Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

ELECTRO GENIUS - ochranná známka, majitel Giorgio Cuccioli

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3514007
Reprodukce/Znění OZ ELECTRO GENIUS
Třídy výrobků a služeb 7, 11, 37
Datum podání přihlášky 03.11.2003
Datum zveřejnění prihlášky 22.11.2004
Datum zápisu 23.06.2005
Datum konce platnosti 03.11.2013
Přihlašovatel/vlastník Giorgio Cuccioli
Loc. Pontaccio, 5
Buti-Fraz. Cascine di Buti (PI) IT
56030
Zástupce STUDIO LEGALE AVV. LAURA TURINI
Via Lamarmora, 55
Firenze (FI) IT
501 21
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
7
Machines et machines-outils; générateurs de courant; Générateurs électriques; groupes électrogènes; appareils constitués d'inverseurs et de batteries qui s'activent quand l'énergie électrique vient à manquer; pompes; moteurs électriques autres que pour véhicules terrestres;accouplements et organes de transmission autres que pour véhicules terrestres; instruments agricoles.

Machines and machines tools; current generators; Electrical generators; generating sets; apparatus consisting of inverters and batteries which are activated when there is a power cut; pumps; electric motors other than for land vehicles;machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements.

Maschinen und Werkzeugmaschinen; Stromgeneratoren; Stromgeneratoren; Stromaggregate; aus Invertern und Batterien bestehende Geräte, die sich bei Stromausfall einschalten; Pumpen; Elektromotoren, ausgenommen für Landfahrzeuge;Kupplungen und Vorrichtungen zur Kraftübertragung, ausgenommen für Landfahrzeuge; landwirtschaftliche Geräte.

Maskiner og værktøjsmaskiner; strømgeneratorer; Elektriske generatorer; generatoraggregater; apparater bestående af vekselretter og batterier, som aktiveres når der mangler elektrisk energi; pumper; elektriske motorer, ikke til befordringsmidler til brug på land;koblinger og transmissionsdele, dog ikke til befordringsmidler til brug på land; landbrugsredskaber.

Μηχανές και μηχανήματα κατεργασίας· γεννήτριες ρεύματος· Ηλεκτρικές γεννήτριες· Συγκροτήματα παραγωγής ηλεκτρικού ρεύματος· συσκευές αποτελούμενες από αντιστροφείς και συστοιχίες, οι οποίες ενεργοποιούνται σε περίπτωση έλλειψης ηλεκτρικής ενέργειας· αντλίες· ηλεκτροκινητήρες εκτός αυτών που προορίζονται για χερσαία οχήματα·συμπλέκτες και όργανα μεταδόσεως κινήσεως (εκτός αυτών που προορίζονται για χερσαία οχήματα)· γεωργικά μηχανήματα.

Máquinas y máquinas herramientas; generadores de corriente; Generadores eléctricos; grupos electrógenos; aparatos constituidos por inversores y baterías que se activan cuando falta la energía eléctrica; bombas; motores eléctricos que no sean para vehículos terrestres;acoplamientos y órganos de transmisión, excepto para vehículos terrestres; instrumentos agrícolas.

Koneet ja työstökoneet; virtageneraattorit; Generaattorit; generaattorikoneistot; laitteet, jotka koostuvat vaihtosuuntaajasta ja akusta, jotka käynnistyvät sähköenergian loppuessa; pumput; sähkömoottorit muihin kuin maa-ajoneuvoihin;kytkimet ja voimansiirtolaitteet, paitsi maa-ajoneuvoihin tarkoitetut; maanviljelysvälineet.

Macchine e macchine utensili; generatori di corrente; generatori elettrici; gruppi elettrogeni; apparati costituiti da inverter e batterie che si attivano quando viene a mancare l'energia elettrica; pompe; motori elettrici diversi da quelli per veicoli terrestri; giunti ed organi di trasmissione, eccetto quelli per veicoli terrestri; strumenti agricoli.

Machines en werktuigmachines; stroomgeneratoren; Elektrische generatoren; generatoraggregaten; apparaten met inverters en batterijen die worden geactiveerd bij het uitvallen van de elektriciteit; pompen; elektrische motoren, niet voor voertuigen;koppelingen en transmissieorganen, behalve voor voertuigen; landbouwwerktuigen.

Máquinas e máquinas-ferramentas; geradores de corrente; Geradores eléctricos; grupos electrogéneos; aparelhos constituídos por inversores e baterias que são activados com a falta da energia eléctrica; bombas; motores eléctricos sem ser para veículos terrestres;uniões e correias de transmissão (à excepção das que são para veículos terrestres); instrumentos agrícolas.

Maskiner och maskinverktyg; strömalstrare; Elektriska generatorer; elgeneratorer; apparater bestående av inverterare och batterier som aktiveras vid strömavbrott; pumpar; motorer, elektriska, ej för fordon;maskinkopplings- och transmissionsdelar, ej för fordon; jordbruksredskap.

11
Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau.

Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating and water supply.

Beleuchtungs , Heizungs , Dampferzeugungs , Koch , Kühl , Trocken , Lüftungs- und Wasserleitungsgeräte.

Apparater til belysning, opvarmning, dampdannelse, kogning, køling, tørring, ventilation og vandledning.

Συσκευές και συστήματα φωτισμού, θέρμανσης, παραγωγής ατμού, μαγειρέματος, ψύξης, αποξήρανσης, αερισμού, υδροδότησης.

Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua.

Valaistus-, lämmitys-, höyrynkehitys-, keitto-, jäähdytys-, kuivatus-, ilmastointi- ja vesijohtolaitteet.

Apparecchi di illuminazione, di riscaldamento, di produzione di vapore, di cottura, di refrigerazione, di essiccamento, di ventilazione, di distribuzione d'acqua.

Verlichtings-, verwarmings-, stoomopwekkings-, kook-, koel-, droog-, ventilatie- en waterleidingsapparaten.

Aparelhos de iluminação, de aquecimento, de produção de vapor, de cozedura, de refrigeração, de secagem, de ventilação, de distribuição de água.

Apparater för belysning, uppvärmning, ångalstring, kokning, kylning, torkning, ventilation och vattenförsörjning.

37
Installation, entretien et réparation de machines et machines-outils, générateurs de courant, générateurs électriques, groupes électrogènes, appareils constitués d'inverseurs et de batteries qui s'activent quand l'énergie électrique vient à manquer, pompes, moteurs électriques, autres que pour véhicules terrestres, accouplements et organes de transmission, autres que pour véhicules terrestres.

Installation, maintenance and repair of machines and machine tools, current generators, generators of electricity, power units, apparatus consisting of inverters and batteries which are activated when there is a power cut, pumps, electric motors, other than for land vehicles, machine coupling and transmission components, except for land vehicles.

Installation, Wartung und Reparatur von Maschinen und Werkzeugmaschinen, Stromgeneratoren, elektrische Generatoren, Stromerzeugungsanlagen, aus Invertern und Batterien bestehende Geräte, die sich bei Stromausfall einschalten, Pumpen, Elektromotoren, ausgenommen für Landfahrzeuge, Kupplungen und Übertragungsorgane, ausgenommen für Landfahrzeuge.

Installation, vedligeholdelse og reparation af maskiner og værktøjsmaskiner, strømgeneratorer, elektricitetsgeneratorer, generatoranlæg, apparater bestående af vekselretter og batterier, som aktiveres når der mangler elektrisk energi, pumper, elektriske motorer, ikke til befordringsmidler til brug på land, koblinger og transmissionsdele, dog ikke til befordringsmidler til brug på land.

Εγκατάσταση, συντήρηση και επισκευή μηχανών και μηχανημάτων κατεργασίας, γεννήτριες ηλεκτρικού ρεύματος, ηλεκτρογεννήτριες, ηλεκτροπαραγωγές μονάδες, συσκευές αποτελούμενες από αντιστροφείς και συστοιχίες, οι οποίες ενεργοποιούνται σε περίπτωσης έλλειψης ηλεκτρικής ενέργειας, αντλίες, ηλεκτροκινητήρες, εκτός αυτών που προορίζονται για χερσαία οχήματα, συμπλέκτες και όργανα μεταδόσεως κινήσεωνς, εκτός αυτών που προορίζονται για χερσαία οχήματα.

Instalación, mantenimiento y reparación de máquinas y máquinas herramientas, generadores de corriente, generadores eléctricos, grupos electrógenos, aparatos constituidos por inversores y baterías que se activan cuando falta la energía eléctrica, bombas, motores eléctricos, excepto para vehículos terrestres, juntas y órganos de transmisión, excepto para vehículos terrestres.

Asennus-, huolto- ja korjauspalvelut, jotka koskevat koneita ja työstökoneita, generaattoreita, sähkögeneraattoreita, generaattoriyksiköitä, laitteita, jotka koostuvat vaihtosuuntaajasta ja akusta, jotka käynnistyvät sähköenergian loppuessa, pumppuja, sähkömoottoreita, paitsi maa-ajoneuvoihin tarkoitettuja, kytkimiä ja voimansiirtolaitteita, paitsi maa-ajoneuvoihin tarkoitettuja.

Installazione, manutenzione e riparazione di macchine e macchine utensili, generatori di corrente, generatori elettrici, gruppi elettrogeni, apparati costituiti da inverter e batterie che si attivano quando viene a mancare l'energia elettrica, pompe, motori elettrici, diversi da quelli per veicoli terrestri, giunti e organi di trasmissione, eccetto quelli per veicoli terrestri.

Installatie, onderhoud en reparatie van machines en werktuigmachines, stroomgeneratoren, elektrische generatoren, elektriciteitsgeneratoren, apparaten met inverters en batterijen die worden geactiveerd bij het uitvallen van de elektriciteit, pompen, elektromotoren, anders dan voor voertuigen, koppelingen en transmissieorganen, behalve voor voertuigen.

Instalação, manutenção e reparação de maquinaria e máquinas-ferramentas, geradores de energia, geradores de electricidade, grupos electrogéneos, aparelhos constituídos por inversores e baterias que são activados com a falta da energia eléctrica, bombas, motores eléctricos sem ser para veículos terrestres, uniões e correias de transmissão (à excepção das que são para veículos terrestres).

Installation, underhåll och reparation av maskiner och maskinverktyg, strömgeneratorer, elgeneratorer, generatoranläggningar, apparater bestående av inverterare och batterier som aktiveras vid strömavbrott, pumpar, elmotorer, ej för fordon, maskinkopplings- och transmissionsdelar, ej för fordon.


ELECTRO GENIUS

     Výpis údajů k ochranné známce ELECTRO GENIUS byl pořízen dne 11.12.2011 05:43. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Giorgio Cuccioli
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů