Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

JACSON Horse And Rider Est.1867 - ochranná známka, majitel Jacson of Scandinavia AB

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 6774269
Reprodukce/Znění OZ JACSON Horse And Rider Est.1867 - ochranná známka
JACSON Horse And Rider Est.1867
Třídy výrobků a služeb 18, 19, 25
Vídeňské obrazové třídy 27.5.1 ; 27.7.1
Datum podání přihlášky 13.03.2008
Datum zveřejnění prihlášky 27.10.2008
Přihlašovatel/vlastník Jacson of Scandinavia AB
Södergatan 10
Vollsjö SE
270 33
Zástupce ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB
Emdalavägen 16
Lund SE
220 07
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
18
Kůže a imitace kůže, stažené zvířecí kůže a usně;veškeré toto zboží tvoří pouze jezdecké výrobky, biče a sedlářské výrobky; kování na postroje, uzdy (popruhy), kůže, ohlávky, obojky pro zvířata, přikrývky na koně, chrániče holení pro koně, kožené řemínky, biče, řemení jako součást postrojů, řemeny na třmeny, řemeny, kostry jezdeckých sedel, potahy na koňská sedla, jezdecká sedla, postraňky (postroje), upnutí na sedla, gumové díly ke třmenům, kůže třmenů, pytlíky na krmivo k zavěšení na hlavu zvířete, kožené copy, uzdy, opratě, pokrývky pro zvířata.

Cuir et imitations du cuir, peaux d'animaux;tous les produits précités étant des articles équestres uniquement, fouets, harnais et sellerie; ferrures métalliques de harnais, brides , peaux d'animaux, licous, colliers pour animaux, couvertures pour chevaux, jambières pour cheveaux, lanières de cuir, fouet, courroies de harnais, étriers, courroies , arçons de selles, housses de selles pour chevaux, selles d'équitation, traits, attaches de selles, pièces en caoutchouc pour étriers, étrivières, musettes mangeoires, brides en cuir, bridons, rênes, habits pour animaux.

Leather and imitations of leather, animal skins and hides; all these goods being equestrian products only, whips, harness and saddlery; harness fittings of iron, bridles (harness), pelts, halters, collars for animals, horse blankets, shin guards for horses, leather thongs, whips, harness straps, stirrup straps, straps, saddle trees, saddle cloths for horses, riding saddles, traces (harness), fastenings for saddles, parts of rubber for stirrups, stirrup leathers, nose bags, braids of leather, bridoons, reins, covers for animals.

Leder und Lederimitationen, Häute und Felle;alle diese Waren nur Erzeugnisse für den Reitsport, Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren; Beschläge aus Eisen, für Geschirre, Zaumzeug, Tierhäute, Halfter, Halsbänder für Tiere, Pferdedecken, Beinschutz für Pferde, Lederriemen, Peitschen, Zaumzeugriemen, Steigbügelriemen, Sattelbäume, Satteldecken, Sättel für Pferde, Zugstränge, Sattelgurte, Gummieinlagen für Steigbügel, Steigbügelriemen, Futtersäcke, Ledertrensen, Trensen, Zügel, Decken für Tiere.

Кожа и имитация на кожа, необработени кожи;всички тези стоки представляват продукти, свързани само с артикули за езда, камшици, хамути и седларски принадлежности; обков от желязо за конски хамут, оглавници (хамут), необработени кожи, оглавници, нашийници за животни, чулове за коне, предпазни кори за коне, кожени каиши, камшици, ремъци за юзди, стремена, ремъци, дърва за седло, покривала за седла за коне, седла за коне, ремъци на хамут (хамут), колани за седла, гумени подложки за стремена, ремъци за стремена, торби за зоб, плитки от кожа, юзди, поводи за коне, покривала за животни.

Læder og læderimitationer, skind og huder;førnævnte varer udelukkende inden for ridning, piske og sadelmagervarer; seletøjsbeslag af jern, bidsler, dyreskind, grimer, halsbånd til dyr, hestedækkener, gamacher til heste, læderremme, piske, seletøjsremme, stigbøjleremme, remtøj, sadelremme, ridedækkener til heste, sadler, seler, sadelspænder, gummidele til stigbøjler, stigremme, poser, lædertrenser, trensebid, tøjler, tømmer, dækkener til dyr.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, δέρματα ζώων·στο σύνολό τους τα είδη αυτά μόνο ως είδη ιππασίας, μαστίγια, ιπποσκευές και είδη σελοποιίας· περιβλήματα υπποσκευών από σίδηρο, σχοινιά, δέρματα ζώων, χαλινοί, κολάρα για ζώα, χαλάκια για άλογα, προστατευτικά κνήμης για άλογα, δερμάτινοι ιμάντες, μαστίγια, ιμάντες για χαλινούς σελών, ιμάντες για αναβολείς, λουριά χαλινών, σκελετοί σελών, κουβέρτες για σέλες αλόγων, σέλες ιππασίας, εξαρτήσεις ιππασίας, δετήρες για σέλες, μέρη από ελαστικό κόμμι για αναβολείς, λουριά αναβολέων, σάκος για ζωοτροφές, δερμάτινοι υποχαλινοί, σχοινιά για υποχαλινούς, χαλινοί, καλύμματα για ζώα.

Cuero e imitaciones de cuero, pieles de animales;todos esos productos solo son productos ecuestres, látigos, arneses y artículos de guarnicionería; herrajes de hierro, bridas, pieles de animales, cabestrales, collares para animales, mantas para caballos, protectores de patas para caballos, correas de cuero, fustas, correas de enjaezar, correas de estribo, correajes, bastidores de sillas de montar, cobertores de sillas de montar, sillas de montar, jaeces, hebillas para sillas de montar, piezas de goma para estribos, cueros para estribos, mochilas, bridas trenzadas de cuero, riendas de bridas, riendas, cobertores para animales.

Nahk ja kunstnahk, karusloomanahad ja loomanahad;kõik eelnimetatud tooted ainult ratsutamistoodetena, piitsad, rakmed ja sadulsepatooted; rakmete raudosad, päitsed (rakmed), loomanahad, päitsed, loomakaelarihmad, hobusetekid, hobuste lõuakaitsed, nahkrihmad, piitsad, rakmerihmad, jaluserihmad, rihmad, sadularaamid, sadulavaibad, sadulad, indikaatorid (rakmed), sadulakinnitid, jaluste kummiosad, jaluserihmad, peakotid, nahkpalmikud, suurauad, ohjad, lemmikloomade katted.

Nahat ja nahan jäljitelmät, eläinten nahat ja vuodat;kaikki nämä tavarat ovat yksinomaan ratsastustuotteita, raipat, valjaat ja satulavarusteet; valjaiden rautahelat, kuolaimet, eläinten taljat, riimut, eläinten kaulapannat, hevosten loimet, hevosten jalkasuojat, nahkaremmit, raipat, valjaiden remmit, jalustinremmit, hihnat, satularungot, hevosten satulapeitteet, ratsastussatulat, valjaat, satulasoljet, jalustimien kumiosat, jalustinhihnat, tornisterit, nakhasuitset, kuolaimet ja suitset, ohjakset, ohjat, eläinten peitteet.

Bőr és műbőr, szőrme (irha) és állati nyersbőr;mindezek az áruk kizárólag lovagláshoz használt termékek, ostorok, hámok és nyergesáruk; lószerszámok veretei vasból, kantárok gyeplővel és zablával (lószerszámok), nyersbőrök, kötőfékek, nyakörvek állatoknak, lópokrócok, sípcsontvédők lovaknak, bőrszíjak, ostorok, lószerszám-szíjak, kengyelszíjak, szíjak, nyeregfák, nyeregtakarók lovaknak, lovaglónyergek, istrángok (lószerszámok), rögzítők nyergekhez, gumibetétek kengyelekhez, kengyelszíjak, abrakos tarisznyák, paszományok bőrből, feszítőzablák, gyeplőszárak, takarók állatoknak.

Cuoio e sue imitazioni, pelli di animali;tutti i suddetti articoli sono esclusivamente prodotti equestri, fruste, imbracature e articoli da selleria; ferri per finimenti, morsi, pelli d'animali, capestri, collari per animali, coperte per cavalli, parastinchi per cavalli, corregge in cuoio, fruste, corregge per finimenti, corregge per staffe, finimenti, arcioni di selle, gualdrappe da selle e selle per cavalli, tirelle, attacchi per selle, pezzi di caucciù per staffe, staffili, sacchetti mangiatoie per cavalli, briglie di pelle o cuoio, brigliette, redini, briglie, abiti per animali.

Oda ir dirbtinė oda, gyvulių odos ir kailiai;visos šios prekės, būtent tik jojimo reikmenys, botagai, pakinktai ir balnai; pakinktų metaliniai reikmenys, kamanos, gyvulių odos, apynasriai, antkakliai, arklių gūnios, apsaugos žirgams, diržai iš odos, botagai, diržai (pakinktams), odiniai dirželiai, balnų karkasai, pabalnės, balnai, indikatoriai, balnasaičiai, guminės balnakilpių dalys, diržai (kilpsaičiams), abrakinės, odinės juostos, žabokliai, vadelės, apdangalai (gyvuliams).

Āda un ādas imitācijas, dzīvnieku ādas;visas šīs preces ir tikai jāšanas izstrādājumi, pātagas, iejūgi un sedli; zirglietu apkalumi no dzelzs, atloki (zirglietas), dzīvnieku ādas, zvērādas, kaklasiksnas dzīvniekiem, zirgu segas, apakšstilbu sargi zirgiem, pletnes, pātagas, aizjūga siksnas, kāpšļu siksnas, siksnas, lences, seglu kājiņas, zirgu seglu deķi, jātnieku segli, atsaites (zirglietas), seglu stiprinājumi, kāpšļu kaučuka detaļas, kāpšļi, tarbas, pītas ādas lentes, zirgu mutes laužņi, groži, dzīvnieku segas.

Ġilda jew imitazzjoni tal-ġilda, ġild ta' annimal u ġild oħxon ta' annimal;dawk il-prodotti kollha marbuta maż-żwiemel, frosti, arneżi u oġġetti magħmulin minn sarraġ; fitings tal-xedd tal-ħadid, lġiem (xedd), ġlud ta' annimali, ħolters, kullari għall-annimali, gverti taż-żwiemel, protetturi tal-qasba tas-sieq għaż-żwiemel, thongs tal-ġilda, frosti, ċineg tax-xedd, ċineg ta' staffa, ċineg, ossaturi tas-sarġ, biċċiet tad drapp tas-sarġ għaż-żwiemel, sruġ għall-irkib, marki (xedd), ċineg għas-sarġ, partijiet tal-lastku għall-istaffi, staffi tal-ġilda, barżakki ta' l-għalf li jintlibsu mar-ras tal-bhima, ċineg tal-ġilda, bridoons, riedni, għata għall-annimali.

Leder en kunstleder, dierenhuiden;al deze producten zijn uitsluitend producten voor de ruitersport, zwepen, tuigen en zadelmakerswaren; ijzerbeslag voor paardentuigen, bitten, dierenhuiden, halsters, halsbanden voor dieren, paardendekens, beenbeschermers voor paarden, lederen riempjes, zwepen, riemen voor paardentuigen, riemen voor stijgbeugels, paardentuigen, zadelbogen, zadeldekken voor paarden, paardenzadels, strengen voor paardentuigen, zadelriemen, rubber delen voor stijgbeugels, stijgbeugelriemen, haverzakken, trenzen uit leder, trenzen, teugels, kledingsstukken voor dieren.

Skóra i imitacje skóry, skóry zwierzęce i skóry surowe;wszystkie te towary stanowią jedynie towary jeździeckie, baty, uprząż i wyroby rymarskie; okucia do uprzęży, uzdy (uprząż), skóry, uździenice, obroże dla zwierząt, derki końskie, nagolenniki dla koni, rzemienie skórzane, bicze, paski do uprzęży, paski do strzemion, rzemienie, umocowania do siodeł, derki dla koni pod siodła, siodła do jazdy konnej, postronki (uprząż), mocowania do siodeł, elementy kauczukowe do strzemion, skóra do strzemion, worki na obrok, sploty ze skóry, tręzla (uzda), lejce, okrycia dla zwierząt.

Couro e imitações de couro, peles de animais;todos os produtos atrás referidos sendo exclusivamente equestres, chicotes, arreios e artigos de selaria; ferragens de arreios, rédeas, peles de animais, trelas, coleiras para animais, coberturas para cavalos, perneiras para cavalos, correias de couro, chicotes, correias de arreios, correias para estribos, correias, arções de selas, gualdrapas (xairéis) de selas para cavalos, selas para cavalos, tirantes (arreios), presilhas de selas, peças em borracha para estribos, loros de estribos, embronais, tranças de couro, bridões, rédeas, arreios, cobertas para animais.

Piele şi imitaţii de piele, piei de animale şi piei netăbăcite;toate acestea exclusiv sub forma de produse pentru echitatie, cravase, harnasamente si articole de selarie; fitinguri din fier pentru hamuri, zabale (harnasamente), ornamente, fraie pentru cai, zgarzi pentru animale, paturi pentru cai, aparatoare pentru picioarele cailor, curele din piele, bice, curele de harnasament, curele de manat, curele, cadre pentru sei, paturi pentru acoperit caii, sei pentru cai, urme (harnasamente), curele pentru sei, insertii de piele pentru scarite de sa, curele pentru scarite de sa, pungi pentru bot, trese din piele, zabale, darlogi, imbracaminte pentru animale.

Usne a imitácie usne, živočíšne kože a kože;všetky tieto výrobky slúžia výlučne na jazdecké účely, biče, postroje a sedlá; kovania pre konské postroje zo železa, príruby (konské postroje), kože zvierat, kože, ohlávky, obojky pre zvieratá, prikrývky na kone, chrániče holene pre kone, kožené remienky, biče, remienky, ako časti postrojov, strmene, popruhy, sedlo, poťahy na konské sedlá, jazdecké sedlá, konské postroje, upnutie na sedlá, gumené časti strmeňov, remene (strmene), vrecia na kŕmenie na tvár zvieraťa, kožené šnúry, zubadlá pre kone, uzdy, pokrývky pre zvieratá.

Usnje in umetno usnje, živalsko krzno in kože;vsi ti izdelki so le konjeniški izdelki, biči in sedlarski izdelki; zaprežno okovje iz železa, uzde (vajeti), kožuhi, brzde, ovratnice za živali, konjske odeje, golenski ščitniki za konje, usnjeni jermeni, biči, jermeni za vajeti, jermeni za streme, jermeni, leseni okviri za sedla, pokrivala za konjska sedla, jahalna sedla, zaprega (vajeti), pritrdilni jermeni za sedla, gumijasti sestavni deli za stremena, stremensko usnje, vreče s krmo, pletenice iz usnja, vajeti in žvale, vajeti, pokrivala za živali.

Läder och läderimitationer, djurhudar och pälsskinn;samtliga dessa varor är ridprodukter, piskor, seldon och sadelmakerivaror; seldonsbeslag av järn, betsel (seldon), djurskinn, grimmor, halsband för djur, hästfiltar, benskydd för hästar, läderremmar, seltygsremmar, stigbygelremmar, remtyg, sadelstommar, sadeltäcken för hästar, ridsadlar, selar (seldon), sadelspännen, gummidelar till stigbyglar, stigläder, tornistrar, lädertränsar, tränsbetsel, tyglar, täcken för djur.

19
stáje a zařízení stájí, boxy pro koně, parkurové překážky.

étables et équipements d'étables, box pour chevaux, obstacles pour le saut à cheval.

Animal stalls and animal stall equipment, horse boxes, obstacles for horse jumping.

Ställe und Stalleinrichtungen, Pferdeboxen, Hindernisse für das Springreiten.

конюшни и обзавеждане за конюшни, клетки за коне, препятствия за конски скокове.

dyrestalde og inventar til dyrestalde, hestebokse, forhindringsmaterialer til ridebanespringning.

στάβλοι και εξοπλισμός στάβλων, βαγόνια μεταφοράς ίππων, εμπόδια για άλμα με ίππους.

Establos de animales y equipos de establos de animales, cajas de caballos, obstáculos para caballos.

tallid ja tallide sisustus, hobuselatrid, hobuste hüppetõkked.

eläinten tallit ja eläinten talleihin tarkoitetut kalusteet, hevosten karsinat, estetarvikkeet hyppäämistä varten.

istállók és istállóberendezések, lóboxok, akadályugratáshoz való akadályok.

Stalle per animali ed apaprecchiature per stalle per animali, van per il trasporto di cavalli, ostacoli per gare di salto per equitazione.

arklidės ir arklidžių įranga, arklių gardai, kliūtys šuoliams su žirgais.

dzīvnieku staļļi un dzīvnieku staļļu iekārtojums, zirgu kastes, barjeras zirgu lēkšanai.

stalel u armar ta' l-istalel, stalel għaż-żwiemel, oġġetti ta' ostakli għall-qbiż taż-żwiemel.

dierenstallen en inrichtingen voor dierenstallen, paardenboxen, materialen voor hindernissen voor het paardspringen.

Stajnie i wyposażenie stajni, boksy dla koni, matariały na przeszkody dla skoków końskich.

cavalariças e equipamentos para cavalariças, boxes para cavalos, obstáculos para provas de saltos com cavalos.

staule pentru animale si dispozitive pentru acestea, separeuri pentru cai, obstacole pentru impiedicarea cailor sa sara.

maštale pre zvieratá a zariadenie maštalí pre zvieratá, boxy pre kone, prekážkové vybavenie pre preteky koní cez prekážky.

živalski hlevi in priprave v živalskih hlevih, konjski boksi, materiali za ovire pri skakanju s konji.

djurstall och djurstallsinredningar, hästboxar, hindermateriel för hästhoppning.

25
Oděvy, obuv, pokrývky hlavy;pracovní kombinézy, oteplovačky na nohy, kalhoty, nízké kamaše, kamaše, sportovní obuv, polovysoké holínky, rukavice (oděvy), klobouky, sukně, pláště, saka (bundy), podpatky, jezdecké kalhoty, kalhoty, štítky (na čepicích), kravaty, sportovní obuv, sportovní svetry (trika), boty nad kotníky, spodní prádlo pohlcující pot, nepromokavé oděvy, vesty, jezdecké boty, jezdecké bundy, jezdecké kabáty, jezdecké kalhoty, jezdecké rukavice, veškeré toto zboží tvoří pouze výrobky pro jezdecký sport.

Vêtements, chaussures, chapellerie;combinaisons, jambières, pantalons, guêtres, demi-guêtres, chaussures de sports, bottines, gants (vêtements), chapeaux, jupes, manteaux, vestes, talons, culottes (vêtements), pantalons, visières, cravates, chaussures de sport, maillots de sport, bottes, sous-vêtements sudorifuges (sous-vêtements), vêtements imperméables, gilets, bottes d'équitation, vestes d'équitation, manteaux d'équitation, culottes d'équitation, gants d'équitation, tous les produits précités étant des articles équestres uniquement.

Clothing, footwear, headgear;overalls, leg-warmers, trousers, gaiters, spats, boots for sports, half boots, gloves (clothing), hats, skirts, coats, jackets, heels, breeches (for wear), trousers, visors, neckties, sports shoes, sports jerseys, boots, sweat-absorbent underclothing (underwear), waterproof clothing, waistcoats, riding boots, riding jackets, riding coats, riding breeches, riding gloves, all these gods being equestrian sports products only.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen;Overalls, Beinwärmer, Hosen, Gamaschen, kurze Gamaschen für Herren, Sportstiefel, Halbstiefel, Handschuhe (Bekleidung), Hüte, Röcke, Mäntel, Jacken, Absätze (für Schuhe), Kniebundhosen, Hosen, Augenschirme, Krawatten, Sportschuhe, Trikots, Stiefel, schweißaufsaugende Unterwäsche, Regenbekleidung, Westen, Reitstiefel, Reitjacken, Reitmäntel, Reithosen, Reithandschuhe, alle diese Waren nur Erzeugnisse für den Reitsport.

Облекло, обувки, шапки и други принадлежности за глава;гащеризони, гетри, панталони, гамаши, къси гамаши, спортни обувки, ниски обувки, ръкавици (дрехи), шапки, поли, балтони, якета, токове, бричове (облекла), панталони, козирки, вратовръзки, спортни обувки, спортни фланелки, ботуши, бельо против изпотяване (бельо), водонепромокаемо облекло, жилетки за костюми, обувки за езда, якета за езда, палта за езда, бричове за езда, ръкавици за езда, всички тези стоки представляват продукти, свързани само с конен спорт.

Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning;overalls, benvarmere, bukser, gamacher, korte gamacher, støvler til sportsbrug, halvstøvler, handsker (beklædningsgenstande), hatte, nederdele, frakker, jakker, hæle, knickers, benklæder, kasketskygger, slips, sportssko, sportstrøjer, støvler, svedabsorberende undertøj, vandtæt beklædning, veste, ridestøvler, ridejakker, ridefrakker, ridebukser, ridehandsker, alle førnævnte varer udelukkende i form af varer til ridesport.

Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας·ολόσωμες φόρμες εργασίας, γκέτες, παντελόνια, περικνήμια, περισφύρια (γκέτες), μπότες για αθλήματα, μποτάκια, γάντια (ενδύματα), καπέλα, φούστες, παλτά, σακάκια, τακούνια, φαρδιά παντελόνια που δένουν κοντά στο γόνατο (για ενδύματα), παντελόνια, γείσα, λαιμοδέτες, αθλητικά παπούτσια, αθλητικά φανέλες, μπότες, εσώρουχα που απορροφούν τον ιδρώτα, αδιάβροχα ενδύματα, γιλέκα, μπότες ιππασίας, σακάκια ιππασίας, παλτά ιππασίας, παντελόνια ιππασίας, γάντια ιππασίας, στο σύνολό τους τα είδη αυτά μόνο ως είδη για ιππικά αθλήματα.

Vestidos, calzados, sombrerería;batas, calentadores, pantalones, polainas (medias), polainas, calzados de deporte, botas de media caña, guantes (vestidos), sombreros, faldas, abrigos, chaquetas, tacones, bombachos (para calzado), pantalones, viseras, corbatas, zapatos sport, maillots, botas, ropa interior sudorífuga (ropa interior), ropa impermeable, justillos, botas de equitación, chaquetas de montar, abrigos de montar, pantalones de montar, guantes de equitación, todos esos productos son solo productos de deporte ecuestre.

Rõivad, jalatsid, peakatted;kominesoonid, säärised, püksid, kedrid, kedrid, spordisaapad, poolsaapad, kindad (rõivad), kübarad, seelikud, ülerõivad, jakid, kontsad, põlvpüksid (kandmiseks), viigipüksid, nokatsid, kaelasidemed, spordikingad, spordikampsunid, saapad, higiimav aluspesu), veekindlad rõivad, vestid, ratsasaapad, ratsutamisjakid, ratsutusjakid, ratsapüksid, ratsutuskindad, kõik eelnimetatud tooted ainult ratsutamise jaoks.

Vaatteet, jalkineet, päähineet;haalarit, säärenlämmittimet, housut, säärystimet, nilkkaimet, urheilusaappaat, saapikkaat, käsineet (vaatteet), hatut, hameet, takit, pusakat, korot, polvihousut (vaatteina), lipat, solmiot, urheilukengät, urheiluneuleet, saappaat, hikeä imevät alusvaatteet (alusasut), vedenpitävät vaatteet, liivit, ratsastussaappaat, ratsastuspusakat, ratsastustakit, ratsastushousut, ratsastuskäsineet, kaikki nämä tuotteet ovat yksinomaan ratsastustuotteita.

Ruházat, lábbelik, fejfedők;munkaruhák, munkaköpenyek, lábmelegítők, nadrágok, lábszárvédők, kamásnik (bokavédők), sportlábbelik, magas szárú cipők, kesztyűk (ruházati cikkek), kalapok, szoknyák, kabátok, zakók, dzsekik, cipősarkak, térdnadrágok, bricsesz (hordható), nadrágok, ellenzők (sapkán), nyakkendők, sportcipők, sporttrikók, csizmák, izzadságfelszívó alsóneműk (alsóruházat), vízhatlan ruházat, mellények, lovaglócsizmák, lovaglódzsekik, lovaglókabátok, lovaglónadrágok, lovaglószemüvegek, mindezek a termékek kizárólag lovassporthoz használt termékek.

Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria;bluse, scaldamuscoli, pantaloni, ghette, ghette, stivali per lo sport, stivaletti, guanteria (indumenti), capelli, gonne, cappotti, giacche, tacchi, calzoni, pantaloni, visiere, cravatte, scarpe sportive, maglie, stivali, biancheria personale antisudorifica (abbigliamento intimo), vestiario impermeabile, panciotti, stivali da equitazione, giacche da equitazione, mantelli da equitazione, calzoni alla cavallerizza, guanti da equitazione, tutti esclusivamente prodotti per sport equestri.

Drabužiai, avalynė, galvos apdangalai;kombinezonai, šiltos kojinės, kelnės, blauzdinės, antbačiai, sportinė avalynė, pusbačiai, pirštinės (drabužiai, apranga), skrybėlės, sijonai, paltai, striukės, kulnai, bridžiai (dėvimi), kelnės, priekakčiai, kaklaraiščiai, sportbačiai, sportiniai megztiniai, batai, prakaitiniai (apatiniai baltiniai), neperšlampamieji drabužiai, liemenės, jojimo batai, raitelių striukės, raitelių paltai, raitelių bridžai, raitelių pirštinės, visos šios prekės yra skirtos tik jojimo sportui.

Apģērbi, apavi un galvassegas;virsvalki, kāju sildītāji, bikses, getras, getras, sporta apavi, getras, cimdi (apģērbi), platmales, svārki, jakas, žaketes, papēži, pusgarās bikses (valkāšanai), bikses, cepuru nagi, kaklasaites, sporta kurpes, sporta krekli bez piedurknēm, zābaki, apakšveļa (sviedrus uzsūcoša) (apakšveļa), ūdensnecaurlaidīgi apģērbi, vestes, jātnieku zābaki, jātnieku jakas, jātnieku mēteļi, jāšanas bikses, jātnieku cimdi, visas šīs preces ir tikai jāšanas sporta izstrādājumi.

Ħwejjeġ, xedd is-saqajn, xedd ir-ras;owverols, għatiet għar-riġlejn, qliezet, ġetta, xedd tas-saqajn għall-isport, bwiez qosra, ingwanti (ħwejjeġ), kpiepel, dbielet, kowtijiet, ġkieket, tkaken, qliezet qosra (għall-ilbies), qliezet, viżiera, ingravati, żraben għall-isport, ġerżijiet tal-isport, bwiez, ħwejjeġ li jixorbu l-għaraq (ħwejjeġ ta' taħt), ħwejjeġ li minnhom ma jgħaddix l-ilma, sdieri, bwiez tal-irkib, ġkieket għar-rikkieba taż-żwiemel, kowtijiet għall-irkib taż-żwiemel, qliezet qosra tal-irkib taż-żwiemel, ingwanti għall-irkib taż-żwiemel, dawn il-prodotti kollha jintużaw biss fl-isport taż-żwiemel.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels;overalls, beenwarmers, pantalons, beenkappen, slobkousen, sportschoeisel, halfhoge laarsjes, handschoenen (kledingstukken), hoeden, rokken, jassen, jakken, hakken, kniebroeken (kleding), pantalons, kleppen, dassen, sportschoenen, sportshirts, laarzen, transpiratieabsorberende onderkleding (onderkleding), regenjassen of -mantels, vesten, paardrijlaarzen, rij-jasjes, paardrijmantels, rijbroeken, rijhandschoenen, al deze producten zijn uitsluitend producten voor de ruitersport.

Odzież, obuwie, nakrycia głowy;kombinezony, getry, spodnie, kamasze, getry, buty sportowe, botki, rękawice (odzież), kapelusze, spódniczki, płaszcze, kurtki, obcasy, bryczesy (do ubrania), spodnie, daszki, krawaty, buty sportowe, swetry sportowe, botki, bielizna wchłaniająca pot (bielizna osobista), płaszcze przeciwdeszczowe, kamizelki, buty jeździeckie, kurtki jeździeckie, płaszcze jeździeckie, bryczesy, rękawice jeździeckie, wszystkie te towary stanowią jedynie towary jeździeckie.

Vestuário, calçado e chapelaria;macacões, perneiras, calças, polainas, polainitos, botas para desporto, botas de meio cano, luvas (vestuário), chapéus, saias, casacos, jaquetas, tacões (saltos), calças de montar, calças, viseiras, gravatas, sapatos para desporto, malhas para desporto, botas, roupa interior sudorífuga, impermeáveis, coletes, botas de montar, jaquetas de montar, casacos de montar, calças de montar, luvas de montar, todos os produtos atrás referidos sendo exclusivamente produtos desportivos equestres.

Îmbrăcăminte, încălţăminte, articole de acoperit capul;salopete, dispozitive pentru incalzirea picioarelor, pantaloni, sosoni, ghete pentru sport, ghete, manusi (imbracaminte), palarii, fuste, paltoane, jachete, tocuri, pantaloni bufanti (pentru purtare), pantaloni, viziere, cravate, incaltaminte sportiva, jerseuri sport, ghete, lenjerie de corp absorbanta (lenjerie intima), trenciuri, veste, cizme de calarie, jachete de calarie, haine de calarie, pantaloni bufanti de calarie, manusi pentru calarie, toate aceste bunuri fiind exclusiv articole sportive de echitatie.

Odevy, obuv, pokrývky hlavy;Blúzy, oteplené topánky, nohavice, gamaše, gamaše, športová obuv, celé topánky, rukavice (garderóba), klobúky, sukne, plášte, bundy, saká, podpätky, nohavice, šilty, viazanky, športová obuv, športové tričká, dresy, vysoká obuv, spodná bielizeň pohlcujúca pot, nepremokavé plášte, bundy, saká, jazdecké čižmy, jazdecké bundy, jazdecké kabátiky, krátke jazdecké alebo spodné nohavice, jazdecké rukavice, všetky tieto výrobky slúžia výlučne na jazdecké účely.

Oblačila, obutev, pokrivala;delovne obleke, gamaše, hlače, gamaše, gamaše, športni čevlji, polškornji, rokavice (oblačila), klobuki, ženska krila, plašči, suknjiči, pete, jahalne hlače (oblačila), hlače, ščitniki pri kapah, kravate, športni copati, jersey majice, škornji, spodnje perilo, ki vpija znoj (spodnje perilo), vodoodporna oblačila, telovniki, jahalni škornji, jahalni jopiči, jahalni plašči, jahalne hlače, jahalne rokavice, vsi ti izdelki so le konjeniški izdelki.

Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader;overaller, benvärmare, byxor, damasker, korta damasker för herrar, fotbeklädnader för idrottsutövning, halvkängor, handskar (beklädnad), hattar, rockar, kappor, jackor, kavajer, klackar, knäbyxor, långbyxor, mösskärmar, slipsar, halsdukar, sportskor, sporttröjor, stövlar, svettabsorberande underkläder, vattentäta kläder, västar, ridstövlar, ridjackor, ridkavajer, ridbyxor, ridhandskar, samtliga dessa varor är ridprodukter.


JACSON Horse And Rider Est.1867

     Výpis údajů k ochranné známce JACSON Horse And Rider Est.1867 byl pořízen dne 25.02.2012 16:23. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Jacson of Scandinavia AB
Zobrazit známky 8 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů