|
Seznam výrobků a služeb |
| 6 |
Bašty a koše s kamením, alespoň částečně kovové;ochranné zdi z bašt a košů;klecové konstrukce a klece rozdělené do více sekcí pro budování bašt a košů; železné svorky a úchyty pro spojování jednotlivých součástí bastionových a gabionových konstrukcí;kontejnerizované bašty a koše; součásti pro všechno výše uvedené zboží.
Bastions et gabions au moins partiellement métalliques;murs de défense de bastions et gabions;cages et structures de cages multi-compartiments pour formation de bastions et gabions; attaches et fixations métalliques pour interconnexion de composants de structures de bastions et gabions;bastions et gabions dans des conteneurs; composants de tous les produits précités.
Bastions and gabions at least partly of metal; bastion and gabion defence walls; cage structures and multi-compartmental cage structures for forming bastions and gabions; metallic clips and fasteners for interconnecting component parts of bastion or gabion structures; containerised bastions and gabions; component parts of all the aforesaid goods.
Bastione und Gabione, die zumindest zum Teil aus Metall bestehen;Schutzmauern aus Bastionen und Gabionen;Käfigstrukturen und aus mehreren Teilen bestehende Käfigstrukturen zur Herstellung von Bastionen und Gabionen; Klemmen und Befestigungselemente aus Metall zur Verbindung von Bauteilen von Bastion- oder Gabionstrukturen;Bastionen und Gabionen in Containern; Bestandteile aller vorstehend genannten Waren.
Бастиони и габиони, поне отчасти от метал;защитни стени на бастиони и габиони;структури за клетки и многосекторни структури за клетки за формирането на бастиони и габиони;метални кламери и закопчалки за свързването на компонентни части на структури на бастиони и габиони;контейнизирани бастиони и габиони;части за компонентите на всички от горепосочените стоки.
Bastioner og stenkasser delvist af metal;beskyttelsesvægge til bastioner og stenkasser;rammekonstruktioner og rammekonstruktioner med flere rum til skabelse af bastioner og stenkasser; metalliske clips og fastgørelsesanordninger til indbyrdes forbindelse af konstruktionsdele til bastions- og stenkassekonstruktioner;beholderformede bastioner og stenkasser; komponentdele til alle ovennævnte varer.
Κατασκευές οχύρωσης και κοφινώσεις τουλάχιστον εν μέρει μεταλλικές·προστατευτικοί τοίχοι για κατασκευές οχύρωσης και κοφινώσεις·κατασκευές κλωβών και κατασκευές κλωβών πολλαπλών διαμερισμάτων για τη διαμόρφωση κατασκευών οχύρωσης και κοφινώσεων· μεταλλικοί συνδετήρες και διατάξεις σύνδεσης για τα συστατικά στοιχεία κατασκευών οχύρωσης και κοφινώσεων·κατασκευές οχύρωσης και κοφινώσεις συσκευασμένες σε εμπορευματοκιβώτια· συστατικά στοιχεία όλων των προαναφερθέντων ειδών.
Bastiones y gaviones al menos parcialmente de metal;paredes de defensa de bastiones y gaviones;estructuras de jaula y estructuras de jaula de múltiples compartimentos para formar bastiones y gaviones; pinzas y sujeciones metálicas para interconectar partes de componentes de estructuras de bastiones y gaviones;bastiones y gaviones de contenedores; partes de componentes de todos los productos mencionados.
Vähemalt osaliselt metallist bastionid ja gabioonid;bastioni ja gabiooni kaitsevallid;puuritarindid ja mitmesektsioonilised puuritarindid bastionide ning gabioonide vormimiseks; metallklambrid ja kinnitid bastionide või gabioonide osade omavaheliseks ühendamiseks;konteinerbastionid ja gabioonid; kõikide eelpool nimetatud toodete komponendid.
Bastionit ja vallikorit, jotka ovat ainakin osittain metallista tehtyjä;bastionien ja vallikorien suojaseinät;häkkirakenteet ja monilokeroiset häkkirakenteet bastionien ja vallikorien muodostamiseen; metallihakaset ja -kiinnittimet bastioni- tai vallikorirakenteiden komponenttiosien yhteen liittämiseksi;kontitetut bastionit ja vallikorit; kaikkien edellä mainittujen tavaroiden rakenneosat.
Legalább részben fémből készült bástyák és sánckosarak;bástyákból és sánckosarakból álló védőfalak;ketrecszerkezetek és fém többkamrás ketrecszerkezetek bástyák és sánckosarak kialakításához használva; fém kapcsok és rögzítő szerelvények bástyák és sáncok alkotóelemeinek egymáshoz rögzítésére;konténerbe foglalt bástyák és sánckosarak; az említett áruk alkotóelemei.
Bastioni e gabbioni almeno parzialmente in metallo;muri di difesa di bastioni e gabbioni;strutture a gabbia e strutture a gabbia a diversi scomparti per la formazione di bastioni e gabbioni; graffe e dispositivi di fissaggio metallici per l'interconnessione di componenti di strutture per bastioni e gabbioni;bastioni e gabbioni containerizzati; parti componenti per tutti i suddetti articoli.
Bastionai ir gabionai, bent iš dalies metaliniai;bastionų ir gabionų gynybinės sienos;narvinės konstrukcijos ir narvinės konstrukcijos su daug skyrių, skirtos bastionams ir gabionams statyti; metalinės sąvaržos ir sklendės, skirtos sujungti komponentines bastionų ar gabionų konstrukcijų dalis;bastionai ir gabionai konteineriais; visų minėtų prekių komponentinės dalys.
Bastioni un gabioni, kas daļēji izgatavoti no metāla;bastionu un gabionu aizsargmūri;nometņu struktūras un vairāku nodalījumu nometņu struktūras bastionu un gabionu veidošanai; metāla spailes un stiprinājumi, lai savienotu bastiona un gabiona struktūras;konteineros pārvadājami bastioni un gabioni; iepriekš minēto preču sastāvdaļu daļas.
Bastjuni u gabjuni li tal-anqas parti minnhom tkun tal-metall;ħitan għad-difiża ta' bastjuni u gabjuni;strutturi tal-gaġġa u sttutturi tal-gaġġa għall-iffurmar ta' bastjuni u gabaljuni; klipps u ċinturini tal-metall użati biex jgħaqqdu flimkien partijiet ta' strutturi ta' bastjuni u gabbjuni;bastjuni u gabjuni f'reċipjenti; partijiet komponenti ta' l-oġġetti imsemmija hawn fuq.
Bastions en schanskorven tenminste gedeeltelijk van metaal;verdedigingswallen met bastions en schanskorven;kooiconstructies en kooiconstructies met meerdere compartimenten voor het vormen van bastions en schanskorven; metalen klemmen en bevestigingsmiddelen voor het onderling verbinden van onderdelen van bastion- of schanskorfconstructies;bastions en schanskorven, in containers; onderdelen van alle voornoemde goederen.
Bastiony i gabiony, przynajmniej częściowo z metalu;ściany obronne bastionów i gabionów;struktury klatek i wielodziałowe struktury klatek do formowania bastionów i gabionów; zaciski i łączniki metalowe do łączenia elementów bastionów lub koszy szańcowych;bastiony i gabiony poddane konteneryzacji; elementy wyżej wymienionych towarów.
Bastiões e gabiões parcialmente metálicos;muros e paredes de protecção de bastiões e gabiões;estruturas em gaiola e estruturas em gaiola com compartimentos múltiplos para a formação de bastiões e gabiões; molas e elementos de ligação metálicos para interligação de componentes de estruturas de bastiões ou gabiões;bastiões e gabiões contentorizados; componentes para todos os produtos atrás referidos.
Bastioane si gabioane fabricate cel putin partial din metal;ziduri de protectie cu bastioane si gabioane;structuri cu gratii si structuri cu gratii cu compartimente multiple pentru formarea de bastioane si gabioane;cleme si elemente de fixare metalice pentru interconectarea pieselor componente ale structurilor de bastioane si gabioane;bastioane si gabioane cu recipiente;piese componente pentru toate bunurile mentionate anterior.
Hradbové koše vyrobené aspoň čiastočne z kovu;obranné steny z hradbových košov;klietkové konštrukcie a viackomorové klietkové konštrukcie na výstavbu hradbových košov; kovové svorky a upevňovadlá na spájanie komponentových častí baštových a hradobných štruktúr;kontajnerové hradbové koše; komponentové časti všetkých spomenutých tovarov.
Braniki in žične mreže, vsaj delno iz kovine;obrambne stene za branike in žične mreže;konstrukcije varovalnih mrež in večpregradne konstrukcije varovalnih mrež za izdelavo branikov in žičnih mrež; kovinske zaponke in spojke za medsebojno povezovanje sestavnih delov branika ali nasipa;kontejnerski braniki in žične mreže; sestavni deli za našteto blago.
Bastionkonstruktioner och ståltrådskorgar åtminstone delvis av metall;skyddsväggar för bastionkonstruktioner och ståltrådskorgar;burstrukturer och burkonstruktioner med multifack för formande av bastioner och skanskorgar; metallklämmor och -fästanordningar för sammankoppling av komponentdelar av bastionkonstruktioner och ståltrådskorgar för sten;behållarformade bastioner och korgarbeten; komponentdelar av alla nämnda varor.
|
|
| 19 |
Neželezné bastiony a gabiony;ochranné zdi z bašt a košů;klecové konstrukce a klece rozdělené do více sekcí pro budování bašt a košů; neželezné svorky a úchyty pro spojování jednotlivých součástí bastionových a gabionových konstrukcí;kontejnerizované bašty a koše; součásti pro všechno výše uvedené zboží.
Bastions et gabions non métalliques;murs de défense de bastions et gabions;cages et structures de cages multi-compartiments pour formation de bastions et gabions; attaches et fixations non métalliques pour interconnexion de composants de structures de bastions et gabions;bastions et gabions dans des conteneurs; composants de tous les produits précités.
Non-metallic bastions and gabions; bastion and gabion defence walls; cage structures and multi-compartmental cage structures for forming bastions and gabions; non-metallic clips and fasteners for interconnecting component parts of bastion or gabion structures; containerised bastions and gabions; component parts of all the aforesaid goods.
Bastionen und Gabionen, nicht aus Metall;Schutzmauern aus Bastionen und Gabionen;Käfigstrukturen und aus mehreren Teilen bestehende Käfigstrukturen zur Herstellung von Bastionen und Gabionen; Klemmen und Befestigungselemente, nicht aus Metall, zur Verbindung von Bauteilen von Bastion- oder Gabionstrukturen;Bastionen und Gabionen in Containern; Bestandteile aller vorstehend genannten Waren.
Неметални бастиони и габиони;защитни стени на бастиони и габиони;структури за клетки и многосекторни структури за клетки за формирането на бастиони и габиони;неметални кламери и закопчалки за свързването на компонентни части на структури на бастиони и габиони;контейнизирани бастиони и габиони;части за компонентите на всички от горепосочените стоки.
Ikke-metalliske bastioner og stenkasser;beskyttelsesvægge til bastioner og stenkasser;rammekonstruktioner og rammekonstruktioner med flere rum til skabelse af bastioner og stenkasser; ikke-metalliske clips og fastgørelsesanordninger til indbyrdes sammenkobling af bastions- og stenkassekonstruktioner;beholderformede bastioner og stenkasser; komponentdele til alle ovennævnte varer.
Μη μεταλλικές κατασκευές οχύρωσης και κοφινώσεις·προστατευτικοί τοίχοι για κατασκευές οχύρωσης και κοφινώσεις·κατασκευές κλωβών και κατασκευές κλωβών πολλαπλών διαμερισμάτων για τη διαμόρφωση κατασκευών οχύρωσης και κοφινώσεων· μη μεταλλικοί συνδετήρες και διατάξεις σύνδεσης για τα συστατικά στοιχεία κατασκευών οχύρωσης και κοφινώσεων·κατασκευές οχύρωσης και κοφινώσεις συσκευασμένες σε εμπορευματοκιβώτια· συστατικά στοιχεία όλων των προαναφερθέντων ειδών.
Bastiones y gaviones que no sean metálicos;paredes de defensa de bastiones y gaviones;estructuras de jaula y estructuras de jaula de múltiples compartimentos para formar bastiones y gaviones; pinzas y sujeciones que no sean metálicas para interconectar partes de componentes de estructuras de bastiones y gaviones;bastiones y gaviones de contenedores; partes de componentes de todos los productos mencionados.
Muust kui metallist bastionid ja gabioonid;bastioni ja gabiooni kaitsevallid;puuritarindid ja mitmesektsioonilised puuritarindid bastionide ning gabioonide vormimiseks; muust kui metallist klambrid ja kinnitid bastionide ja gabioonide detailide omavaheliseks ühendamiseks;konteinerbastionid ja gabioonid; kõikide eelpool nimetatud toodete komponendid.
Muusta kuin metallista tehdyt bastionit ja vallikorit;bastionien ja vallikorien suojaseinät;häkkirakenteet ja monilokeroiset häkkirakenteet bastionien ja vallikorien muodostamiseen; muusta kuin metallista tehdyt hakaset ja kiinnittimet bastioni- tai vallikorirakenteiden komponenttiosien yhteen liittämiseksi;kontitetut bastionit ja vallikorit; kaikkien edellä mainittujen tavaroiden rakenneosat.
Nem fémből készült bástyák és sáncok;bástyákból és sánckosarakból álló védőfalak;ketrecszerkezetek és fém többkamrás ketrecszerkezetek bástyák és sánckosarak kialakításához használva; nem fém kapcsok és rögzítő szerelvények bástyák és sáncok alkotóelemeinek egymáshoz rögzítésére;konténerbe foglalt bástyák és sánckosarak; az említett áruk alkotóelemei.
Bastioni e gabbioni non metallici;muri di difesa di bastioni e gabbioni;strutture a gabbia e strutture a gabbia a diversi scomparti per la formazione di bastioni e gabbioni; graffe e dispositivi di fissaggio non metallici per l'interconnessione di parti componenti di strutture per bastioni e gabbioni;bastioni e gabbioni containerizzati; parti componenti per tutti i suddetti articoli.
Nemetaliniai bastionai ir gabionai;bastionų ir gabionų gynybinės sienos;narvinės konstrukcijos ir narvinės konstrukcijos su daug skyrių, skirtos bastionams ir gabionams statyti; nemetalinės sąvaržos ir sklendės, skirtos sujungti komponentines bastionų ar gabionų konstrukcijų dalis;bastionai ir gabionai konteineriais; visų minėtų prekių komponentinės dalys.
Nemetāliski bastioni un gabioni;bastionu un gabionu aizsargmūri;nometņu struktūras un vairāku nodalījumu nometņu struktūras bastionu un gabionu veidošanai; nemetāliskas spailes un stiprinājumi, lai savienotu bastiona un gabiona struktūras;konteineros pārvadājami bastioni un gabioni; iepriekš minēto preču sastāvdaļu daļas.
Bastjuni u gabbjuni mhux metalliċi;ħitan għad-difiża ta' bastjuni u gabjuni;strutturi tal-gaġġa u sttutturi tal-gaġġa għall-iffurmar ta' bastjuni u gabaljuni; klipps u ċinturini mhux metalliċi użati biex jgħaqqdu flimkien partijiet ta' strutturi ta' bastjuni u gabbjuni;bastjuni u gabjuni f'reċipjenti; partijiet komponenti ta' l-oġġetti imsemmija hawn fuq.
Bastions en schanskorven, niet van metaal;verdedigingswallen met bastions en schanskorven;kooiconstructies en kooiconstructies met meerdere compartimenten voor het vormen van bastions en schanskorven; klemmen en bevestigingsmiddelen, niet van metaal, voor het onderling verbinden van delen van bastion- of schanskorfconstructies;bastions en schanskorven, in containers; onderdelen van alle voornoemde goederen.
Bastiony i kosze szańcowe niemetalowe;ściany obronne bastionów i gabionów;struktury klatek i wielodziałowe struktury klatek do formowania bastionów i gabionów; zaciski i łączniki niemetalowe do łączenia elementów bastionów lub koszy szańcowych;bastiony i gabiony poddane konteneryzacji; elementy wyżej wymienionych towarów.
Bastiões e gabiões não metálicos;muros e paredes de protecção de bastiões e gabiões;estruturas em gaiola e estruturas em gaiola com compartimentos múltiplos para a formação de bastiões e gabiões; molas e elementos de ligação não metálicos para interligação de componentes de estruturas de bastiões ou gabiões;bastiões e gabiões contentorizados; componentes para todos os produtos atrás referidos.
Bastioane si gabioane nemetalice;ziduri de protectie cu bastioane si gabioane;structuri cu gratii si structuri cu gratii cu compartimente multiple pentru formarea de bastioane si gabioane;cleme si elemente de fixare nemetalice pentru interconectarea pieselor componente ale structurilor de bastioane si gabioane;bastioane si gabioane cu recipiente;piese componente pentru toate bunurile mentionate anterior.
Nekovové bašty a hradobné koše;obranné steny z hradbových košov;klietkové konštrukcie a viackomorové klietkové konštrukcie na výstavbu hradbových košov; nekovové svorky a upevňovadlá na spájanie komponentových častí baštových a hradobných štruktúr;kontajnerové hradbové koše; komponentové časti všetkých spomenutých tovarov.
Nekovinski braniki in košare s peskom za nasipe;obrambne stene za branike in žične mreže;konstrukcije varovalnih mrež in večpregradne konstrukcije varovalnih mrež za izdelavo branikov in žičnih mrež; nekovinske zaponke in spojke za medsebojno povezovanje sestavnih delov branika ali nasipa;kontejnerski braniki in žične mreže; sestavni deli za našteto blago.
Icke-metalliska bastionkonstruktioner och ståltrådskorgar för sten;skyddsväggar för bastionkonstruktioner och ståltrådskorgar;burstrukturer och burkonstruktioner med multifack för formande av bastioner och skanskorgar; icke-metalliska klämmor och fästanordningar för sammankoppling av komponentdelar av bastionkonstruktioner och ståltrådskorgar för sten;behållarformade bastioner och korgarbeten; komponentdelar av alla nämnda varor.
|
|
| 41 |
Výcvik pracovníků související s instalací bašt, košů s kamením, bariér nebo ochranných stěn;výcvik vojenského personálu související s instalací bašt, košů s kamením, bariér nebo ochranných stěn;školení zaměstnanců a výcvik vojenského personálu související s instalací bašt, košů s kamením, bariér nebo ochranných stěn rozmístěných z kontejnerizovaného prostředí.
Formation de personnel à la construction de bastions, gabions, barrières ou murs de défense;formation de personnel militaire à la construction de bastions, gabions, barrières ou murs de défense;formation de personnel et de personnel militaire à la construction de bastions, gabions, barrières ou murs de défense déployés depuis un conteneur.
Training of personnel in connection with the erection of bastions, gabions, barrier or defence walls; training of military personnel in connection with the erection of bastions, gabions, barrier or defence walls; training of personnel and military personnel in connection with the erections of bastions, gabions, barrier or defence walls deployed from a containerised environment.
Schulung von Personal in Verbindung mit der Errichtung von Bastionen, Gabionen, Sperren oder Verteidigungswällen;Schulung von Militärangehörigen in Verbindung mit der Errichtung von Bastionen, Gabionen, Sperren oder Verteidigungswällen;Schulung von Personal und Militärangehörigen in Verbindung mit der Errichtung von Bastionen, Gabionen, Sperren oder Verteidigungswällen aus Containern.
Обучение на персонал във връзка с изграждането на бастиони, габиони, бериерни или защитни стени;обучение на военен персонал във връзка с изграждането на бастиони, габиони, бериерни или защитни стени;обучение на персонал и военен персонал във връзка с изграждането на бастиони, габиони, бериерни или защитни стени.
Undervisning af personale i forbindelse med opførelse af bastioner, stenkasser, barrierer eller beskyttelsesmure;undervisning af militært personel i forbindelse med opførelse af bastioner, stenkasser, barrierer eller beskyttelsesmure;undervisning af personale og militært personel i forbindelse med opførelse af bastioner, stenkasser, barrierer eller beskyttelsesmure med anvendelse af beholderlignende dele.
Επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση) προσωπικού σε σχέση με την ανέγερση οχυρώσεων, κοφινώσεων, φραγμάτων ή αμυντικών τειχών·επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση) στρατιωτικού προσωπικού σε σχέση με την ανέγερση οχυρώσεων, κοφινώσεων, φραγμάτων ή αμυντικών τειχών·επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση) προσωπικού και στρατιωτικού προσωπικού σε σχέση με την ανέγερση οχυρώσεων, κοφινώσεων, φραγμάτων ή αμυντικών τειχών που φυλλάσσονται μέσα σε συσκευασία εμπορευματοκιβωτίου.
Formación de personal en conexión con la edificación de bastiones, gaviones, barreras y muros de defensa;formación de personal militar en conexión con la edificación de bastiones, gaviones, barreras y muros de defensa;formación de personal y personal militar en conexión con la edificación de bastiones, gaviones, barreras o muros de defensa desplegados desde un entorno de contenedor.
Personali koolitus seoses bastionide, gabioonide, tõkke- või kaitsevallide püstitamisega;sõjaväelise personali koolitamine seoses bastionide, gabioonide, tõkke- või kaitsevallide püstitamisega;personali ja sõjaväelise personali koolitamine seoses konteinerkeskkonnast avatud bastionide, gabioonide, tõkke- või kaitsevallide püstitamistega.
Henkilöstön valmennus bastionien, vallikorien, esteiden tai puolustusmuurien pystytyksessä;sotilashenkilöstön valmennus bastionien, vallikorien, esteiden tai puolustusmuurien pystytyksessä;henkilöstön ja sotilashenkilöstön valmennus kontitetusta ympäristöstä sijoitettavien bastionien, vallikorien, esteiden tai puolustusmuurien pystytyksessä.
Személyzet képzése bástyák, sánckosarak, korlátok vagy védőfalak létesítése vonatkozásában;katonai személyzet képzése bástyák, sánckosarak, korlátok vagy védőfalak létesítése vonatkozásában;személyzet és katonai személyzet képzése konténerekben szállítható bástyák, sánckosarak, korlátok vagy védőfalak létesítése vonatkozásában.
Formazione di personale in materia di erezione di bastioni, gabbioni, barriere o muri di difesa;formazione di personale militare in materia di erezione di bastioni, gabbioni, barriere o muri di difesa;formazione di personale e personale militare in materia di erezione di bastioni, gabbioni, barriere o muri di difesa sviluppati da un ambiente containerizzato.
Personalo mokymas, susijęs su bastionų, gabionų, užtvarų arba gynybinių sienų statyba;karinio personalo mokymas, susijęs su bastionų, gabionų, užtvarų arba gynybinių sienų statyba;personalo ir karinio personalo mokymas, susijęs su bastionų, gabionų, užtvarų arba gynybinių sienų, išimtų iš konteinerių, statyba.
Personāla apmācība saistībā ar bastionu, gabionu, barjeru vai aizsargmūru montāžu;militāra personāla apmācība saistībā ar bastionu, gabionu, barjeru vai aizsargmūru montāžu;personāla un militāra personāla apmācība saistībā ar bastionu, gabionu, barjeru vai aizsargmūru montāžu, kas piegādāti konteineros.
Taħriġ tal-personal b'rabta mal-bini ta' bastjuni, gabjuni, barrieri u ħitan ta' difiża;taħriġ tal-personal militari b'rabta mal-bini ta' bastjuni, gabjuni, barrieri u ħitan ta' difiża;taħriġ tal-personal u tal-personal militari b'rabta mal-bini ta' bastjuni, gabjuni, barrieri u ħitan ta' difiża imwassla minn ambjent fi spazju ristrett.
Opleiding van personeel in verband met het oprichten van bastions, schanskorven, barrières of verdedigingsmuren;opleiding van militair personeel in verband met het oprichten van bastions, schanskorven, barrières of verdedigingsmuren;opleiding van personeel en militair personeel in verband met het oprichten van bastions, schanskorven, barrières of verdedigingsmuren ingezet vanuit een containeromgeving.
Szkolenie personelu w związku z budowaniem bastionów, gabionów, barier lub ścian obronnych;szkolenie personelu żołnierskiego w związku z budowaniem bastionów, gabionów, barier lub ścian obronnych;szkolenie personelu i personelu żołnierskiego w związku z budowaniem bastionów, gabionów, barier lub ścian obronnych umieszczonych w środowisku poddanym konteneryzacji.
Formação de pessoal em matéria de colocação de bastiões, gabiões, barreiras ou muros defensivos;formação de pessoal militar em colocação de bastiões, gabiões, barreiras ou muros defensivos;formação de pessoal e de pessoal militar em colocação de bastiões, gabiões, barreiras ou muros defensivos dispostos a partir de contentores.
Pregatire de personal cu privire la ridicarea de bastioane, gabioane, bariere si ziduri de protectie;pregatire de personal militar cu privire la ridicarea de bastioane, gabioane, bariere si ziduri de protectie;pregatire de personal si de personal militar cu privire la ridicarea de bastioane, gabioane, bariere si ziduri de protectie desfasurate dintr-un mediu cu recipiente.
Výcvik pracovníkov v oblasti výstavby a montáže hradobných košov, bariér alebo obranných stien;výcvik vojenských pracovníkov v oblasti výstavby a montáže hradobných košov, bariér alebo obranných stien;výcvik pracovníkov a vojenských pracovníkov v oblasti výstavby a montáže hradobných košov, bariér alebo obranných stien, ktoré sú uložené v kontajneroch.
Usposabljanje osebja v zvezi s postavljanjem branikov, žičnih mrež, pregradnih ali obrambnih sten;usposabljanje vojaškega osebja v zvezi s postavljanjem branikov, žičnih mrež, pregradnih ali obrambnih sten;usposabljanje osebja in vojaškega osebja v zvezi s postavljanji branikov, žičnih mrež, pregradnih ali obrambnih sten, razvitih iz kontejnerskega okolja.
Träning av personal i samband med resande av bastioner, korgarbeten, stängsel eller skyddsväggar;träning av militärpersonal i samband med resande av bastioner, korgarbeten, stängsel eller skyddsväggar;handledning/instruktion av personal och militärpersonal i samband med resande av bastioner, korgarbeten, stängsel eller skyddsväggar utvecklade från en containeriserad miljö.
|
|
|