Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

JAGUAR - ochranná známka, majitel INDUSTRIAS JAGUAR, S.A.L.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5858949
Reprodukce/Znění OZ JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
Třídy výrobků a služeb 6, 7, 35
Vídeňské obrazové třídy 26.11.2 ; 26.11.6 ; 26.11.12
Datum podání přihlášky 26.04.2007
Datum zveřejnění prihlášky 01.10.2007
Přihlašovatel/vlastník INDUSTRIAS JAGUAR, S.A.L.
Carretera N.I, Km. 443
Villabona (Guipúzcoa) ES
20150
Zástupce CONSULTORES URIZAR & CIA.
Gordóniz, 22 - 5º
Bilbao (Vizcaya) ES
480 12
Stav Zamítnutá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Kovové vázací smyčky pro manipulaci s těžkými náklady; kovové řetězy, kruhy, napínače, háky, očnice, opěry, třmeny, spojky, kleště, chapače a čelisti; kovové kotouče, jejich kola a jezdci (všechny výše uvedené výrobky s výjimkou výrobků jako součástí strojů); kabely a dráty (kromě elektrických) vyrobené z běžných kovů; železářské zboží, drobné kovové předměty.

Élingues pour la manutention de fardeaux (métalliques); chaînes, anneaux, tendeurs, patères, cosses de cordages, contretes, maillons, connecteurs, pincettes, griffes et mâchoires métalliques; poulies métalliques, roues et chariots pour ces roues (aucun des produits précités n'étant des parties de machines); câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques.

Slings of metal for handling heavy loads; chains, rings, stretchers, hooks, rope thimbles, struts, shackles, connectors, pliers, clawed tools and clamps of metal; metal pulleys, wheels and carriages therefor (all the aforesaid goods other than parts of machines); non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware.

Hebeschlingen, aus Metall, für Lasten; Ketten, Ringe, Spanner, Haken, Seilkauschen, Kettenverbindungsstücke, Schäkel, Steckverbinder, Spannzangen, Klammern und Klemmbacken aus Metall; Seilscheiben aus Metall (ausgenommen für Maschinen), Räder und Wagen dafür (ausgenommen als Maschinenteile); Kabel und Drähte aus Metall (nicht für elektrische Zwecke); Schlosserwaren und Kleineisenwaren.

метални въжета с куки за повдигане на тежки товари; вериги, халки, опъвачи, кукички, система за сигурност, стабилизатори, ключалки, съединители, щипци, метални куки и предпазители; метални скрипци, колела и колела за същите (всички споменати продукти не са части на машини); неелектрически метални кабели и жици; железария, метална кинкалерия.

Slynger af metal til håndtering af vejede læs; kæde, ringe, spændebøjler, kroge, kabelbøsninger, låseanordninger, sjækler, forgreningsled, klemmer, kultivatorer og gribeanordninger af metal; remskiver af metal, hjul og vogne hertil (alle nævnte produkter er ikke dele af maskiner); metalkabler og tråd (dog ikke til elektriske formål); kleinsmedearbejder, isenkramvarer af metal.

Μεταλλικές αρτάνες για το χειρισμό βαρέων φορτίων· αλυσίδες, δακτύλιοι, εντατήρες, άγκιστρα, δακτύλιοι σχοινιού, διαπήγματα κρίκων αλυσίδας, αγκύλια σύνδεσης κρίκων για αλυσίδες, σύνδεσμοι, λαβίδες, αρπάγες και σφιγκτήρες, μεταλλικά· μεταλλικές τροχαλίες, τροχίσκοι και φορείς για μεταλλικές τροχαλίες (τα προαναφερόμενα προϊόντα δεν αποτελούν μέρη μηχανών)· μη ηλεκτρικά καλώδια και σύρματα από κοινό μέταλλο· είδη κλειθροποιϊας και σιδηροπωλείου.

Eslingas metálicas para la manipulación de cargas pesadas; cadenas, anillas, tensores, ganchos, guardacabos, contretes, grilletes, conectores, pinzas, garras y mordazas metálicos; poleas metálicas, ruedas y carros para las mismas (todos los productos mencionados que no sean partes de máquinas); cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálicas.

Metallist kett-tropid raske koorma tõstmiseks; metallist ketid, rõngad, pingutid, konksud, köieotsakud, vardad, tõsterõngad, ühendusdetailid, klambrid, konksud ja haaratsid; metallist trossiplokid, nende rattad ja rakised (v.a masinaosad); kaablid (v.a. elektri-), traadid (lihtmetallist); rauakaubad, metallist väikeesemed.

Raskaiden kuormien käsittelyyn tarkoitetut metalliköydet; metalliset ketjut, vanteet, jännittimet, koukut, köysisilmurit, kulmatuet, kiinnitysrenkaat, liittimet, pihdit, ulokkeet ja nipistimet; metalliset väkipyörät, niiden pyörät ja vaunut (kaikki edellä mainitut tuotteet ovat muita kuin koneiden osia); ei-sähköiset metallikaapelit ja langat; rautatavarat, pienet metalliesineet.

Függőszerkezetek, hurkok fémből tehermozgatáshoz; láncok, gyűrűk, befogó eszközök, kampók, kötélvéglezárók, csatlakozók fémből, rácsok, rostélyok, kapcsolók, csipeszek, fogók és fém munkadarab-befogadó eszközök; fém kötéltárcsák, ezekhez kerekek és kocsik (egyik említett termék sem géprész); közönséges fémből készült, nem villamos kábelek és vezetékek; vas- és fémáru, kisméretű fémtárgyak.

Imbracature metalliche per il trasporto interno di carichi pesanti; catene, anelli, regolatori di tensione, ganci, gomiti di cordami, contrattori, grilletti, connettori, pinze, grappe e dispositivi metallici antirinculo; pulegge metalliche, relative ruote e carrelli [tutti i prodotti menzionati diversi dalle parti di macchine]; cavi e fili metallici non elettrici; serrami e chincaglieria metallica.

Metaliniai kėlikliai, skirti sunkių krovinių valdymui; grandinės, žiedai, veržimo įtaisai, kabliukai, antgaliai, metalinės atramėlės, grandinės, jungtys, žnyplės, metaliniai kabliai ir žnyplės; metaliniai diskai, ratai ir jų vežimėliai (visi minėti gaminiai nėra mašinų dalys); paprastųjų metalų kabeliai ir laidai (ne elektriniai); geležies dirbiniai, smulkūs metalo dirbiniai.

Metāla savilcēji smagu kravu pārvietošanai; metāla ķēdes, gredzeni, spriegotāji, āķi, uzgaļi, stiprinājumi, važas, savienotāji, spīles, knaibles, uzgaļi; metāla trīši, to riteņi un korpusi (visi minētie produkti nav mašīnu daļas); metāla troses un stieples (ne elektriskiem nolūkiem); būvapkalumi, atslēdznieku izstrādājumi.

Ċineg tal-metall għall-manipulazzjoni ta' tagħbija tqila; katini, anelli, tensioners, ganċijiet, vajlori tal-ħbula, shackles, konnetturi, tnalji, grampuni u klampi tal-metall; taljoli tal-metall, roti u karrijiet għalihom (il-prodotti kollha msemmija mhux parti minn magni); kejbils u wajers mhux ta' l-elettriku tal-metall komuni; ironmongery, oġġetti zgħar tal-metall.

Draagbanden van metaal voor het verladen van zware vracht; kettingen, ringen, spanners, haken, kabelogen, verbindingsschalmen, beugels, koppelingen, buigtangen, klauwen en klemmen van metaal; katrollen van metaal, wielen en karren hiervoor (alle genoemde producten andere dan machineonderdelen); niet-elektrische metalen kabels en draden; slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren.

Elingi metalowe pasy do transportu ładunków ciężkich; łańcuchy, pierścionki, napinacze, broszki, metalowe chomątka , nasadki na liny i kable, widelce, rożna (grille), konektory, szczypce płaskie, szpony/uchwyty i kneble metalowe; krążki linowe metalowe, koła i sanki do nich (wszystkie wspomniane produkty nie będące częściami maszyn); kable nieelektryczne i drut z metali nieszlachetnych; drobnica żelazna, drobne wyroby metalowe.

Lingas metálicas para a manipulação de cargas pesadas; correntes, anilhas, tensores, ganchos, guardacabos, malhetes, grilhetas, conectores, tenazes, dispositivos de aperto e abraçadeiras metálicas; polias metálicas, rodas e carros para as mesmas (todos os produtos referidos sem serem partes de máquinas); cabos e fios metálicos não eléctricos; serralharia e quinquilharia metálicas.

Cabluri metalice pentru manipularea incarcaturilor grele; lanturi, inele, intinzatoare,crosete, rodante, punti de za, chei de impreunare, conectoare, clesti pentru alimente, carlige si cleme metalice; scripeti metalici, roti si carucioare pentru acestia (toate produsele mentionate care nu sunt parti componente ale masinilor); cabluri şi fire neelectrice din metale obişnuite; fierărie, articole mici din metal.

Kovové laná na manipuláciu s ťažkými nákladmi; reťaze, prstene, upínadlá, brošne, koncovky (svorky), trámy, grily, spojky, svorky, upevňovacie držiaky (svorky) a kovové čeľuste; lanové kotúče z kovu, kolesá a vozíky pre ne (všetky uvedené produkty, ktoré nie súčasťami strojov); neelektrické káble a vodiče z obyčajného kovu; železiarsky tovar, malé súčiastky kovového hardveru.

Kovinske zanke za delo s težkimi tovori; verige, obročki, napenjala (vpenjala), kavlji, kratke kovinske cevi (prstan) za vezavo kabla s kovinsko vrvjo, prečke verižnih členov, vezni verižni člen, konektorji, klešče, primeži in kovinske spone; kovinske jermenice, kolesa in vozički zanje (vsi omenjeni izdelki, ki niso deli strojev); neelektrični kabli in žice iz navadnih kovin; železna roba, majhni železninski predmeti.

Stroppar, metall-, för hantering av tungt gods; kedjor, ringar, spänningsjusterare, klädnypor, rephylsor, stöttor, byglar, kontaktdon, plattänger, grepar och metalltvingar; taljor av metall, hjul och vagnar för dessa (inga av nämnda produkter maskindelar); icke-elektriska kablar och metalltrådar; små smidesvaror av järn och metall.

7
Kladky, elevátory, výtahy, řetězy pro výtahy, soustruhy; kotouče, kola na držení kotoučů a jezdci na kotoučích, ozubená kola, kola s vodičem, chapače, kleště a čelisti (všechny výrobky jako součásti strojů); a, obecně, zdvižné stroje a přístroje.

Poulies, ascenseurs, élévateurs, chaînes d'élévateurs, tours; poulies, chariots porte poulies et chariots coupls à des poulies, roues à crémaillère, roues de démarrage, guides, griffes et mâchoires (pièces de machines); et, en général, machines et appareils de levage.

Hoists, elevators, lifts, elevator chains, winches; pulleys, carriages for carrying pulleys and carriages coupled to pulleys, caterpillar wheels, tractor wheels, clawed tools, pliers and clamps (all parts of machines); and, in general, lifting machinery and hoists.

Flaschenzüge, Aufzüge, Elevatoren, Elevatorketten, Winden; Seilscheiben, Seilscheibenwagen und Wagen mit angekoppelten Seilscheiben, Zahnstangenräder, Schlepprad mit Führung, Spannzangen, Klammern und Klemmbacken (alle als Maschinenteile); und im Allgemeinen Maschinen und Hebegeräte.

Електротелфери, асансьори, елеватори, верижни елеватори, скрипци; макари, двуколки и многоколки, назъбени колела, основно назъбено колело, куки, щипци и предпазители (части на машини); и, като цяло, машини и подемни устройства.

Remskiver, lifte, elevatorer, elevatorkæder, drejebænke; remskiver, vogne til remskiver og vogne monteret på remskiver, tandstangslifte, hjul til trækanordninger, skinner, kultivatorer, fladtænger og gribeanordninger (alt som dele af maskiner); og mere generelt maskiner og apparater til løftning.

Παλάγκα (πολύσπαστα), ανελκυστήρες, ανυψωτήρες, αλυσίδες ανελκυστήρων, τόρνοι· τροχαλίες, φορείς τροχαλιών και φορείς συνδεδεμένοι με τροχαλίες, τροχοί με οδοντωτές ράβδους, τροχοί σύρσης καλωδιοδηγού, αρπάγες, λαβίδες και σφιγκτήρες (στο σύνολό τους ως μέρη μηχανών)· και, γενικότερα, μηχανήματα και συσκευές ανύψωσης.

Polipastos, ascensores, elevadores, cadenas de elevadores, tornos; poleas, carros porta poleas y carros acoplados a poleas, ruedas cremallera, ruedas de arrastre guía, garras, pinzas y mordazas (todos ellos partes de máquinas); y, en general, maquinaria y aparatos de elevación.

Talid, liftid, tõstukid, tõstukiketid, tõsteseadised; plokid, vintsiajamid ja vintsiga seadmed, hammaslatid, veorattad, klambrid, konksud ja haaratsid (masinaosad); ning tõstemasinad ja -seadmed üldiselt.

Taljat, hissit, nostolaitteet, nostolaitteiden ketjut, nostokelat; väkipyörät, väkipyörien vaunut ja väkipyöriin kytketyt vaunut, säätöpyörät, vetopyörät, ulokkeet, pihdit ja nipistimet (kaikki nämä ovat koneiden osia); ja yleensä koneet ja nostolaitteet.

Csigák, emelő-/felvonócsigák, felvonók, felvonóláncok, esztergák; csigák/csigasorok, csigatartó görgők és csigára szerelt görgők, fogaskerekek, szállítócsigák,csipeszek, fogók és munkadarab-befogadó eszközök (mind géprészek); és, általában, emelőgépek és emelőberendezések.

Pulegge, ascensori, elevatori, catene per elevatori, torni; pulegge, carrelli porta pulegge e carrelli abbinati a pulegge, ruote a cremagliera, ruote a traino guida, grappe, pinze e dispositivi metallici antirinculo (tutte parti di macchine); e, in generale, macchinari e apparecchi di sollevamento.

Traukimo kabliai, liftai, kėlikliai, kėliklių grandinės, spaustuvai; diskai, kilnojami diskų vežimėliai ir sujungti diskų vežimėliai, dantyti ratai, kreipiamojo traukimo ratai, metaliniai kabliai, žnyplės ir pincetai (visa tai mašinų dalys); ir bendrai kėlimo mašinos ir aparatai.

trīši, lifti, pacēlāji, liftu ķēdes, vinčas; trīši, trīšu turētāji un trīšu korpusi, zobstieņu riteņi, vadīklas riteņi, spīles, uzgaļi (viss ir mašīnu daļas); celšanas iekārtas un aparāti kopumā.

Ċejnbloks, lifts, tagħmir ta' l-irfigħ, ktajjen għal tagħmir ta' l-irfigħ, tornijiet; taljoli, karrijiet għall-ġarr tat-tarjoli u karrijiet mgħammra bit-taljoli, rack and pinion, casters, grampuni, tnalji u klampi (kollha kemm huma partijiet minn magni); u, b'mod ġenerali, makkinarju u apparat ta' l-irfigħ.

Takels, liften, hefapparaten, kettingen voor hefapparaten, windassen; katrollen, karren voor katrollen en aanhangers voor katrollen, tandwielen, rails voor wielen, klauwen, buigtangen en klemmen (dit alles machineonderdelen); en, in het algemeen, hefmachines en -apparaten.

Krążki linowe, windy, windy, łańcuchy do dźwigów, imadła; wciągniki, wagoniki do przenoszenia krążków i wagoniki związane z krążkami, koła zębate, koła do ciągnienia prowadnic, uchwyty, szczypce płaskie i szczypce (wszystkie te części maszyn); i ogólnie, maszyny i podnośniki.

Guinchos, ascensores, elevadores, correntes de elevadores, tornos; polias, carros porta-diferencial e carros acoplados a polias, rodas cremalheiras, rodas de arrasto guia, ganchos, tenazes, abraçadeiras (peças das máquinas atrás referidas); em geral máquinas e aparelhos de elevação.

Sisteme de scripeti, ascensoare, elevatoare, lanturi de elevatoare, strunguri; scripeti, carucioare port-scripeti si carucioare cuplate la scripeti, roti zimtate, roti pentru sisteme de impingere, clesti, clesti pentru alimente si cleme (toate acestea parti ale masinilor); si, in general, masini si aparate de ridicat.

Kladky, výťahy, výťahy, reťaze pre elevátory, rumpále; navijaky, vozíky na nesenie kladiek a vozíky spojené s kladkami, ozubené kolesá, ťažné kolesá s vodiacou lištou, upevňovacie držiaky (svorky), svorky a čeľuste (všetky ako časti strojov); a, všeobecne, strojné zariadenia a zdvíhacie zariadenia.

Škripci, dvigala, elevatorji, verige za dvigala, stružnice; jermenice, vozički za prenos jermenic in vozički pritrjeni na jermenice, kolesa zobnih letev, kolesa na vlečnih vodilih, primeži, klešče in spone (vsi kot deli strojev); in na splošno, stroji in naprave za dvigovanje.

Trissor, hissar, hissar, hisskedjor, svarvar; trissor, vagnar för trissor och vagnar kopplade till trissor, kuggstångshjul, draghjul på skenor, grepar, plattänger och tvingar (alla dessa delar till nämnda maskiner); och, i allmänhet, maskiner och lyftapparater.

35
Zastoupení, dovozní a vývozní kanceláře, maloobchodní prodej v obchodech, řízení obchodní činnosti a maloobchodní prodej přes světové počítačové sítě, všechny výše uvedené výrobky vztahující se ke strojům, přístrojům a zdvižným prvkům všeho druhu a jejich částí a příslušenství.

Services de représentation, importation et exportation, vente au détail dans les commerces, gestion des affaires commerciales et services de vente au détail par le biais de réseaux informatiques mondiaux, le tout lié à toutes sortes de machines, appareils et éléments de levage, leurs pièces et leurs accessoires.

Agency, import and export agencies, commercial retailing, business management and retailing via global computer networks, all relating to machinery of all kinds, lifting apparatus and elements, their parts and their accessories.

Vertretungen, Betrieb einer Im- und Exportagentur, Einzelhandelsverkauf in Geschäften, Geschäftsführung und Einzelhandelsverkauf über weltweite Datennetze, alles in Verbindung mit Maschinen, Apparaten und Hebegeräten aller Art, mit deren Teilen und deren Zubehör.

Презентации, агенция за внос и износ, продажба на дребно в търговксата мрежа, управление на търговски сделки и продажба на дребно и чрез световната информационна мрежа, всички те са свързани с всички класове машини, елеватори, техните части и принадлежности.

Repræsentation, import- og eksportagenturer, detailsalg i forretninger, bistand ved forretningsledelse og detailsalg via globale computernet, alt vedrørende maskiner af enhver art, løfteapparater og -elementer samt dele og tilbehør hertil.

Υπηρεσίες αντιπροσωπειών, γραφείων εισαγωγών και εξαγωγών, λιανικής πώλησης σε εμπορικά καταστήματα, διαχείρισης εμπορικών επιχειρήσεων και λιανικής πώλησης μέσω παγκόσμιων δικτύων ηλεκτρονικών υπολογιστών, στο σύνολό τους σε σχέση με παντός είδους μηχανήματα, συσκευές και στοιχεία μηχανισμών ανύψωσης, καθώς και με τα αντίστοιχα μέρη και εξαρτήματα.

Servicios de representación, agencias de importación y exportación, venta al detalle en comercios, gestión de negocios comerciales y venta al por menor a través de redes informáticas mundiales, todos ellos relacionados con toda clase de maquinaria, con aparatos y con elementos de elevación, con sus partes y con sus accesorios.

Esindusteenused, impordi-ekspordiagantuurid, üksikmüük kauplustes, äritegevuse juhtimine ning jaemüük ülemaailmsete arvutivõrkude kaudu, kõiki neid teenuseid osutatakse seoses igat liiki masinate, tõsteseadmete ja -detailidega, nende osade ja lisatarvikutega.

Edustuspalvelut, tuonti- ja vientiagentuurit, vähittäismyynti liikkeissä, liikkeenjohto ja vähittäismyynti maailmanlaajuisten tietoverkkojen välityksellä, kaikki nämä kaikenlaisten koneiden, laitteiden ja nostoelementtien, niiden osien ja niiden varusteiden yhteydessä.

Képviselet, import- és exportügynökségek, bolti kiskereskedelmi szolgáltatások, kereskedelmi ügyletek és kiskereskedelem a számítógépes világhálón keresztül, mindez mindenféle géppel, emelő szerkezettel és alkatrésszel, részeivel és tartozékaival kapcsolatban.

Servizi di rappresentanza, agenzie d'import-export, vendita al dettaglio in negozio, gestione di attività commerciali e vendita al dettaglio tramite reti informatiche mondiali, tutti servizi inerenti ogni genere di macchinari, apparecchi ed elementi di sollevamento, relative parti e accessori.

Atstovavimo, importo ir eksporto agentūrų, mažmeninės prekybos parduotuvėse, verslo vadybos ir mažmeninės prekybos per pasaulinius kompiuterinius tinklus paslaugos, visa tai susiję su visų rūšių odos dirbiniais, kėlimo aparatais ir dalimis, jų detalėmis ir priedais.

Pārstāvniecības, importa un eksporta aģentūras, mazumtirdzniecība veikalos, tirdznieciskas uzņēmējdarbības vadība, mazumtirdzniecība globālajā tīmeklī, viss attiecībā uz jebkādām iekārtām, celšanas aparātiem un elementiem, to daļām un piederumiem.

Servizzi ta' rappreżentanza, aġenti ta' importazzjoni u esportazzjoni, bejgħ bl-imnut fil-ħwienet, ġestjoni ta' negozji kummerċjali u bejgħ bl-imnut permezz ta' netwerks informatiċi mondjali, kollha kemm huma relatati ma' kull xorta ta' makkinarju, ma' apparat u ma' elementi ta' l-irfigħ, ma' partijiet u l-aċċessorji tagħhom.

Vertegenwoordiging, import- en exportagentschappen, detailverkoop in winkels, beheer van commerciële zaken en detailverkoop via wereldwijde computernetwerken, dit alles gerelateerd aan allerlei soorten hefmachines, hefapparaten en hefelementen, onderdelen en accessoires hiervoor.

Usługi przedstawicielstw, wyłącznych przedstawicielstw, import, eksport, usługi handlu detalicznego, zarządzanie działalnością gospodarczą i sprzedaż detaliczna za pośrednictwem światowych sieci informatycznych dotyczące wszelkej klasy maszyn, aparatury i elementami podnośnikowymi, z ich częściami i akcesoriami.

Serviços de representação, agências de importação e exportação, comércio retalhista em estabelecimentos comerciais, gestão de negócios comerciais e comércio retalhista através de redes informáticas mundiais, todos eles relacionados com máquinas, aparelhos e elementos de elevação de todos os tipos, suas partes e acessórios.

Servicii de reprzentare, agentii de import si export, vinzare cu amanuntul in comert, gestiunea afacerilor comerciale si vanzare cu amanuntul si prin retelele informatice mondiale, toate privitoare la diversele tipuri de masini, aparate si elemente de elevare, parti componente si accesorii ale acestora.

Grafická úprava, agentúry pre import a export, maloobchodné služby, management podnikania a predaj v malom prostredníctvom svetových počítačových sietí, všetko toto spojené so všetkými druhmi strojných zariadení, s prístrojmi a so zdvíhacími prvkami, s ich časťami a príslušenstvom.

Storitve zastopstva, agencija uvoza in izvoza, prodaja na drobno v trgovinah, vodenje komercialnih poslov in prodaja na drobno preko svetovnih računalniških omrežij, vse to v zvezi s stroji, napravami in elementi za dvigovanje, s svojimi deli in dodatki.

Layout, importagentur och export, detaljförsäljning, företagsledning och detaljförsäljning via globala datornät, alla dessa avseende alla slags maskiner, apparater och lyftdelar, med deras delar och deras tillbehör.


JAGUAR

     Výpis údajů k ochranné známce JAGUAR byl pořízen dne 09.02.2012 09:35. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'JAGUAR'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
76518 184847 23.04.93 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
- 498048 02.12.85 JAGUAR DEUTSCHLAND GMBH
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
- 659117 25.05.96 Jaguar Stahlwarenfabrik|GmbH & Co. KG
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
- 265571 08.02.63 RHODIA OPERATIONS
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
- 412475 21.11.74 Jaguar Stahlwarenfabrik GmbH & Co. KG
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
- 485316 05.07.96 JAGUAR DEUTSCHLAND GMBH
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
- 1001416 19.01.09 RECORD S.P.A.
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
59712 172280 17.12.90 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
92766 183746 22.09.94 JUDr.Zdeněk Kráčmar
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
9948936 06.05.11 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
10202919 17.08.11 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
10935997 06.05.11 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
940064 24.09.98 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
5037346 24.10.05 Jaguar Fruit B.V.
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
5675343 08.02.07 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
1532787 29.02.00 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
3285319 25.07.03 United National Investments Company Inc
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
98046 01.04.96 Jaguar Stahlwarenfabrik GmbH & Co. KG
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
189795 01.04.96 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
9374158 14.09.10 Onkel Sahingöz GmbH & Co. KG
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
3911443 02.07.04 COMPAGNIA DEL VIAGGIO S.R.L.
JAGUAR - ochranná známka
JAGUAR
1975044 27.11.00 MANUFACTURE DES MONTRES JAGUAR, S.A.
JAGUAR - 413554 28.01.75 Reemtsma Cigarettenfabriken GmbH.
JAGUAR - 480037 08.06.83 CLAAS|Kommanditgesellschaft auf Aktien mbH
JAGUAR - 291585 03.12.64 Jaguar Land Rover Deutschland GmbH
JAGUAR - 294728 03.03.65 MANUFACTURE DES MONTRES JAGUAR, S.A.
JAGUAR - 237285 04.11.60 Pantherwerke Aktiengesellschaft
JAGUAR 109150 208919 05.03.96 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR 55548 168106 29.02.88 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR 76085 184603 01.04.93 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR - 936775 08.02.07 Jaguar Fruit B.V.
JAGUAR 70394 178024 20.07.92 Aventis CropScience SA
JAGUAR 92835 183746 22.09.94 JUDr.Zdeněk Kráčmar
JAGUAR 72215 09.10.92 Ing.Marek Němec
JAGUAR 12260 01.04.96 CLAAS KGaA mbH
JAGUAR 3332095 01.09.03 DePuy, Inc.
JAGUAR 976464 04.11.98 ITW COMPULAR
JAGUAR 774802 19.03.98 METTLER-TOLEDO, INC.
JAGUAR 1532290 29.02.00 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR 3799996 30.01.04 THALES NAVAL S.A.
JAGUAR 791129 28.10.97 Robbins-Gioia LLC
JAGUAR 26625 01.04.96 JAGUAR CARS LIMITED,
JAGUAR 9306804 11.08.10 Jaguar Stahlwarenfabrik GmbH & Co. KG
JAGUAR 1237833 12.07.99 Thales Defence Limited
JAGUAR 1322775 17.09.99 J. Wagner GmbH
JAGUAR 195123 01.04.96 MANUFACTURE DES MONTRES JAGUAR, S.A.
JAGUAR 5119631 19.05.06 Pantherwerke AG

Majitel známky

INDUSTRIAS JAGUAR, S.A.L.
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů