Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Jacson - ochranná známka, majitel Jacson of Scandinavia AB

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 6045405
Reprodukce/Znění OZ Jacson - ochranná známka
Jacson
Třídy výrobků a služeb 18, 25
Vídeňské obrazové třídy 27.5.1
Datum podání přihlášky 19.06.2007
Datum zveřejnění prihlášky 12.11.2007
Datum zápisu 22.05.2008
Datum konce platnosti 19.06.2017
Přihlašovatel/vlastník Jacson of Scandinavia AB
Södergatan 10
Vollsjö SE
270 33
Zástupce ADVOKATBYRÅN GULLIKSSON AB
Emdalavägen 16
Lund SE
220 07
OZ tvořena pouze barvou CSČerná, bílá.
OZ tvořena pouze barvou ENBlack, white.
OZ tvořena pouze barvou FRNoir, blanc.
OZ tvořena pouze barvou BGЧерен, бял.
OZ tvořena pouze barvou DASort, hvid.
OZ tvořena pouze barvou DESchwarz, weiss.
OZ tvořena pouze barvou ELΜαύρο, λευκό.
OZ tvořena pouze barvou ESNegro, blanco.
OZ tvořena pouze barvou ETMust, valge.
OZ tvořena pouze barvou FIMusta, valkoinen.
OZ tvořena pouze barvou HUfekete, fehér.
OZ tvořena pouze barvou ITNero, bianco.
OZ tvořena pouze barvou LTJuoda, balta.
OZ tvořena pouze barvou LVMelns, balts.
OZ tvořena pouze barvou MTIswed, abjad.
OZ tvořena pouze barvou NLZwart, wit.
OZ tvořena pouze barvou PLCzerń, biel.
OZ tvořena pouze barvou PTPreto, branco.
OZ tvořena pouze barvou RONegru, alb.
OZ tvořena pouze barvou SKČierna, biela farba.
OZ tvořena pouze barvou SLČrna, bela.
OZ tvořena pouze barvou SVSvart, vit.
Barevná
Stav Zrušená/Prohlášená za neplatnou
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
18
Kůže, imitace kůže, kůže ze zvířat, všechno toto zboží pouze jako jezdecké výrobky; biče, postroje a sedlářské zboží; kování na postroje, uzdy (popruhy), kůže, ohlávky, obojky pro zvířata, přikrývky na koně, chrániče holení pro koně, kožené řemínky, biče, řemení jako součást postrojů, řemeny na třmeny, řemeny, kostry jezdeckých sedel, potahy na koňská sedla, jezdecká sedla, postraňky (postroje), upnutí na sedla, gumové díly ke třmenům, kůže třmenů, pytlíky na krmivo k zavěšení na hlavu zvířete, kožené copy, uzdy, opratě, pokrývky pro zvířata.

Cuir et imitations du cuir, peaux d'animaux, tous ces produits uniquement en tant que produits équestres; fouets et sellerie; ferrures métalliques de harnais, brides , peaux d'animaux, licous, colliers pour animaux, couvertures pour chevaux, jambières pour cheveaux, lanières de cuir, fouet, courroies de harnais, étriers, courroies , arçons de selles, housses de selles pour chevaux, selles d'équitation, traits, attaches de selles, pièces en caoutchouc pour étriers, étrivières, musettes mangeoires, brides en cuir, bridons, rênes, habits pour animaux.

Leather and imitations of leather, animal skins and hides, all these goods being equestrian products only; whips, harness and saddlery; harness fittings of iron, bridles (harness), pelts, halters, collars for animals, horse blankets, shin guards for horses, leather thongs, whips, harness straps, stirrup straps, straps, saddle trees, saddle cloths for horses, riding saddles, traces (harness), fastenings for saddles, parts of rubber for stirrups, stirrup leathers, nose bags, braids of leather, bridoons, reins, covers for animals.

Leder und Lederimitationen, Häute und Felle, alle diese Waren nur Erzeugnisse für den Reitsport; Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren; Beschläge aus Eisen, für Geschirre, Zaumzeug, Tierhäute, Halfter, Halsbänder für Tiere, Pferdedecken, Beinschutz für Pferde, Lederriemen, Peitschen, Zaumzeugriemen, Steigbügelriemen, Sattelbäume, Satteldecken, Sättel für Pferde, Zugstränge, Sattelgurte, Gummieinlagen für Steigbügel, Steigbügelriemen, Futtersäcke, Ledertrensen, Trensen, Zügel, Decken für Tiere.

Кожа и имитации на кожа, животински кожи и обработени животински кожи, като всички тези стоки са само продукти/съоръжения за конна езда; камшици, хамути и сарашки стоки; обков от желязо за конски хамут, оглавници (хамут), необработени кожи, оглавници, нашийници за животни, чулове за коне, предпазни кори за коне, кожени каиши, камшици, ремъци за юзди, стремена, ремъци, дърва за седло, покривала за седла за коне, седла за коне, ремъци на хамут (хамут), колани за седла, гумени подложки за стремена, ремъци за стремена, торби за зоб, плитки от кожа, юзди, поводи за коне, покривала за животни.

Læder og læderimitationer, skind og huder, alle førnævnte varer udelukkende i form af varer til ridesport; piske og sadelmagervarer; seletøjsbeslag af jern, bidsler, dyreskind, grimer, halsbånd til dyr, hestedækkener, gamacher til heste, læderremme, piske, seletøjsremme, stigbøjleremme, remtøj, sadelremme, ridedækkener til heste, sadler, seler, sadelspænder, gummidele til stigbøjler, stigremme, poser, lædertrenser, trensebid, tøjler, tømmer, dækkener til dyr.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, δέρματα ζώων, στο σύνολό τους τα είδη αυτά μόνο ως είδη ιππασίας· μαστίγια, ιπποσκευές και είδη σελλοποιίας· περιβλήματα υπποσκευών από σίδηρο, σχοινιά, δέρματα ζώων, χαλινοί, κολάρα για ζώα, χαλάκια για άλογα, προστατευτικά κνήμης για άλογα, δερμάτινοι ιμάντες, μαστίγια, ιμάντες για χαλινούς σελών, ιμάντες για αναβολείς, λουριά χαλινών, σκελετοί σελών, κουβέρτες για σέλες αλόγων, σέλες ιππασίας, εξαρτήσεις ιππασίας, δετήρες για σέλες, μέρη από ελαστικό κόμμι για αναβολείς, λουριά αναβολέων, σάκος για ζωοτροφές, δερμάτινοι υποχαλινοί, σχοινιά για υποχαλινούς, χαλινοί, καλύμματα για ζώα.

Cuero e imitaciones de cuero, pieles de animales, todos estos productos son solo productos ecuestres; fustas, jaeces y guarnicionería; herrajes de hierro, bridas, pieles de animales, cabestrales, collares para animales, mantas para caballos, protectores de patas para caballos, correas de cuero, fustas, correas de enjaezar, correas de estribo, correajes, bastidores de sillas de montar, cobertores de sillas de montar, sillas de montar, jaeces, hebillas para sillas de montar, piezas de goma para estribos, cueros para estribos, mochilas, bridas trenzadas de cuero, riendas de bridas, riendas, cobertores para animales.

Nahk ja kunstnahk, loomanahad ja loomanahk, kõik eespool nimetatud tooted ainult ratsaspordiks; piitsad, rakmed ja sadulsepatooted; rakmete raudosad, päitsed (rakmed), loomanahad, päitsed, loomakaelarihmad, hobusetekid, hobuste lõuakaitsed, nahkrihmad, piitsad, rakmerihmad, jaluserihmad, rihmad, sadularaamid, sadulavaibad, sadulad, indikaatorid (rakmed), sadulakinnitid, jaluste kummiosad, jaluserihmad, peakotid, nahkpalmikud, suurauad, ohjad, lemmikloomade katted.

Nahka ja nahan jäljitelmät, eläinten nahat ja vuodat, kaikki nämä tavarat liittyvät yksinomaan ratsastustuotteisiin; piiskat, valjaat ja satulavarusteet; valjaiden rautahelat, kuolaimet, eläinten taljat, riimut, eläinten kaulapannat, hevosten loimet, hevosten jalkasuojat, nahkaremmit, raipat, valjaiden remmit, jalustinremmit, hihnat, satularungot, hevosten satulapeitteet, ratsastussatulat, valjaat, satulasoljet, jalustimien kumiosat, jalustinhihnat, tornisterit, nakhasuitset, kuolaimet ja suitset, ohjakset, ohjat, eläinten peitteet.

Bőr és műbőr, állati bőrök és irhák, mindezen termékek csak lovagláshoz valók; ostorok/korbácsok, lószerszám és nyergesáru; lószerszámok veretei vasból, kantárok gyeplővel és zablával (lószerszámok), nyersbőrök, kötőfékek, nyakörvek állatoknak, lópokrócok, sípcsontvédők lovaknak, bőrszíjak, ostorok, lószerszám-szíjak, kengyelszíjak, szíjak, nyeregfák, nyeregtakarók lovaknak, lovaglónyergek, istrángok (lószerszámok), rögzítők nyergekhez, gumibetétek kengyelekhez, kengyelszíjak, abrakos tarisznyák, paszományok bőrből, feszítőzablák, gyeplőszárak, takarók állatoknak.

Pelletteria e finta pelle, pellami e pelli di animali, tutti solo prodotti equestri; fruste e articoli di selleria; ferri per finimenti, morsi, pelli d'animali, capestri, collari per animali, coperte per cavalli, parastinchi per cavalli, corregge in cuoio, fruste, corregge per finimenti, corregge per staffe, finimenti, arcioni di selle, gualdrappe da selle e selle per cavalli, tirelle, attacchi per selle, pezzi di caucciù per staffe, staffili, sacchetti mangiatoie per cavalli, briglie di pelle o cuoio, brigliette, redini, briglie, abiti per animali.

Diržai ir odinės juostos, dirbtinė oda, gyvulių odos ar kailiai; botagai, pakinktai ir balnojimo reikmenys; pakinktų metaliniai reikmenys, kamanos, gyvulių odos, apynasriai, antkakliai, arklių gūnios, apsaugos žirgams, diržai iš odos, botagai, diržai (pakinktams), odiniai dirželiai, balnų karkasai, pabalnės, balnai, indikatoriai, balnasaičiai, guminės balnakilpių dalys, diržai (kilpsaičiams), abrakinės, odinės juostos, žabokliai, vadelės, apdangalai (gyvuliams).

Āda un mākslīgā āda, dzīvnieku ādas un kažokādas, visas šīs preces paredzētas tikai jātniekiem; pātagas, zirglietas un seglinieku izstrādājumi; zirglietu apkalumi no dzelzs, atloki (zirglietas), dzīvnieku ādas, zvērādas, kaklasiksnas dzīvniekiem, zirgu segas, apakšstilbu sargi zirgiem, pletnes, pātagas, aizjūga siksnas, kāpšļu siksnas, siksnas, lences, seglu kājiņas, zirgu seglu deķi, jātnieku segli, atsaites (zirglietas), seglu stiprinājumi, kāpšļu kaučuka detaļas, kāpšļi, tarbas, pītas ādas lentes, zirgu mutes laužņi, groži, dzīvnieku segas.

Ġilda u imitazzjonijiet tal-ġilda, ġlud ta' l-annimali u ġlud, dawn l-oġġetti kollha huma prodotti ekwestri biss; frosti, xedd ta' żiemel jew ta' bhima ieħor u oġġetti magħmulin minn sarrâg; fitings tal-xedd tal-ħadid, lġiem (xedd), ġlud ta' annimali, ħolters, kullari għall-annimali, gverti taż-żwiemel, protetturi tal-qasba tas-sieq għaż-żwiemel, thongs tal-ġilda, frosti, ċineg tax-xedd, ċineg ta' staffa, ċineg, ossaturi tas-sarġ, biċċiet tad drapp tas-sarġ għaż-żwiemel, sruġ għall-irkib, marki (xedd), ċineg għas-sarġ, partijiet tal-lastku għall-istaffi, staffi tal-ġilda, barżakki ta' l-għalf li jintlibsu mar-ras tal-bhima, ċineg tal-ġilda, bridoons, riedni, għata għall-annimali.

Leder en kunstleder en dierenhuiden, alle slechts in de vorm van producten voor de ruitersport; zwepen en zadelmakerswaren; ijzerbeslag voor paardentuigen, bitten, dierenhuiden, halsters, halsbanden voor dieren, paardendekens, beenbeschermers voor paarden, lederen riempjes, zwepen, riemen voor paardentuigen, riemen voor stijgbeugels, paardentuigen, zadelbogen, zadeldekken voor paarden, paardenzadels, strengen voor paardentuigen, zadelriemen, rubber delen voor stijgbeugels, stijgbeugelriemen, haverzakken, trenzen uit leder, trenzen, teugels, kledingsstukken voor dieren.

Skóra i imitacje skóry, skóry zwierzęce i skóry surowe, wszystkie te towary będące wyłącznie produktami jeździeckimi; bicze, uprząż i siodlarskie (wyroby -); okucia do uprzęży, uzdy (uprząż), skóry, uździenice, obroże dla zwierząt, derki końskie, nagolenniki dla koni, rzemienie skórzane, bicze, paski do uprzęży, paski do strzemion, rzemienie, umocowania do siodeł, derki dla koni pod siodła, siodła do jazdy konnej, postronki (uprząż), mocowania do siodeł, elementy kauczukowe do strzemion, skóra do strzemion, worki na obrok, sploty ze skóry, tręzla (uzda), lejce, okrycia dla zwierząt.

Couro e imitações de couro, peles de animais, sendo todos estes artigos exclusivamente produtos equestres; chicotes e selaria; ferragens de arreios, rédeas, peles de animais, trelas, coleiras para animais, coberturas para cavalos, perneiras para cavalos, correias de couro, chicotes, correias de arreios, correias para estribos, correias, arções de selas, gualdrapas (xairéis) de selas para cavalos, selas para cavalos, tirantes (arreios), presilhas de selas, peças em borracha para estribos, loros de estribos, embronais, tranças de couro, bridões, rédeas, arreios, cobertas para animais.

Piele si imitatii de piele, piele de animale si piele bruta, toate acestea fiind exclusiv produse ecvestre; bice, articole de harnaşament şi şelărie; fitinguri din fier pentru hamuri, zabale (harnasamente), ornamente, fraie pentru cai, zgarzi pentru animale, paturi pentru cai, aparatoare pentru picioarele cailor, curele din piele, bice, curele de harnasament, curele de manat, curele, cadre pentru sei, paturi pentru acoperit caii, sei pentru cai, urme (harnasamente), curele pentru sei, insertii de piele pentru scarite de sa, curele pentru scarite de sa, pungi pentru bot, trese din piele, zabale, darlogi, imbracaminte pentru animale.

Koža a imitácia kože, kože zvierat, všetky tieto výrobky sú určené výlučne pre jazdecké výrobky; jazdecké bíčiky, postroj a sedlá; kovania pre konské postroje zo železa, príruby (konské postroje), kože zvierat, kože, ohlávky, obojky pre zvieratá, prikrývky na kone, chrániče holene pre kone, kožené remienky, biče, remienky, ako časti postrojov, strmene, popruhy, sedlo, poťahy na konské sedlá, jazdecké sedlá, konské postroje, upnutie na sedlá, gumené časti strmeňov, remene (strmene), vrecia na kŕmenie na tvár zvieraťa, kožené šnúry, zubadlá pre kone, uzdy, pokrývky pre zvieratá.

Usnje in imitacije usnja, živalske kože in strojene kože, vse so izdelki samo za konjeništvo; biči, konjska zaprega in sedlarske potrebščine; zaprežno okovje iz železa, uzde (vajeti), kožuhi, brzde, ovratnice za živali, konjske odeje, golenski ščitniki za konje, usnjeni jermeni, biči, jermeni za vajeti, jermeni za streme, jermeni, leseni okviri za sedla, pokrivala za konjska sedla, jahalna sedla, zaprega (vajeti), pritrdilni jermeni za sedla, gumijasti sestavni deli za stremena, stremensko usnje, vreče s krmo, pletenice iz usnja, vajeti in žvale, vajeti, pokrivala za živali.

Läder och läderimitationer, djurhudar och pälsskinn, alla dessa varor inom hästsport; piskor, seldon och sadelmakerivaror; seldonsbeslag av järn, betsel (seldon), djurskinn, grimmor, halsband för djur, hästfiltar, benskydd för hästar, läderremmar, seltygsremmar, stigbygelremmar, remtyg, sadelstommar, sadeltäcken för hästar, ridsadlar, selar (seldon), sadelspännen, gummidelar till stigbyglar, stigläder, tornistrar, lädertränsar, tränsbetsel, tyglar, täcken för djur.

25
Oděvy, obuv, pokrývky hlavy; pláště pracovní, oteplovací oděvy na nohy, kalhoty, psí dečky (nízké kamaše), kamaše, sportovní obuv, polovysoké holínky, rukavice, klobouky, sukně, pláště, saka, podpatky, krátké kalhoty se zapínáním pod kolenem, kalhoty, kšilty, kravaty, sportovní obuv, sportovní svetry, sportovní bundy, vysoké boty, spodní prádlo sající pot, nepromokavé oděvy, vesty, jezdecké boty, jezdecké bundy, jezdecké kabáty, jezdecké kalhoty, jezdecké rukavice, všechno toto zboží pouze jako jezdecké výrobky.

Vêtements, chaussures, chapellerie; blouses, jambières, pantalons, guêtres, demi-guêtres, chaussures de sport, bottines, gants, chapeaux, jupes, manteaux, vestes, talons, culottes, pantalons, visières, cravates, chaussures de sport, maillots de sport, bottes, sous-vêtements sudorifuges, vêtements imperméables, gilets, bottes d'équitation, vestes d'équitation, manteaux d'équitation, culottes d'équitation, gants d'équitation, tous ces produits uniquement en tant que produits équestres.

Clothing, footwear and headgear; smocks, leg-warmers, trousers, gaiters, spats, boots for sports, half boots, gloves, hats, skirts, coats, jackets, heels, breeches, pants, visors, neckties, sport shoes, sport jerseys, boots, sweat absorbing underclothing, waterproof clothing, waistcoats, riding boots, riding jackets, riding coats, riding breeches, riding gloves, all these goods being equestrian sports products only.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen; Kittel, Beinwärmer, Hosen, Gamaschen, kurze Gamaschen für Herren, Sportstiefel, Stiefeletten, Handschuhe, Hüte, Röcke, Mäntel, Jacken, Absätze (für Schuhe), Schlüpfer, Unterhosen, Augenschirme, Halstücher, Sportschuhe, Trikots, Stiefel, schweißaufsaugende Unterwäsche, Regenbekleidung, Westen, Reitstiefel, Reitjacken, Reitmäntel, Reithosen, Reithandschuhe, alle diese Waren nur für den Reitsport.

Облекло, обувки, шапки и други принадлежности за глава; комбинезони, топли чорапогащници, панталони, шушони, гети, обувки за спорт, половинки ботуши, ръкавици, шапки, поли, палта, якета, токи, бричове (панталони), дълги панталони, козирки, вратовръзки, папийонки, спортни обувки, спортни якета, ботуши, долни дрехи поглъщащи потта, непромокаеми дрехи, жилетки за костюми, ботуши за езда, якета за езда, палта за ездене, панталони за езда, ръкавици за езда, като всички тези стоки са само спортни продукти за езда.

Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning; kitler, benvarmere, bukser, gamacher, korte gamacher, støvler til sportsbrug, halvstøvler, handsker, hatte, nederdele, frakker, jakker, hæle, knickers, benklæder, kasketskygger, slips, sportssko, sportstrøjer, støvler, svedabsorberende undertøj, vandtæt beklædning, veste, ridestøvler, ridejakker, ridefrakker, ridebukser, ridehandsker, alle førnævnte varer udelukkende til ridesport.

Ενδύματα, υποδήματα και είδη πιλοποιίας· πουκαμίσες, γκέτες, παντελόνια, περικνήμια, περισφύρια, μπότες για αθλήματα, μποτάκια, γάντια, καπέλα, φούστες, παλτά, σακάκια, τακούνια, φαρδιά παντελόνια που δένουν κοντά στο γόνατο, παντελόνια, γείσα, λαιμοδέτες, αθλητικά παπούτσια, αθλητικά φανέλες, μπότες, εσώρουχα απορρόφησης του ιδρώτα, αδιάβροχα ενδύματα, γιλέκα, μπότες ιππασίας, σακάκια ιππασίας, παλτά ιππασίας, παντελόνια ιππασίας, γάντια ιππασίας, στο σύνολό τους τα είδη αυτά μόνο ως αθλητικά είδη ιππασίας.

Vestidos, calzados, sombrerería; blusas de trabajo, calentadores de piernas, pantalones, polainas, medias cañas, calzado deportivo, botos, guantes, sombreros, levitas, capas, chaquetas, americanas, tacones, pantalones cortos, pantalones largos, viseras, corbatas, pañuelos, zapatos deportivos, camisetas deportivas, botas, ropa interior, sudaderas, prendas de vestir impermeables, chalecos, botas de montar, casacas de montar, pantalones de montar, guantes de montar, todos estos productos son solo productos deportivos ecuestres.

