Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

INA Assitalia - ochranná známka, majitel INA ASSITALIA SPA

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 6936331
Reprodukce/Znění OZ INA Assitalia - ochranná známka
INA Assitalia
Popis CSOchranná známka sestává z modrého oválu, v němž je modrými, bíle lemovanými, písmeny zapsáno slovo INA, dole je zelenou barvou zapsáno slovo ASSITALIA, přičemž písmeno A je velké, rozdělené na dvě části.
Popis ENEtichetta in cui in un ovale di colore blu e' presente la scritta INA in colore blu con il bordo delle lettere bianco, sotto la scritta ASSITALIA in colore verde con la lettera A maiuscola divisa in due parti.
Popis FREtiquette contenant un ovale de couleur bleue dans lequel apparaît l'inscription INA de couleur bleue avec le bord des lettres blanc, sous l'inscription ASSITALIA de couleur verte avec la lettre A majuscule divisée en deux parties.
Popis BGЕтикет ,при който в син овал се намира надписа INA в син цвят с бели ръбове на буквите, под надписа ASSITALIA в зелен цвят с голяма буква A разделена на две части.
Popis DAOval, blå etikette indeholdende benævnelsen INA i blåt med bogstavernes kant i hvidt, og nedendunder ses benævnelsen ASSITALIA i gråt, idet begyndelsesbogstavet A er majuskelt og delt i to.
Popis DEBesteht aus einem Etikett, bei dem in einem blauen Oval die Aufschrift "INA" in blauen Buchstaben mit weißem Rand geschrieben ist, darunter befindet sich das grüne Wort "ASSITALIA", bei dem der Anfangsbuchstabe "A" groß geschrieben und zweigeteilt ist.
Popis ELΕτικέτα στην οποία μέσα σε ένα ωοειδές σχήμα χρώματος μπλε αναπαριστάται η επιγραφή INA μπλε χρώματος με το περίγραμμα των γραμμάτων σε λευκό χρώμα, από κάτω η επιγραφή ASSITALIA πράσινου χρώματος με το κεφαλαίο γράμμα A χωρισμένο σε δύο μέρη.
Popis ESEtiqueta donde, dentro de un óvalo de color azul oscuro, se ve la inscripción INA de color azul oscuro con el borde de las letras de color blanco, debajo de la inscripción ASSITALIA en verde con la letra A mayúscula dividida en dos partes.
Popis ETSilt, millel on sinise ovaali sees valgete kontuuridega sinist värvi tähtedega kiri INA , rohelise kirja ASSITALIA all, milles suurtäht A on jagatud kaheks osaks.
Popis FIMerkissä on etiketti, jossa sinisen soikion sisällä on sininen teksti INA kirjoitettuna sinisin valkoreunaisin kirjaimin, ja alhaalla on vihreä teksti ASSITALIA, jossa iso A-kirjain on jaettu kahteen osaan.
Popis HUEgy címke, amelyben egy kék színű oválisban található az INA felirat kék színnel a betűk szegélye fehér színű, alatta az ASSITALIA felirat zöld színnel, nagy A betűvel két részre osztva.
Popis ITEtichetta in cui in un ovale di colore blu e' presente la scritta INA in colore blu con il bordo delle lettere bianco, sotto la scritta ASSITALIA in colore verde con la lettera A maiuscola divisa in due parti.
Popis LTEtiketė, kurioje, mėlynos spalvos apskritime, yra mėlynos spalvos užrašas INA su baltos spalvos raidžių apvadais, apačioje yra žalios spalvos užrašas ASSITALIA, kurios didžioji raidė A yra perskirta į dvi dalis.
Popis LVEtiķete, kurā zilas krāsas ovālā atrodas uzraksts INA zilā krāsā (burtu malas ir baltas), un zemāk atrodas uzraksts ASSITALIA zaļā krāsa, turklāt lielais burts A ir sadalīts divās daļās.
Popis MTTikketta li fiha ġo ovali ta' lewn blu hemm il-kitba INA b'kulur blu bil-bordura ta' l-ittri bajda, taħt hemm il-kitba ASSITALIA b'kulur aħdar bl-ittra A kbira maqsuma f'żewġ partijiet.
Popis NLEen etiket met daarin een blauw ovaal waarin de aanduiding INA in blauwe letters met een witte rand is weergegeven, met daaronder de aanduiding ASSITALIA in groen, waarbij de hoofdletter A in twee delen is opgesplitst.
Popis PLEtykieta, na której w granatowym owalu widnieje granatowy napis' INA' z białymi krawędziami liter, pod spodem widnieje zielony napis' ASSITALIA' z małą literą' A' podzieloną na dwie części.
Popis PTEtiqueta contendo, numa elipse de cor azul-escura, a inscrição INA em azul-escuro com rebordo branco. Por baixo, vê-se a inscrição ASSITALIA a verde, com a letra A maiúscula dividida em duas partes.
Popis ROEticheta in care, intr-un oval de culoare albastra se afla inscrisul INA de culoare albastra, cu marginea literelor alba, dedesubtul inscrisului ASSITALIA de culoare verde, cu litera A majuscula, impartita in doua.
Popis SKEtiketa, v ktorej sa v ovále modrej farby nachádza nápis INA modrej farby, s lemovaním bielej farby, pod nápisom ASSITALIA zelenej farby s veľkým písmenom A rozdeleným na dve časti.
Popis SLEtiketa, v kateri se v ovalu modre barve nahaja napis INA v modri barvi z belo obrobljenimi črkami, pod napisom ASSITALIA v zeleni barvi z veliko črko A, razdeljeno na dva dela.
Popis SVEtikett med en blå oval med skriften INA i blått och med vit kant, ovanför skriften ASSITALIA i grönt med bokstaven A versalt och uppdelat i två delar.
Třídy výrobků a služeb 16, 36, 41
Vídeňské obrazové třídy 25.5.95 ; 26.99.3 ; 26.99.20 ; 29.1.3 ; 29.1.4
Datum podání přihlášky 16.06.2008
Datum práva přednosti:
12.03.2008
Stav priority:
Přiznaná
Typ priority:
Úplná
Číslo prioritní přihlášky:
RM08C1585
Země priority:
IT
Datum zveřejnění prihlášky 11.08.2008
Datum zápisu 11.01.2011
Datum konce platnosti 16.06.2018
Přihlašovatel/vlastník INA ASSITALIA SPA
Via Leonida Bissolati, 23
Roma IT
00187
Zástupce STUDIO TECNICO LENZI
Via Lucania, 13
Roma IT
001 87
OZ tvořena pouze barvou CSModrá, zelená.
OZ tvořena pouze barvou ENBlue, green.
OZ tvořena pouze barvou FRBleu, vert.
OZ tvořena pouze barvou BGСин, зелен.
OZ tvořena pouze barvou DABlå, grøn.
OZ tvořena pouze barvou DEBlau, grün.
OZ tvořena pouze barvou ELΜπλε, πράσινο.
OZ tvořena pouze barvou ESAzul, verde.
OZ tvořena pouze barvou ETSinine, roheline.
OZ tvořena pouze barvou FISininen, vihreä.
OZ tvořena pouze barvou HUKék, zöld.
OZ tvořena pouze barvou ITBlu, verde.
OZ tvořena pouze barvou LTMėlyna, žalia.
OZ tvořena pouze barvou LVZils, zaļš.
OZ tvořena pouze barvou MTIkħal, aħdar.
OZ tvořena pouze barvou NLBlauw, groen.
OZ tvořena pouze barvou PLBłękit, zieleń.
OZ tvořena pouze barvou PTAzul, verde.
OZ tvořena pouze barvou ROAlbastru, verde.
OZ tvořena pouze barvou SKModrá, zelená.
OZ tvořena pouze barvou SLModra, zelena.
OZ tvořena pouze barvou SVBlå, grön.
Barevná
Stav Registrovaná OZ - registrace zveřejněna
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
16
Papír, lepenka a zboží vyrobené z těchto materiálů, nezařazené do jiných tříd; tiskoviny; knihařský materiál; fotografie; papírnické výrobky; lepidla ke kancelářským účelům nebo pro domácnost; materiály pro umělce; štětce; psací stroje a kancelářské potřeby (kromě nábytku); výukový a učební materiál (kromě přístrojů); umělohmotné balicí materiály (nezařazené do jiných tříd); tiskařské typy; tiskařské štočky.

Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés.

Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Fotografien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen- und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Drucklettern; Druckstöcke.

Хартия, картон и стоки от тези материали, които не са включени в други класове; печатни произведения; материали за подвързване на книги; фотографии; канцеларски принадлежности; канцеларски лепила и лепила за домакински цели; материали за художници; четки за рисуване; пишещи машини и канцеларско оборудване (с изключение на мебели); учебни материали (с изключение на апарати); пластмасови материали за опаковки (които не са включени в други класове); печатарски букви; клишета.

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); tryktyper; klicheer.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· χαρτικά είδη· κόλλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés.

Paber, kartong ja tooted nendest materjalidest, mis ei ole loetletud teistes klassides; trükitooted; raamatuköitematerjalid; fotod; kirjatarbed; liim (kontori- või koduatrbed); kunstitarbed; värvipintslid; kirjutusmasinad ja kontoritarbed (v.a mööbel); õppematerjalid (v.a seadmed); plastikust pakkematerjalid (väljaspool teisi kaubaklasse); trükitüübid; klišeed.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperitavarat ja kirjoitustarvikkeet; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); painokirjasimet; painolaatat.

Papír, kartonpapír, és ezekből az anyagokból készült, máshová nem sorolt áruk; nyomtatványok; könyvkötő anyag; fényképek; írószerek/papíráruk; ragasztószerek/-anyagok írószerekhez/papíráruhoz vagy háztartási használatra; (grafikus, képző)művész anyagok; festőecsetek; írógépek és irodaszerek (bútor kivételével); oktatási és képzési anyag (készülékek kivételével); műanyag csomagolóanyagok (más osztályban nem szereplő); nyomdabetűk/betűtípusok; nyomódúcok.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); caratteri tipografici; cliché.

Popierius, kartonas ir prekės iš šių medžiagų, nepriskirtos prie kitų klasių; spaudiniai; knygų įrišimo medžiagos; fotonuotraukos; raštinės reikmenys; klijai raštinės arba buities reikmėms; dailininkų medžiagos; dažų teptukai; rašomosios mašinėlės ir biuro reikmenys (išskyrus baldus); mokomoji medžiaga (išskyrus aparatus); plastikinės pakavimo medžiagos (nepriskirtos prie kitų klasių); spaustuvinis šriftas; spaustuvinės klišės.

Papīrs, kartons un izstrādājumi no šiem materiāliem, kas nav ietverti citās klasēs; iespiedprodukcija; grāmatu iesiešanas materiāli; fotogrāfijas; rakstāmlietas; līmvielas biroja vai mājturības vajadzībām; materiāli māksliniekiem; otas; rakstāmmašīnas un kancelejas piederumi (izņemot mēbeles); mācību un uzskates līdzekļi (izņemot aparatūru); sintētiskie iesaiņojuma materiāli (kas nav ietverti citās klasēs); iespiedburti; klišejas.

Karti, kartunċin u oġġetti magħmula minn dawn il-materjali mhux inklużi fi klassijiet oħra; materjal stampat; materjal għall-legatura tal-kotba; ritratti; kartoleriji; sustanza li twaħħal għall-użu ta' kartolerija jew tad-dar; materjali għall-artisti; pniezel taż-żebgħa; tajprajters u oġġetti neċessarji għall-uffiċċju (apparti l-għamara); materjal istruttiv u ta' tagħlim (ħlief apparat); materjali tal-plastik għall-ippakjar (mhux inkluż fi klassijiet oħra); tipa tal-printer; inċiżjonijiet ta' l-istampar.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; drukletters; clichés.

Papier, tektura oraz przedmioty wykonane z tych materiałów, nie zawarte w innych klasach; materiały drukowane; materiały introligatorskie; fotografie; artykuły papiernicze; materiały przylepne do papieru listowego lub do użytku domowego; sprzęt dla artystów; pędzle malarskie; maszyny do pisania i sprzęt biurowy (z wyjątkiem mebli); materiał instruktazowy i dydaktyczny (z wyjątkiem urządzeń); materiały z tworzyw sztucznych do pakowania (nie zawarte w innych klasach); taśmy drukarskie; matryce do druku ręcznego.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para a embalagem (não incluídas noutras classes); caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

Hârtie, carton şi produse din aceste materiale, necuprinse în alte clase; produse de imprimerie; articole de legătorie; fotografii; articole de papetărie; adezivi pentru papetărie sau pentru menaj; materiale pentru arte plastice; pensule; maşini de scris şi articole de birou (cu excepţia mobilierului); materiale didactice şi de instruire (cu excepţia aparatelor); materiale plastice pentru ambalare (necuprinse în alte clase); caractere tipografice; clişee de imprimerie.

Papier, lepenka a tovary vyrobené z týchto materiálov, nezahrnuté v iných triedach; tlačoviny; khíhviazačský materiál; fotografie; papiernický tovar; lepidlá kancelárske alebo pre domácnosť; maliarske materiály; maliarske štetce; písacie stroje a kancelárske potreby (okrem nábytku); inštruktážne a učebné potreby (okrem zariadení); plastické materiály na balenie (nezahrnuté v iných triedach); tlačové písmo; štočky.

Papir, lepenka in izdelki iz teh materialov, ki jih ne zajemajo drugi razredi; tiskani izdelki; knjigovezni material; fotografije; pisalne potrebščine; lepila za pisarniške ali gospodinjske namene; materiali za umetnike; čopiči; pisalni stroji in pisarniški pripomočki (razen pohištva); poučevalni material (razen naprav); plastični materiali za paketiranje (ne iz drugih razredov); tiskarske črke; klišeji.

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); trycktyper; klichéer.

36
Pojištění; finanční obchody; peněžní záležitosti; činnosti související s nemovitostmi.

Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières.

Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs.

Versicherungswesen; Finanzwesen; Geldgeschäfte; Immobilienwesen.

Застрахователна дейност; финансови сделки; парични сделки; сделки с недвижимо имущество.

Forsikringsvirksomhed; finansiel virksomhed; valutarisk virksomhed; ejendomsmæglervirksomhed.

Ασφάλειες· χρηματο-οικονομικές υποθέσεις· νομισματικές υποθέσεις· κτηματομεσιτικές υποθέσεις.

Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios.

Kindlustus; finantstehingud; rahatehingud; kinnisvaratehingud.

Vakuutustoiminta; rahatalousasiat; raha-asiat; kiinteistöasiat.

Biztosítás; pénzügyi ügyletek; valutaügyletek; ingatlanügyletek.

Assicurazioni; affari finanziari; affari monetari; affari immobiliari.

Draudimas; finansinės operacijos; piniginės operacijos; nekilnojamojo turto operacijos.

Apdrošināšana; finanšu lietas; darījumi ar naudu; nekustamā īpašuma lietas.

Assigurazzjoni; affarijiet finanzjarji; affarijiet monetarji; affarijiet relatati mal-proprjetà immobbli.

Verzekeringen; financiële zaken; monetaire zaken; makelaardij in onroerende goederen.

Ubezpieczenia; działalność finansowa; działalność monetarna; majątek nieruchomy.

Seguros; negócios financeiros; negócios monetários; negócios imobiliários.

Asigurări; afaceri financiare; afaceri monetare; activităţi imobiliare.

Poist'ovníctvo; finančné záležitosti; peňažné záležitosti; záležitosti súvisiace s nehnutel'nost'ami.

Zavarovalništvo; finančni posli; denarni posli; posli v zvezi s posredovanjem nepremičnin.

Försäkringsverksamhet; finansiella tjänster; monetära tjänster; fastighetsmäkleri.

41
Vzdělávání; školení; zábava; sportovní a kulturní činnosti.

Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles.

Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities.

Erziehung; Ausbildung; Unterhaltung; sportliche und kulturelle Aktivitäten.

Образование; обучение; развлечение; спортна и културна дейност.

Uddannelse; undervisningsvirksomhed; underholdningsvirksomhed; sportsarrangementer og kulturelle arrangementer.

Εκπαίδευση· επιμόρφωση (επαγγελματική κατάρτιση)· ψυχαγωγία· αθλητικές και πολιτιστικές δραστηριότητες.

Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales.

Haridus; väljaõpe; lõbustus, meelelahutus, ajaviide; spordi- ja kultuuriüritused.

Koulutus; koulutuksen järjestäminen; ajanviete; urheilu- ja kulttuuritoiminnat.

Oktatás (és nevelés); szakmai képzés; szórakoztatás; sport és kulturális tevékenység.

Educazione; formazione; divertimento; attività sportive e culturali.

Švietimas; mokymas; pramogos; sportinė ir kultūrinė veikla.

Izglītošana; apmācība; izpriecas; sporta un kultūras pasākumi.

Edukazzjoni; provvediment ta’taħriġ; divertiment; attivitajiet sportivi u kulturali.

Opvoeding; opleiding; ontspanning; sportieve en culturele activiteiten.

Edukacja; kształcenie; rozrywka; dzialalnosc sportowa i kulturalna.

Educação; formação; divertimento; actividades desportivas e culturais.

Educaţie; instruire; divertisment; activităţi culturale şi sportive.

Vzdelávanie; poskytovanie odbornej prípravy; zábava, pobavenie; športové a kultúrne činnosti.

Izobraževanje; pouk; zabave; športne in kulturne dejavnosti.

Undervisning/utbildning; anordnande av handledning/instruktion; underhållning; sport- och idrottsaktiviteter, kulturverksamhet.


INA Assitalia

     Výpis údajů k ochranné známce INA Assitalia byl pořízen dne 13.04.2012 21:21. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

INA ASSITALIA SPA
Zobrazit známky 2 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů