|
Seznam výrobků a služeb |
| 29 |
Maso, ryba, drubež a zverina; masové výtažky; zavařeniny a konzervované, sušené, mražené a jinak zpracované ovoce a zelenina všeho druhu;konzervované, naložené, vařené, mražené a jinak zpracované rybí maso, maso a plody moře; polévky a prípravky na polévky; rosoly, džemy, ovocné štávy; vejce, mléko a mlécné výrobky; jedlé oleje a tuky; instantní, hotové, částečně připravené předkrmy, pokrmy, polévky a dezerty a předkrmy, pokrmy, polévky a dezerty hotové k podávání, všechny druhy svačinek a závinů zařazených do třídy 29.
Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; conserves et tous types de fruits et légumes conservés, séchés, cuits, congelés et traités par d'autres moyens;viande, poisson et crustacés en conserves, séchés, cuits, congelés et traités par d'autres moyens; potages et préparations pour potages; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; entrées, repas, soupes et desserts instantanés, préparés, semi-préparés et prêts à consommer, toutes sortes d'en-cas et de sandwichs roulés compris dans la classe 29.
Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserves and all types of preserved, dried, cooked, frozen and otherwise processed fruits and vegetables; canned, preserved, cooked, frozen and otherwise processed fish, meat and seafood; soups and preparations for making soups; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; instant, prepared, semi-prepared and ready-to-serve entrees, meals, soups and desserts, all kind of snacks and wraps included in class 29.
Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild; Fleischextrakte; Konserven und alle Arten von konserviertem, getrocknetem, gekochtem, gefrorenem und anderweitig verarbeitetem Obst und Gemüse;Fisch, Fleisch und Meeresfrüchte, in Dosen abgefüllt, konserviert, gekocht, gefroren und anderweitig verarbeitet; Suppen und Suppenpräparate; Gallerten (Gelees), Konfitüren, Kompotte; Eier, Milch und Milchprodukte; Speiseöle und -fette; Instant-, fertig, halbfertig zubereitete und servierfertige Vorspeisen, Mahlzeiten, Suppen und Desserts, alle Arten von Imbissgerichten und Wraps, soweit sie in Klasse 29 enthalten sind.
Kød, fisk, fjerkræ og vildt; kødekstrakter; konserves og konserverede, tørrede, kogte, frosne eller på anden vis forarbejdede frugter og grøntsager af enhver art;konserverede, tørrede, kogte, frosne eller på anden vis forarbejdede fisk, kødvarer og skaldyr; supper og suppepræparater; geleer, syltetøj, frugtsauce; æg, mælk og mejeriprodukter; spiselige olier og spisefedt; minutfærdige, tilberedte, halvtilberedte og færdige forretter, måltider, supper og desserter, snackvarer og wraps af enhver art indeholdt i klasse 29.
Κρέατα, ψάρια, πουλερικά και κυνήγια· εκχυλίσματα κρέατος· κάθε είδους φρούτα και λαχανικά διατηρημένα, αποξηραμένα, μαγειρεμένα, κατεψυγμένα και με άλλο τρόπο επεξεργασμένα·κονσερβοποιημένα, διατηρημένα, μαγειρεμένα, κατεψυγμένα και επεξεργασμένα με άλλο τρόπο ψάρια, κρέατα και θαλασσινά· σούπες και παρασκευάσματα για σούπες· ζελέ, μαρμελάδες, κομπόστες· αυγά, γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα· έλαια και λίπη βρώσιμα· στιγμιαία, παρασκευασμένα, ημιπαρασκευασμένα και έτοιμα για σερβίρισμα ορεκτικά, γεύματα, σούπες και επιδόρπια, μικρογεύματα (σνακ) και τυλιχτά είδη διατροφής κάθε είδους περιλαμβανόμενα στην κλάση 29.
Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; conservas y todo tipo de frutas, legumbres en conserva, secas, cocidas, congeladas y elaboradas de otras maneras;pescado, carne y marisco enlatado, en conserva, cocinado, congelado y procesado de otro modo; sopas y preparaciones para sopas; gelatinas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; entrantes, comidas, sopas y postres instantáneos, preparados, semipreparados y listos para servir, todo tipo de aperitivos y tortas comprendidos en la clase 29.
Liha, kala, ulukiliha ja linnuliha; lihaekstraktid; konservid ja igat tüüpi konserveeritud, kuivatatud, kuumtöödeldud, külmutatud ja muul moel töödeldud puuviljad ja köögiviljad;hoidistatud, konserveeritud, kuumtöödeldud, külmutatud ja muul moel töödeldud kala, liha ja mereannid; supid ja hoidised supi valmistamiseks; tarretised, keedised, kompotid; munad, piim ja piimatooted; toiduõlid ja -rasvad; lahustuvad, valmis, poolvalmis ja tarbimisvalmis põhiroad, eined, supid ja magustoidud, igat liiki suupisted ja wrapid, mis kuuluvad klassi 29.
Liha, kala, siipikarja ja riista; lihauutteet; säilykkeet ja kaikentyyppiset säilötyt, kuivatut, keitetyt, pakastetut tai muutoin käsitellyt hedelmät ja vihannekset;tölkitetty, säilötty, umpioitu, pakastettu ja muilla tavoin käsitelty kala, liha ja merenelävät; keitot ja keittovalmisteet; hyytelöt, hillot, hedelmähillokkeet; munat, maito ja maitotuotteet; ravintoöljyt ja -rasvat; pika-, valmistetut, puolivalmiit ja tarjoiluvalmiit alkupalat, ateriat, keitot ja jälkiruoat, kaikenlaiset välipalat ja kääryleet luokassa 29.
Hús, hal, baromfi és vadhús; húskivonatok; konzervek és a konzervált, szárított, főtt, fagyasztott és más módon feldolgozott gyümölcsök és zöldségek;konzervált, szárított, főtt, fagyasztott és más módon feldolgozott hal, hús és tenger gyümölcsei; levesek és leves készítmények; zselék, dzsemek, gyümölcsszószok; tojások, tej és tejtermékek; étkezési olajok és zsírok; a 29. osztályba tartozó azonnal fogyasztható, elkészített, félkész és tálalásra kész előételek, főételek, levesek és desszertek, snackek minden fajtája és tekercsek.
Carne, pesce, pollame e selvaggina; estratti di carne; conserve e frutta e ortaggi d'ogni genere conservati, essiccati, cotti, congelati o conservati in altro modo;carne, pesce e frutti di mare in scatola, conservati, cotti, congelati e preparati in altro modo; minestre e preparati per minestre; gelatine, marmellate, composte; uova, latte e prodotti derivati dal latte; olii e grassi commestibili; primi piatti, piatti, minestre e dolci istantanei, pronti e semipronti, tutti i tipi di spuntini ed involtini, compresi nella classe 29.
Mėsa, žuvis, paukštiena ir žvėriena; mėsos ekstraktai; konservai ir visų rūšių konservuoti, džiovinti, kepti/virti, šaldyti ir kitaip apdoroti vaisiai ir daržovės;uždaryta skardinėse, konservuota, kepta/virta, šaldyta ir kitaip apdorota žuvis, mėsa ir jūros gėrybės; sriubos ir sriubų ruošiniai; drebučiai, uogienės, kompotai; kiaušiniai, pienas ir pieno produktai; valgomasis aliejus ir riebalai; greitai paruošiami, paruošti, pusiau paruošti ir paruošti serviravimui pirmieji patiekalai, patiekalai, sriubos ir desertai, visų rūšių užkandžiai ir įvynioti produktai 29 klasėje.
Gaļa, zivis, mājputni un medījumi; gaļas ekstrakti; konservi un visu veidu konservēti, kaltēti, pagatavoti, saldēti un citādi apstrādāti augļi un dārzeņi;konservētas, konservētas, pagatavotas, saldētas un citādi apstrādātas zivis, gaļa un jūras veltes; zupas un zupu sastāvdaļas; želejas, džemi, augļu mērces; olas, piens un piena produkti; pārtikas eļļas un tauki; šķīstoši, pagatavoti, daļēji pagatavoti (pusfabrikātii) un uzreiz patērējami otrie ēdieni, maltītes, zupas un deserti, visu veidu uzkodas un safasēta pārtika, kas iekļauta 29. klasē.
Laħam, ħut, tjur u laħam; estratt tal-laħam; preservativi u kull tip ta' frott u ħxejjex ippriservati, imnixxfin, imsajrin, iffriżati jew ipproċessati b'xi mod ieħor;ħut, laħam u frott il-baħar fil-laned, ippriservat, imsajjar, iffriżat jew ipproċessat b'xi mod ieħor; sopop u preparazzjonijiet tas-sopop; ġèli, ġamm, zlazi tal-frott; bajd, ħalib u prodotti tal-ħalib; xaħam u żjut li jittieklu; entrees, dixxijiet, sopop u deżerti u kull tip ta' ikel ħafif u ikel bl-għata inklużi fil-klassi 29 li jitlestew malajr, huma ippreparati, nofshom ippreparati u lesti biex jiġu servuti.
Vlees, vis, gevogelte en wild; vleesextracten; conserven en alle soorten geconserveerde, gedroogde, gekookte, ingevroren en anderszins verwerkte vruchten en groenten;ingeblikte, geconserveerde, gekookte, ingevroren en anderszins verwerkte vis, vlees en zeevruchten; soepen en soeppreparaten; geleien, jams, vruchtensausen; eieren, melk en melkproducten; eetbare oliën en vetten; instantvoorafjes, -maaltijden, -soepen en -desserts, bereide, halfbereide en kant-en-klare voorafjes, maaltijden, soepen en desserts, allerlei soorten snacks en wraps, voorzover begrepen in klasse 29.
Mięso, ryby, drób i dziczyzna; mięsne (ekstrakty -); konfitury i różnego rodzaju konserwowane, suszone, gotowane, mrożone i inaczej przetwarzane owoce i warzywa;puszkowane, konserwowane, gotowane, mrożone i inaczej przetwarzane ryby, mięso i owoce morza; zupy i preparaty do sporządzania zup; galaretki, dżemy, sosy owocowe; jaja, mleko i produkty nabiałowe; oleje jadalne i tłuszcze; błyskawiczne, przygotowane, częściowo przygotowane i gotowe do podania przystawki, dania, zupy i desery, różnego rodzaju przekąski i tortille z nadzieniem ujęte w klasie 29.
Carne, peixe, aves e caça; extractos de carne; conservas e todos os tipos de frutos e legumes em conserva, secos, cozidos, congelados e tratados por outros processos,;peixe, carne e marisco enlatados, em conserva, cozidos, congelados e tranformados por outros processos; sopas e preparações para sopas; geleias, doces, compotas; ovos, leite e produtos lácteos; óleos e gorduras comestíveis; entradas, refeições, sopas e sobremesas instantâneas, preparadas, semipreparadas e prontas a servir, aperitivos e sanduíches de todos os tipos incluídos na classe 29.
Mäso, ryba, hydina a zverina; mäsové výťažky; zaváraniny a všetky typy konzervovaného, sušeného, vareného, mrazeného a inak spracovaného ovocia a zeleniny;konzervované, konzervované, varené, mrazené a inak spracované ryby, mäso a plody mora; polievky a polievkové vývary; rôsoly, džemy, ovocné omáčky; vajcia*, mlieko a mliečne výrobky; jedlé oleje a tuky; instantné, hotové, polotovary a pripravené na servírovanie predjedlá, hlavné jedlá, polievky a dezerty, všetky druhy občerstvenia a obalov zaradené do triedy 29.
Meso, ribe, perutnina in divjačina; mesni izvlečki; konzerve in vse vrste konzerviranega, sušenega, kuhanega, zamrznjenega in drugače predelanega sadja in zelenjave;vložene, konzervirane, kuhane, zamrznjene in drugače predelane ribe, meso in morski sadeži; juhe in jušni preparati; želeji, marmelade, kompoti; jajca, mleko in mlečni izdelki; jedilna olja in masti; instant, pripravljene, delno pripravljene in za serviranje pripravljene predjedi, jedi, juhe in sladice, vse vrste prigrizkov in zavitkov, vključenih v razred 29.
Kött, fisk, fjäderfä och vilt; köttextrakt; konserver och alla typer av konserverade, torkade, tillagade, frysta och på annat vis behandlade frukter och grönsaker;fisk, kött och skaldjur på burk, konserverade, torkade, tillagade, frysta och på annat vis beredda; soppor och soppkoncentrat; geléer, sylter, fruktkompotter; ägg, mjölk och mjölkprodukter; ätliga oljor och fetter; snabbtillagade, tillagade, halvtillagade och serveringsklara förrätter, måltider, soppor och efterrätter, snacks och omslag av alla slag ingående i klass 29.
|
|
| 30 |
Kečup, rajčatový kečup;omáčky všeho druhu (chuťové přísady);předkrmy, svačinky všeho druhu, zařazené do třídy 30.
Ketchup;tous types de sauces (condiments);entrées, toutes sortes d'en-cas compris dans la classe 30.
Ketchup, tomato ketchup; all types of sauces (condiments); entrees, all kind of snacks, included in class 30.
Ketchup, Tomatenketchup;Soßen aller Art (Würzmittel);Vorspeisen, alle Arten von Imbissgerichten, soweit sie in Klasse 30 enthalten sind.
Ketchup, tomatketchup;saucer (krydrede) af enhver art;forretter, snackvarer af enhver art, indeholdt i klasse 30.
Κέτσαπ·σάλτσες κάθε είδους (καρυκεύματα)·ορεκτικά, μικρογεύματα (σνακ) κάθε είδους περιλαμβανόμενα στην κλάση 30.
Ketchup, ketchup;todo tipo de salsas (condimentos);entrantes, todo tipo de aperitivos, comprendidos en la clase 30.
Ketšup, tomatiketšup;igat tüüpi kastmed (vürtsid);põhiroad, igat liiki suupisted, mis kuuluvad klassi 30.
Ketsuppi, tomaattiketsuppi;kaikenlaiset kastikkeet (mausteet);alkupalat, kaikenlaiset välipalat luokassa 30.
Kecsöp, paradicsom-kecsöp;szószok (ízesítők) minden fajtája;a 30. osztályba tartozó előételek és snackek.
Ketchup, ketchup di pomodori;salse di tutti i tipi (condimenti);primi piatti, tutti i tipi di spuntini, compresi nella classe 30.
Kečupas, pomidorų padažas;visų rūšių padažai (prieskoniai);pirmieji patiekalai, visų rūšių užkandžiai, priskirti 30 klasei.
Kečups, tomātu kečups;visu veidu mērces (garšvielas);otrie ēdieni, visu veidu uzkodas, kas iekļautas 30. klasē.
Keċapp, keċapp tat-tadam;kull tip ta' zalza (kondimenti);ikliet bħala l-ewwel platt u kull tip ta' ikel ħafif inklużi fil-klassi 30.
Ketchup, tomatenketchup;alle soorten sausen (kruiden);voorafjes, allerlei soorten snacks, voorzover begrepen in klasse 30.
Keczup, keczup pomidorowy;różnego rodzaju sosy (przyprawy);przystawki, różnego rodzaju przekąski, ujęte w klasie 30.
Ketchup, ketchup de tomate;todos os tipos de molhos (condimentos);entradas, aperitivos de todos os tipos incluídos na classe 30.
Kečup, paradajkový kečup;všetky druhy omáčok (korenia);predjedlá, všetky druhy občerstvenia, zahrnuté v triede 30.
Kečap, paradižnikov kečap;vse vrste omak (kondimentov);predjedi, vse vrste prigrizkov, vključenih v razred 30.
Ketchup, tomatketchup;såser av alla slag (kryddade smaktillsatser i form av såser);förrätter, tillagade snacks av alla slag, ingående i klass 30.
|
|
|