Rõivad, jalatsid, peakatted; töörõivad, säärised, püksid, kedrid, kedrid, spordisaapad, poolsaapad, kindad, kübarad, vormimütsid, seelikud, mantlid, jakid, kontsad, põlvpüksid, püksid, sirmid, lipsud, spordisaapad, spordijakid, saapad, higiimavad alusriided, veekindlad rõivad, vestid, ratsasaapad, ratsutusjakid, ratsutusmantlid, ratsutuspüksid, ratsutuskindad, kõik eespool nimetatud tooted ainult ratsaspordiks.

Vaatteet, jalkineet, päähineet; työpuserot, säärystimet, pitkät housut, nilkkaimet, miesten lyhyet nilkkaimet, urheilujalkineet, puolikengät, käsineet, hatut, hameet, takit, pikkutakit, kengänkorot, polvihousut, housut, lipat, solmiot, urheilukengät, urheilupuserot, saappaat, hikeä imevät alusvaatteet, vesitiiviit vaatteet, liivit, ratsastussaappaat, ratsastuspusakat, ratsastustakit, ratsastushousut, ratsastuskäsineet, kaikki nämä tavarat liittyvät yksinomaan ratsastustuotteisiin.

Ruházat, lábbelik, fejfedők; munkaköpenyek, lábmelegítők, nadrágok, lábszárvédők, bokavédők, sportcsizmák, félcsizmák, kesztyűk, kalapok, szoknyák, kabátok, dzsekik, cipősarkak, térdnadrágok, pantallók, ellenzők, nyakkendők, sportcipők, sporttrikók, csizmák, az izzadságot felvevő alsóneműk, vízhatlan ruházat, mellények, lovaglócsizmák, lovagló dzsekik, lovaglókabátok, lovagló bricseszek, lovagló szemüvegek, mindezen termékek csak lovagláshoz valók.

Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria; bluse, gambali, pantaloni, ghette, ghette corte da uomo, calzature per lo sport, stivaletti, guanti, cappelli, cappotti, gonne, giacche, tacchi, calzoni alla zuava, mutande, visiere, cravatte, scarpe per lo sport, maglie sportive, stivali, indumenti intimi antisudorifici, impermeabili, panciotti, stivali da equitazione, giacche da equitazione, giacche da uomo da equitazione, pantaloni da equitazione, guanti da equitazione, tutti prodotti esclusivamente per gli sport equestri.

Drabužiai, avalynė, galvos apdangalai; darbiniai drabužiai, šiltos kojinės, kelnės, blauzdinės, antbačiai (trumpos blauzdinės), sportinė avalynė, pusbačiai, pirštinės, skrybėlės, sijonai, paltai, švarkai, kulnai, bridžiai, kelnės, priekakčiai, kaklaraiščiai, sportinė avalynė, megztiniai, batai, prakaitą sugeriantys apatiniai rūbai, neperšlampamieji drabužiai, liemenės, jojimo batai, jojimo švarkeliai, jojimo paltai, jojimo kelnės, jojimo pirštinės, visos šios prekės skirtos tik žirgų sportui.

Apģērbi, apavi un galvassegas; kombinezoni, kāju sildītāji, bikses, getras, sporta apavi, puszābaki, cimdi, platmales, svārki, jakas, žaketes, papēži, pusgarās bikses, bikses, cepuru nagi, kaklasaites, sporta apavi, svīteri, zābaki, sviedrus uzsūcoša apakšveļa, ūdensnecaurlaidīgi apģērbi, vestes, jātnieku zābaki, jātnieku žaketes, jātnieku mēteļi, pusgarās bikses jātniekiem, jātnieku cimdi, visi šie produkti ir paredzēti tikai jātnieku sportam.

Ħwejjeġ, xedd is-saqajn, xedd ir-ras; smokks, leg-warmers, qliezet, getti, spats, stvali għall-isports, stvali qosra, ingwanti, kpiepel, dbielet, kowtijiet, ġkieket, tkaken, breeches, qliezet, viżieri, ingravati, żraben ta' l-isport, ġerżijiet sportivi, stvali, ħwejjeġ ta' taħt li jassorbu l-għaraq, ħwejjeġ li minnhom ma jgħaddix l-ilma, sdieri, stvali għall-irkib, ġkieket għall-irkib, kowtijiet għall-irkib, breeches għall-irkib, ingwanti għall-irkib, dawn l-oġġetti kollha huma prodotti ta' l-isport ekwestru biss.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels; blouses, beenwarmers, broeken (lang), slobkousen, korte slobkuisen voor heren, sportschoeisel, laarsjes, handschoenen (kleding), hoeden, rokken, mantels, jasjes, hakken, broeken (kort), onderbroeken, petkleppen, dassen, sportschoenen, sportjerseys, laarzen, zweetabsorberend ondergoed, regenjassen of -mantels, vesten, rijlaarzen, rij-jasjes, rijmantels, rijbroeken, rijhandschoenen, alle voornoemde goederen slechts in de vorm van producten voor de ruitersport.

Odzież, obuwie, nakrycia głowy; bluzki koszulowe, getry, spodnie, kamasze, getry, buty sportowe, botki, rękawiczki, kapelusze, spódnice, płaszcze, żakiety, obcasy, bryczesy, majtki, daszki (do czapek), krawaty, obuwie sportowe, koszulki sportowe, botki, bielizna wchłaniająca pot, odzież wodoodporna, kamizelki, buty do jazdy konnej, żakiety jeździeckie, płaszcze jeździeckie, bryczesy jeździeckie, rękawice jeździeckie, wszystkie te towary bedące produktami do jeździectwa.

Vestuário, calçado e chapelaria; batas, perneiras, calças, polainas, polainitos, botas para desporto, botinas, luvas, chapéus, saias, casacos, jaquetas, tacões, cuecas, ceroulas, viseiras, gravatas, sapatos de desporto, blusas de desporto, botas, roupa interior sudorífuga, vestuário impermeável, coletes, botas de equitação, jaquetas de equitação, casacos de equitação, calças de equitação, luvas de equitação, sendo todos estes artigos exclusivamente produtos de desporto equestre.

Îmbrăcăminte, încălţăminte, articole de acoperit capul; bluze, incalzitoare pentru picioare, pantaloni, ghete, ghetre, ghete pentru sport, cizme scurte, manusi, palarii, fuste, mantouri, jachete, pinteni, pantaloni bufanti, pantaloni, viziere, cravate, incaltaminte de sport, jerseuri sport, cizme, lenjerie care absorba transpiratia, impermeabile, veste, cizme de calarie, jachete de calarie, haine de calarie, pantaloni bufanti de calarie, manusi de calarie, toate acestea fiind exclusiv produse pentru sporturi ecvestre.

Odevy, obuv, pokrývky hlavy; pracovné plášte, oteplené topánky, nohavice, gamaše, gamaše, športová obuv, celé topánky, rukavice, klobúky, sukne, plášte, bundy, saká, podpätky, krátke jazdecké alebo spodné nohavice, nohavice, šilty, kravaty, športová obuv, pletené svetre, vysoká obuv, spodná obuv, ktorá absorbuje pot, nepremokavé plášte, bundy, saká, jazdecké čižmy, jazdecké kabátiky, krátke jazdecké alebo spodné nohavice, jazdecké rukavice, všetky tieto výrobky sú určené výlučne pre jazdecké výrobky.

Oblačila, obutev, pokrivala; delovne halje, gamaše, hlače, gamaše, gamaše, športni čevlji, polškornji, rokavice, klobuki, ženska krila, plašči, suknjiči, pete, kratke hlače, spodnje hlače (lahko dolge), ščitniki pri kapah, kravate, športni čevlji, volnene jopice, škornji, spodnje perilo za vpijanje potu, dežni plašči, telovniki, jahalni škornji, jahalni jopiči, jahalni plašči, kratke hlače, jahalne rokavice, vse so samo izdelki za konjeniški šport.

Kläder, fotbeklädnader och huvudbonader; arbetsblusar, benvärmare, byxor, damasker, korta damasker för herrar, fotbeklädnader för idrottsutövning, halvkängor, handskar, hattar, skjortor, rockar, kappor, kavajer, klackar, knäbyxor, långbyxor, mösskärmar, slipsar, sporttröjor, stövlar, svettabsorberande underkläder, vattentäta kläder, västar, ridstövlar, ridjackor, ridkavajer, ridbyxor, ridhandskar, alla dessa varor inom hästsport.


Jacson

     Výpis údajů k ochranné známce Jacson byl pořízen dne 11.04.2012 22:54. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'Jacson'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
Jacson - ochranná známka
Jacson
10425353 17.11.11 AB Dogman
Jacson - ochranná známka
Jacson
3751054 07.04.04 Jacson of Scandinavia AB

Majitel známky

Jacson of Scandinavia AB
Zobrazit známky 8 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů