|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
2628477 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 tangerina ao sabor do seu dia ao sabor da sua conveniência |
|
Třídy výrobků a služeb |
32, 35, 37, 43 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
2.9.8 ; 26.4.3 ; 26.4.5 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
22.03.2002 |
|
Datum zveřejnění prihlášky |
13.01.2003 |
|
Datum zápisu |
31.07.2003 |
|
Datum konce platnosti |
22.03.2012 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
GALP ENERGIA (SGPS) SA |
|
|
Edificio Galp
Rua Tomás da Fonseca
|
|
|
Lisboa 1 PT |
|
|
1600-209 |
|
Zástupce |
RUI PENA, ARNAUT & ASSOCIADOS
|
|
|
Rua Sousa Martins, 10 |
|
|
Lisboa PT |
|
|
105 0-218 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENThe figurative element in orange. The word "Tangerina" and the sentences: "ao sabor do seu dia" and "ao sabor da sua conveniência" in black. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRL'élément figuratif en orange.Le mot "Tangerina" et les phrases : "ao sabor do seu dia" et "ao sabor da sua conveniência" en noir. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DADer er afbildet en appelsin.Ordet "Tangerina" og sætningerne: "ao sabor do seu dia" og "ao sabor da sua conveniência" i sort. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DEDas Bildelement ist orangefarben.Das Wort "Tangerina" und die Sätze: "ao sabor do seu dia" und "ao sabor da sua conveniência" sind schwarz. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΤο γραφικό στοιχείο έχει χρώμα πορτοκαλί.Η λέξη "Tangerina" και οι φράσεις "ao sabor do seu dia" και "ao sabor da sua conveniκncia" είναι γραμμένες με μαύρους χαρακτήρες. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESEl elemento figurativo es una naranja..La palabra "Tangerina" y las frases: "ao sabor do seu dia" y "ao sabor da sua conveniência" en negro. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FIKuvassa on appelsiini.Sana "Tangerina" ja lauseet "ao sabor do seu dia" ja "ao sabor da sua conveniência" mustalla. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITArancia come elemento figurativo.Parola "Tangerina" e frasi: "ao sabor do seu dia" e "ao sabor da sua conveniência" in nero. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLHet figuratief element is oranje.Het woord "Tangerina" en de zinnen: "ao sabor do seu dia" en "ao sabor da sua conveniência" zijn zwart. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTO elemento figurativo a laranja. A palavra "Tangerina" e as frases: "ao sabor do seu dia" e "ao sabor da sua conveniência" a preto. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVEn figurativ del som föreställer en apelsin.Ordet "Tangerina" och meningarna: "ao sabor do seu dia" och "ao sabor da sua conveniência" i svart. |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Registrovaná OZ - registrace zveřejněna |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 32 |
Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons.
Beers; mineral and aerated waters and other non-alcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.
Biere; Mineralwässer und kohlensäurehaltige Wässer und andere alkoholfreie Getränke; Fruchtgetränke und Fruchtsäfte; Sirupe und andere Präparate für die Zubereitung von Getränken.
Øl; mineralvand og kulsyreholdige vande og andre ikke-alkoholholdige drikke; frugtdrikke og frugtsaft; saft og andre præparater til fremstilling af drikke.
Ζύθος· ύδατα μεταλλικά και αεριούχα και άλλα ποτά μη οινοπνευματώδη· ποτά και χυμοί φρούτων· σιρόπια και άλλα παρασκευάσματα για ποτά.
Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.
Oluet; kivennäis- ja hiilihappovedet ja muut alkoholittomat juomat; hedelmäjuomat ja hedelmätuoremehut; mehutiivisteet ja muut juomien valmistusaineet.
Birre; acque minerali e gassose e altre bevande analcooliche; bevande di frutta e succhi di frutta; sciroppi e altri preparati per fare bevande.
Bieren; minerale en gazeuse wateren en andere alcoholvrije dranken; vruchtendranken en vruchtensappen; siropen en andere preparaten voor de bereiding van dranken.
Cervejas; águas minerais e gasosas e outras bebidas não alcoólicas; bebidas de fruta e sumos de fruta; xaropes e outras preparações para fazer bebidas.
Öl; mineral- och kolsyrat vatten samt andra icke alkoholhaltiga drycker; fruktdrycker och fruktjuicer; safter och andra koncentrat för framställning av drycker.
|
|
| 35 |
Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau.
Advertising; business management; business administration; office functions.
Reklame; Geschäftsführung; Unternehmensverwaltung; Büroarbeiten.
Publicity; bistand ved forretningsledelse; forretningsadministration; bistand ved varetagelse af kontoropgaver.
Δημοσιότητα· διοίκηση επιχειρήσεων· διαχείριση επιχειρήσεων· εργασίες γραφείου.
Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina.
Mainostus; liikkeenjohto; yrityshallinto; toimistotehtävät.
Reclame; gestione di affari commerciali; amministrazione commerciale; lavori di ufficio.
Reclamemaken; beheer van commerciële zaken; zakelijke administratie; administratieve diensten.
Publicidade; gestão de negócios comerciais; administração comercial; trabalhos de escritório.
Reklam- och annonsverksamhet; företagsledning; företagsadministration; kontorstjänster.
|
|
| 37 |
Stations services pour véhicules.
Vehicle service stations.
Fahrzeug-Service-Stationen.
Servicestationer til køretøjer.
Συνεργεία οχημάτων.
Estaciones de servicio para vehículos.
Ajoneuvojen huoltoasemat.
Stazioni di servizio per veicoli.
Servicestations.
Estações de serviço.
Servicestationer för fordon.
|
|
| 43 |
Services de restaurants et cafétéria.
Services for providing food and drink.
Verpflegung von Gästen in Restaurants und Cafeterien.
Restaurationsvirksomhed og cafeterier.
Υπηρεσίες εστιατορίου και καφετέριες.
Servicios de restaurante y cafetería.
Ravintolapalvelut ja kahvilat.
Servizi di ristorazione e caffetteria.
Restaurants en cafetaria's.
Serviços de restauração e cafetaria.
Restaurang- och kafeteriaverksamhet.
|
|
|
Výpis údajů k ochranné známce
tangerina ao sabor do seu dia ao sabor da sua conveniência byl pořízen dne 23.11.2011 12:22.
Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví,
Česká verze and
English version