órakészítési eszközök és időmérő eszközök.
Metalli preziosi e loro leghe e prodotti in tali materie o placcati non compresi in altre classi, gioielleria, pietre preziose, orologeria e strumenti cronometrici.
Brangieji metalai ir jų lydiniai bei brangiųjų metalų arba jais padengti dirbiniai, nepriskirti prie kitų klasių, juvelyriniai dirbiniai, papuošalai, brangakmeniai, laikrodžiai ir laikmačiai.
Dārgmetāli, to sakausējumi un ražojumi no cēlmetāliem vai ar tiem pārklāti (citās klasēs neiekļautie), juvelierizstrādājumi, rotājumi, dārgakmeņi, pulksteņi, rokas pulksteņi un hronometriskie aparāti.
Metalli prezzjużi u l-ligi tagħhom kif ukoll oġġetti magħmula jew miksija bihom, mhux inklużi fil-klassijiet l-oħra, ġojjellerija, ġojjelli, ħaġar prezzjuż, arloġġi u kronometri.
Edele metalen en hun legeringen en producten hieruit vervaardigd of hiermee bedekt voorzover niet begrepen in andere klassen, juwelierswaren, bijouterieën, edelstenen, uurwerken en tijdmeetinstrumenten.
Metale szlachetne i ich stopy oraz towary wytworzone z nich lub nimi pokryte, nieujęte w innych klasach, wyroby jubilerskie, biżuteria, kamienie szlachetne, zegarki i przyrządy zegarmistrzowskie.
Metais preciosos e suas ligas e produtos nestas matérias ou em plaqué não incluídos noutras classes, joalharia, bijutaria, pedras preciosas, relojoaria e instrumentos cronométricos.
Drahé kovy a ich zliatiny, ako aj z nich vyrobené alebo nimi pokovované tovary, doteraz nezahrnuté do iných tried, klenoty, klenoty, drahé kamene, hodiny a hodinárske prístroje.
Žlahtne kovine in njihove zlitine ter izdelki iz žlahtnih kovin ali prevlečeni z njimi, ki niso vključeni v druge razrede, dragulji, nakit, dragi kamni, urarski in kronometrični instrumenti.
Ädla metaller och deras legeringar samt varor därav eller överdragna därmed och ej ingående i andra klasser, smycken, ädelstenar, ur och tidmätningsinstrument.
|
|
| 18 |
Kůže a imitace kůže včetně výrobků vyrobených z těchto materiálů (nezařazených do jiných tříd), kůže ze zvířat, kufry a zavazadla, deštníky, slunečníky a hole, biče a sedlářské výrobky.
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières (non compris dans d'autres classes), peaux d'animaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie.
Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes, animal skins, hides, trunks and travelling bags, umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness and saddlery.
Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle, Koffer und Reisetaschen, Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke, Peitschen und Sattlerwaren.
Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer (ikke indeholdt i andre klasser), skind og huder, kufferter og rejsetasker, paraplyer, parasoller og spadserestokke, piske og sadelmagervarer.
Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις), δέρματα ζώων, κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες, ομπρέλες, αλεξήλια και ράβδοι περιπάτου, μαστίγια , ιπποσκευές και είδη σελοποιίας.
Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases, pieles de animales, baúles y maletas, paraguas, sombrillas y bastones de paseo, fustas y guarnicionería.
Nahk ja kunstnahk ning neist materjalidest valmistatud kaubad (mis ei kuulu teistesse klassidesse), loomanahad ja nahad, reisikohvrid ja reisikotid, vihmavarjud, päikesevarjud ja jalutuskepid, piitsad, nuudid ja sadulsepatooted.
Nahat ja nahan jäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin, eläinten nahat, vuodat, matka-arkut ja -laukut, sateenvarjot, päivävarjot ja kävelykepit, piiskat, valjaat ja satulavarusteet.
Bőr és bőrutánzatok, ezen anyagokből készült olyan termékek, amelyek nem tartoznak más osztályokba, állatbőrök és irhák, utazótáskák és bőröndök, esernyők, napernyők és sétapálcák, ostorok, hámok, nyergek és lószerszámok.
Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie (non compresi in altre classi), pelli d'animali, bauli e valigie, ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio fruste e articoli di selleria.
Oda ir odos pakaitalai, taip pat iš šių medžiagų pagamintos prekės (nepriskirtos kitoms klasėms), gyvulių odos ir kailiai, lagaminai ir kelionmaišiai, skėčiai, skėčiai nuo saulės ir lazdos, botagai ir pakinktai.
Āda, mākslīgā āda un izstrādājumi no šiem materiāliem (kas nav iekļauti citās klasēs), zvērādas, ceļojumu somas un čemodāni, lietussargi, saulessargi un spieķi, pātagas un zirglietas.
Ġilda u imitazzjonijiet tal-ġilda kif ukoll oġġetti magħmula minn dawn il-materjali (mhux inklużi f'kategoriji oħra), ġild ta' annimal misluħ mingħajr il-pil u ġlud, bagolli u basktijiet tal-vjaġġ, umbrelel, parasols u bsaten, frosti u oġġetti magħmulin minn sarrâg.
Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten (voorzover niet begrepen in andere klassen), dierenhuiden, koffers en reistassen, paraplu's, parasols en wandelstokken, zwepen en zadelmakerswaren.
Skóra i imitacje skóry oraz wyroby z tych materiałów (nieujęte w innych klasach), skóry i futra zwierzęce, walizy i torby podróżne, parasole, parasole przeciwsłoneczne i laski, bicze i wyroby siodlarskie.
Couro e imitações do couro, produtos nestas matérias não compreendidos noutras classes, peles de animais, malas (baús) e malas de viagem, chapéus-de-chuva e bengalas, chicotes e selaria.
Koža a imitácia kože a tovar vyrobený z týchto materiálov (nezahrnutý do iných tried), koža a kožušina, kufríky a cestovné tašky, dáždniky, slnečníky a palice na podporu pri chôdzi, biče a sedlárske výrobky.
Usnje in imitacije usnja, ter izdelki iz teh materialov, ki niso vključeni v druge razrede, živalske kože in kože, potovalni kovčki in potovalne torbe, dežniki, sončniki in sprehajalne palice, biči, jermenje in sedlarske potrebščine.
Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material, ej ingående i andra klasser, djurhudar och pälsskinn, koffertar och resväskor, paraplyer, parasoller och promenadkäppar, piskor, seldon och sadelmakerivaror.
|
|
| 25 |
Oděvy, obuv, pokrývky hlavy.
Vêtements, chaussures, chapellerie.
Clothing, footwear, headgear.
Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.
Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.
Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.
Vestidos, calzados, sombrerería.
Rõivad, jalatsid, peakatted.
Vaatteet, jalkineet, päähineet.
Ruházat, lábbelik, fejfedők.
Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.
Drabužiai, avalynė, galvos apdangalai.
Apģērbi, apavi un galvassegas.
Ħwejjeġ, xedd is-saqajn, xedd ir-ras.
Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.
Odzież, obuwie, nakrycia głowy.
Vestuário, calçado e chapelaria.
Odevy, obuv, pokrývky hlavy.
Oblačila, obutev, pokrivala.
Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.
|
|
|