Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Disaster café - ochranná známka, majitel INMOBILIARIA GAUDI S.A.

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 671412
Reprodukce/Znění OZ Disaster café - ochranná známka
Disaster café
Třídy výrobků a služeb 6, 16, 18, 21, 24, 25, 28, 41, 42
Vídeňské obrazové třídy 11.3.23 ; 14.1.1
Datum podání přihlášky 29.10.1997
Datum zveřejnění prihlášky 10.07.2000
Datum zápisu 07.08.2002
Datum konce platnosti 29.10.2017
Seniorita: ES: N 21.03.1997 Whole Accepted
  Registration: 2 082 043   
  Filing:    
Přihlašovatel/vlastník INMOBILIARIA GAUDI S.A.
Consell de Cent, 360
Barcelona ES
08009
Zástupce CURELL SUÑOL S.L.P.
Passeig de Gràcia, 65 bis
Barcelona ES
080 08
OZ tvořena pouze barvou ENBlue, beige, white and black.
OZ tvořena pouze barvou FRBleu, beige, blanc et noir.
OZ tvořena pouze barvou DABlå, beige, hvid og sort.
OZ tvořena pouze barvou DEBlau, beige, weiß und schwarz.
OZ tvořena pouze barvou ELΜπλε, μπεζ, λευκό και μαύρο.
OZ tvořena pouze barvou ESAzul, beige, blanco y negro.
OZ tvořena pouze barvou FISininen, beige, valkoinen ja musta.
OZ tvořena pouze barvou ITBlu, beige, bianco e nero.
OZ tvořena pouze barvou NLBlauw, beige, wit en zwart.
OZ tvořena pouze barvou PTAzul, bege, branco e preto.
OZ tvořena pouze barvou SVBlått, beige, vitt och svart.
Barevná
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Insignes, épinglettes, porte-clefs, médailles et trophées, tous en métaux communs et, en général, métaux communs à l'état brut ou mi-ouvrés et leurs alliages; produits en métaux non précieux non compris dans d'autres classes.

Signboards, pins, keyrings, medals and trophies, all of common metal, and, in general, raw or semi-processed common metals and their alloys; goods of non-precious metal, not included in other classes.

Abzeichen, Anstecknadeln, Schlüsselanhänger, Medaillen und Trophäen, alle aus unedlen Metallen, sowie unedle Metalle im allgemeinen, roh oder teilweise bearbeitet, und deren Legierungen; Waren aus unedlem Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind.

Insignier, nåle, nøgleringe, medaljer og trofæer, alle af uædle metaller, og generelt rå eller halvforarbejdede uædle metaller og legeringer heraf; varer af ikke-ædle metaller ikke indeholdt i andre klasser.

Σήματα, καρφίτσες, θήκες για κλειδιά (μπρελόκ), μετάλλια και τρόπαια, όλα κατασκευασμένα από κοινά μέταλλα, και εν γένει κοινά μέταλλα, ακατέργαστα ή ημικατεργασμένα, καθώς και τα κράματά τους· είδη από μη πολύτιμα μέταλλα μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις.

Insignias, pins, llaveros, medallas y trofeos, todos ellos en metales comunes y, en general, metales comunes en bruto o semielaborados y sus aleaciones; productos de metal no precioso no incluidos en otras clases.

Epäjaloista metalleista valmistetut arvomerkit, pinssit, avainrenkaat, mitalit ja kunniamerkit ja yleensä epäjalot metallit jalostamattomina tai puolivalmisteina sekä niiden seokset; epäjaloista metalleista tehdyt tuotteet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin.

Insegne, spille, portachiavi, medaglie e trofei, tutti in metalli comuni e, in generale, metalli comuni allo stato grezzo o semilavorati e loro leghe; prodotti non in metalli preziosi non compresi in altre classi.

Uithangborden, pinnen, sleutelringen, medailles en trofeeën, allemaal van onedele metalen en, in het algemeen, ruwe of halfbewerkte onedele metalen en hun legeringen; producten, niet van edele metalen, voor zover niet begrepen in andere klassen.

Insígnias, emblemas, chaveiros, medalhas e trofeus, todos em metais comuns e, em geral, metais comuns em bruto ou semimanufacturados e suas ligas; produtos em metais não preciosos não incluídos noutras classes.

Skyltar, nålar, medaljer, nyckelringar, alla dessa i oädla metaller och i allmänhet obearbetade eller delvis bearbetade oädla metaller samt deras legeringar; varor av oädel metall, ej ingående i andra klasser.

16
Publications, brochures et imprimés de tous types; papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; photographies; papeterie et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour l'emballage; cartes à jouer; clichés; serviettes et nappes en papier; linge de table en papier.

Publications, brochures and printed matter of all kinds; paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; photographs; stationery and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging; playing cards; printers' type; paper towels and table cloths of paper; table linen of paper.

Veröffentlichungen, Faltblätter und Drucksachen aller Art; Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Photographien; Schreibwaren und Büroartikel (ausgenommen Möbel); Lehr- und Unterrichtsmittel (ausgenommen Apparate); Kunststoffmaterialien für Verpackungszwecke; Spielkarten; Druckstöcke; Servietten und Platzdeckchen aus Papier; Tischwäsche aus Papier.

Trykte publikationer, brochurer og tryksager af enhver art; papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; fotografier; papirhandlervarer og kontorartikler (dog ikke møbler); instruktions- og undervisningsmateriale (dog ikke apparater); plasticmaterialer til emballeringsbrug; spillekort; klicheer; servietter og bordduge af papir; bordlinned af papir.

Δημοσιεύσεις, φυλλάδια και έντυπα παντός είδους· χαρτί, χαρτόνι και είδη απ΄αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπη ύλη· φωτογραφίες· είδη χαρτοπωλείου και εξοπλισμός γραφείου (εκτός των επίπλων)· παιδαγωγικό ή εκπαιδευτικό υλικό (εκτός συσκευών)· πλαστικά υλικά συσκευασίας· παιγνιόχαρτα· στερεότυπα (κλισέ)· χαρτοπετσέτες και χαρτομάντιλα· χάρτινα σετ τραπεζομάντιλων και πετσετών.

Publicaciones, folletos e impresos de todas clases; papel, cartón y artículos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; fotografías; papelería y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje; naipes; clichés; servilletas y mantelitos de papel; matelerías de papel.

Kaikenlaiset julkaisut, esitteet ja painotuotteet; paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; valokuvat; paperikauppatavarat ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); neuvonta- ja opetusvälineet (paitsi laitteet); muoviset pakkausmateriaalit; pelikortit; painolaatat; paperiset lautasliinat ja kakkupaperit; paperiset pöytätekstiilit.

Pubblicazioni, opuscoli e stampati di ogni tipo; carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; fotografie; articoli di cartoleria ed articoli per ufficio (esclusi i mobili); materiale per l'istruzione o l'insegnamento (tranne gli apparecchi); materie plastiche per l'imballaggio; carte da gioco; cliché; tovaglioli e tovaglie di carta; biancheria da tavola di carta.

Publicaties, folders en allerlei soorten drukwerken; papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; foto's; schrijfbehoeften en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); leermiddelen en onderwijsmateriaal (uitgezonderd toestellen); plastic materialen voor verpakking; speelkaarten; clichés; servetten en tafellakens van papier; tafellinnen van papier.

Publicações, folhetos e impressos de todos os tipos; papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; fotografias; artigos de papelaria e de escritório (com excepção dos móveis); material de instrução ou de ensino (com excepção dos aparelhos); matérias plásticas para embalagem; cartas de jogar; clichés (estereótipos); guardanapos e toalhas de mesa em papel; toalhas de mesa e guardanapos em papel.

Tryckta publikationer, broschyrer och trycksaker av alla slag; papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; fotografier; skriv- och kontorsmateriel (ej möbler); instruktions- och undervisningsmaterial (ej apparater); plastmaterial för förpackning; spelkort; klichéer; pappersservetter och bordsdukar av papper; pappersmaterial.

18
Cuir et imitations du cuir; produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; porte-monnais (non en métaux précieux), serviettes, sacs à dos et sacs; parapluies, parasols et cannes.

Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; purses (not of precious metal), briefcases, rucksacks and purses; umbrellas, parasols and walking sticks.

Leder und Lederimitationen; Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer; Geldbörsen (nicht aus Edelmetall), Aktentaschen, Rucksäcke und Taschen; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke.

Læder og læderimitationer; varer af disse materialer og ikke indeholdt i andre klasser; skind; kufferter og rejsetasker; punge (ikke af ædle metaller), tegnebøger, rygsække og tasker; paraplyer, parasoller og spadserestokke.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος· είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· δέρματα ζώων· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· πορτοφόλια για κέρματα (μη κατασκευασμένα από πολύτιμα μέταλλα), χαρτοφύλακες, σακίδια και γυναικείες τσάντες· ομπρέλες, αλεξήλια και ράβδοι περιπάτου.

Cuero e imitaciones de cuero; productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; monederos (que no sean de metales preciosos), carteras, mochilas y bolsas; paraguas, sombrillas y bastones.

Nahat ja nahan jäljitelmät; näistä aineista tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; eläinten nahat; matka-arkut ja -laukut; kukkarot (muut kuin jalometalliset), lompakot, reput ja laukut; sateenvarjot, päivävarjot ja kävelykepit.

Cuoio e sue imitazioni; prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; pelli di animali; bauli e valigie; portamonete (non in metalli preziosi), portafogli, zaini e borse; ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio.

Leder en kunstleder; hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; dierenhuiden; reiskoffers en koffers; portemonnees (niet van edele metalen), aktetassen, rugzakken en handtassen; paraplu's, parasols en wandelstokken.

Couro e imitações de couro; produtos nestas matérias, não compreendidos noutras classes; peles de animais; malas e maletas de viagem; porta-moedas (não em metais preciosos), carteiras, mochilas e sacos; chapéus-de-chuva, chapéus-de-sol e bengalas.

Läder och läderimitationer; produkter av dessa material som inte innefattas i andra klasser; djurhudar; koffertar och resväskor; portmonnäer (ej av ädelmetall), plånböcker, ryggsäckar och portmonnäer; paraplyer, parasoller och promenadkäppar.

21
Ustensiles et récipients pour le ménage et la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes; dessous de carafe et de verres (vaisselle); ronds de serviettes non en métaux précieux.

Household or kitchen utensils and containers (not of precious metal or coated therewith); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes; coasters and mats (tableware); napkin rings, not of precious metals.

Geräte und Behälter für Haushalt und Küche (nicht aus Edelmetall oder plattiert); Glaswaren, Porzellan und Steingut, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Karaffenuntersetzer und Untersetzer für Gläser (Geschirr); Serviettenringe, nicht aus Edelmetall.

Husholdnings- og køkkenredskaber samt beholdere (dog ikke af ædle metaller eller overtrukket hermed); glasvarer, porcelæn og keramik (ikke indeholdt i andre klasser); dækkeservietter og bordskånere, ikke af papir eller tekstil; servietringe, ikke af ædle metaller.

Μικρά σκεύη και δοχεία οικιακής και μαγειρικής χρήσης (μη κατασκευασμένα ή επιστρωμένα με πολύτιμα μέταλλα)· είδη υαλουργίας, πορσελάνη και φαγεντιανά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· βάσεις για μπουκάλια και βάσεις για ποτήρια· δακτύλιοι πετσέτας μη κατασκευασμένοι από πολύτιμο μέταλλο.

Utensilios y recipientes para el menaje y lo cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases; salvamanteles y posavasos (vajilla); servilleteros que no sean de metales preciosos.

Talous- ja keittiövälineet ja -astiat (ei jalometalliset eikä jalometallipäällysteiset); lasitavarat, posliini ja keramiikka, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; pannunaluset ja lasinalustat (pöytäkalustot); ei jalometalliset lautasliinatelineet.

Utensili e recipienti per il governo della casa e la cucina (né in metalli preziosi, né in placcato); vetreria, porcellana e maiolica non comprese in altre classi; sottocaraffe e sottobicchieri (vasellame); anelli per tovaglioli non in metallo prezioso.

Gerei en vaatwerk voor de huishouding of de keuken (niet van edele metalen of verguld of verzilverd); glas-, porselein- en aardewerk, voor zover niet begrepen in andere klassen; onderzetters en onderleggers (vaatwerk); servetringen, niet van edele metalen.

Utensílios e recipientes para uso doméstico e para a cozinha (não em metais preciosos nem em plaqué); vidraria, porcelana e faiança não incluídas noutras classes; bases para garrafas (roupa de mesa) e bases para copos (loiça); argolas de guardanapos não em metais preciosos.

Redskap och behållare för hushållsändamål samt köksgeråd (ej av ädla metaller eller överdragna därmed); varor av glas, porslin och keramik, ej ingående i andra klasser; underlägg för glas och dylikt, ej av papper eller textil; servettringar, ej av ädelmetall.

24
Linge de table; nappes (non en papier); napperons individuels et serviettes en matières textiles; tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures et serviettes.

Table linen; table cloths (not of paper); individual table mats and table napkins of textile; textiles and textile goods not included in other classes; bed covers and towels.

Tischwäsche; Tischtücher (nicht aus Papier); Sets (Platzdeckchen) und Servietten aus Textilstoffen; Webstoffe und Textilwaren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Decken und Handtücher.

Dækketøj; bordduge (ikke af papir); dækkeservietter og servietter af tekstilmateriale; vævede stoffer og tekstilvarer (ikke indeholdt i andre klasser); tæpper og håndklæder.

Λευκά είδη για το τραπέζι· τραπεζομάντιλα (όχι από χαρτί)· ατομικά τραπεζομάντιλα και πετσέτες από ύφασμα· υφάσματα και είδη υφαντουργίας μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· καλύμματα κρεβατιού και πετσέτες.

Ropa de mesa; manteles (que no sean de papel); manteles individuales y servilletas de materia textil; tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; mantas y toallas.

Pöytätekstiilit; pöytäliinat (ei paperiset); kankaiset tabletit ja lautasliinat; kankaat ja tekstiilitavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; peitteet ja pyyhkeet.

Biancheria da tavola; tovaglie [non di carta]; tovagliette all'americana e tovaglioli in tessuto; tessuti e prodotti tessili non compresi in altre classi; coperte e asciugamani.

Tafellinnen; tafellakens, niet van papier; placemats en servetten van textiel; weefsels en textielproducten voor zover niet begrepen in andere klassen; dekens en handdoeken.

Roupa de mesa; toalhas de mesa (não em papel); toalhas de mesa individuais e guardanapos em matérias têxteis; tecidos e produtos têxteis não incluídos noutras classes; mantas e toalhas.

Bordslinne; bordsdukar (ej av papper); bordsunderlägg och servetter av textil; vävnader och textila produkter, ej ingående i andra klasser; filtar och handdukar.

25
Vêtements de confection; vêtements, chaussures, chapellerie.

Manufactured clothes; clothing, footwear and headgear.

Konfektionsbekleidung; Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Konfektionsbeklædning; beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.

Ετοιμα ενδύματα· ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας.

Prendas de vestir confeccionadas; vestidos, calzados y sombrerería.

Vaatteet; vaatteet, jalkineet, päähineet.

Capi di vestiario confezionati; articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.

Confectiekleding; kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Vestuário; vestuário, calçado e chapelaria.

Kläder; kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.

28
Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes.

Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes.

Spiele und Spielzeug; Turn- und Sportartikel, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind.

Spil og legetøj; gymnastik- og sportsartikler (ikke indeholdt i andre klasser).

Παιχνίδια και αθύρματα· είδη γυμναστικής και αθλητισμού (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις).

Juegos y jugetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases.

Pelit ja leikkikalut; voimistelu- ja urheiluvälineet, jotka eivät sisälly muihin luokkiin.

Giochi e giocattoli; articoli per la ginnastica e lo sport non compresi in altre classi.

Spellen en speelgoederen; gymnastiek- en sportartikelen voor zover niet begrepen in andere klassen.

Jogos e brinquedos; artigos de ginástica e de desporto não incluídos noutras classes.

Spel och leksaker; gymnastik- och sportartiklar, ej ingående i andra klasser.

41
Services de loisirs, de délassement et de divertissement; services d'animation dans des locaux publics et organisation de concours et spectacles; représentation de spectacles.

Amusement, entertainment and pleasure; entertainment in public premises and organization of competitions and production of shows; show production.

Unterhaltung, Freizeit und Erholung; Unterhaltungsveranstaltungen in öffentlichen Lokalen und Organisation von Wettbewerben und Veranstaltungen; Durchführung von Live-Veranstaltungen.

Underholdnings-, forlystelses- og rekreationsvirksomhed; underholdning i offentlige lokaler og organisering af konkurrencer og shows; levende optræden.

Υπηρεσίες ψυχαγωγίας, ελεύθερου χρόνου και διασκέδασης· υπηρεσίες ψυχαγωγίας σε δημόσιους χώρους και διοργάνωση διαγωνισμών και ψυχαγωγικών εκδηλώσεων· παραστάσεις ψυχαγωγικών εκδηλώσεων.

Servicios de entretenimiento, diversión y recreo; servicios de animación en locales públicos y organización de concursos y espectáculos; representación de espectáculos.

Ajanvietepalvelut ja vapaa-ajan palvelut; juontotehtävät julkisilla paikoilla ja kilpailujen ja näytösten järjestäminen; näytösten esittäminen.

Intrattenimenti, divertimenti e servizi ricreativi; animazione in locali pubblici e organizzazione di concorsi e di spettacoli; rappresentazione di spettacoli.

Ontspanning, amusement en recreatie; animatie in openbare ruimten en organisatie van wedstrijden en voorstellingen; toneelvoorstellingen.

Serviços de divertimento, diversão e recreio; serviços de animação em locais públicos e organização de concursos e espectáculos; apresentação de espectáculos ao vivo.

Underhållning, nöjen och förströelse; aktiviteter i offentliga lokaler och arrangerande av tävlingar och föreställningar; ramförande av föreställningar.

42
Services hôteliers et de restauration (alimentation).

Hotels, providing of food and drink.

Betrieb von Hotels und Gaststätten sowie Verpflegung.

Hotel- og restaurationsvirksomhed og udbringning af mad og drikke.

Ξενοδοχειακές υπηρεσίες και εστίαση (παροχή διατροφής).

Servicios de hostelería y restauración (alimentación).

Hotelli- ja ravintolapalvelut.

Servizi alberghieri e ristorazione.

Hoteldiensten en restauratie (het verstrekken van voedsel en dranken).

Serviços de hotelaria e restaurantes (alimentação).

Tjänster avseende hotell och utskänkning av mat och dryck.


Disaster café

     Výpis údajů k ochranné známce Disaster café byl pořízen dne 29.11.2011 09:37. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

INMOBILIARIA GAUDI S.A.
Zobrazit známky 4 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů