Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Fischer-Eis - ochranná známka, majitel Jens Fischer

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 4198982
Reprodukce/Znění OZ Fischer-Eis - ochranná známka
Fischer-Eis
Třídy výrobků a služeb 30, 43
Vídeňské obrazové třídy 27.5.1
Datum podání přihlášky 24.01.2005
Datum práva přednosti:
24.07.2004
Stav priority:
Přiznaná
Typ priority:
Úplná
Číslo prioritní přihlášky:
304 43 187.7
Země priority:
DE
Datum zveřejnění prihlášky 25.07.2005
Přihlašovatel/vlastník Jens Fischer
Robert-Schneider-Str. 1 a
Thum DE
09419
Stav Zveřejněná - námitky
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
30
Cukrovinky, sladkosti, moučníky (zařazené do třídy 30);zmrzlina a polotovary, zmrzlinový prášek na výrobu zmrzliny, zmrzlinový krém (zařazené do třídy 30);zmrzlinové konzervy, zmrzlinová směs, zmrzlinové přípravky na výrobu zmrzliny, zejména pro měkké zmrzliny a roztíratelné zmrzliny v tekuté popř. pastové (roztíratelné) formě, výše uvedené zboží také v pasterizované formě;kornouty na zmrzlinu, oplatky na zmrzlinu, jemné pečivo a cukrářské výrobky.

Sucreries, confiserie, entremets (compris dans la classe 30);glaces et produits semi-finis, poudre de glaces comestibles, crèmes glacées (compris dans la classe 30);glace en conserve, mélange de glaces, préparations de glace pour glaces comestibles, en particulier pour glaces tendres et glaces à étaler sous forme liquide ou pâteuse (tartinable), les produits précités également sous forme pasteurisée;sacs de glace, gaufres glacées, pâtisserie et confiserie.

Confectionery, desserts (included in class 30);ices and semi-prepared products, powder for making ices, ice cream (included in class 30);frozen preserved foods, ice cream mix, ice cream preparations for ices, in particular for soft ice cream and smooth ice cream in liquid or paste (spreadable) form, including all the aforesaid goods in pasteurised form;ice cream cones and wafers, pastry and confectionery.

Zuckerwaren, Süßwaren, Süßspeisen (soweit in Klasse 30 enthalten); Speiseeis und Halberzeugnisse, Eispulver für Speiseeis, Eiscreme (soweit in Klasse 30 enthalten); Eiskonserven, Eismix, Eiszubereitungen für Speiseeis, insbesondere für Softeis und Streicheis in flüssiger bzw. pastöser (streichfähiger) Form, vorgenannte Waren auch in pasteurisierter Form; Eistüten, Eiswaffeln, feine Backwaren und Konditorwaren.

Sukkervarer, sukkervarer, snacks (indeholdt i klasse 30);spiseis og halvfabrikata, pulver til fremstilling af spiseis, iscreme (indeholdt i klasse 30);iskonserves, ismiks, istilberedninger til spiseis, især til softice og blød is i flydende form eller som pasta (som kan stryges), førnævnte varer også i pasteuriseret form;kræmmerhuse til is, isvafler, konditori- og konfekturevarer.

Γλυκά, ζαχαρώδη, γλυκίσματα (περιλαμβανόμενα στην κλάση 30)·παγωτά και ημιπαρασκευασμένα προϊόντα, σκόνη για παρασκευή παγωτού, παγωτό κρέμα (περιλαμβανόμενα στην κλάση 30)·κονσέρβες παγωτού, μείγματα παγωτού, παρασκευάσματα για παγωτό, ειδικότερα για μαλακό παγωτό και παγωτό σε υγρή και πολτώδη μορφή, τα προαναφερόμενα είδη επίσης σε παστεριωμένη μορφή·βάφλες για παγωτά, γλυκά και ζαχαρώδη.

Confitería, dulces, entremeses (comprendidos en la clase 30);helados y semiproductos, polvo para elaborar helados, crema de helado (comprendidos en la clase 30);conservas de helado, mezclas de helado, preparaciones para elaborar helados, en particular helado blando y duro en forma líquida o pastosa (untable), todos estos productos incluso pasteurizados;barquillos y galletas para helados, productos de pastelería y repostería.

Suhkrutooted, maiustused, magustoidud (mis kuuluvad klassi 30);toidujää ja pooltooted, jääpulber toidujää jaoks, jäätis (mis kuuluvad klassi 30);jääkonservid, jääsegud, jäätooted toidujää jaoks, eelkõige pehme jäätise ja määrdejäätise jaoks vedelal või pasta (pealemääritaval) kujul, eelnimetatud kaubad ka pastöriseeritult;jäätisetuutud, jäätisevahvlid, peenpagaritooted ja kondiitritooted.

Sokerituotteet, makeiset, makeat jälkiruoat (luokassa 30);jäätelö ja puolivalmisteet, jäätelöjauhe jäätelöä varten, jäätelö (luokassa 30);jäätelösäilykkeet, jäätelöseokset, jäätelövalmisteet, erityisesti pehmojäätelöön ja irtojäätelöön nestemäisessä tai tahnamaisessa (kaavittavassa) muodossa, edellä mainitut tavarat myös pastöroituina;jäätelötuutit, vohvelijäätelöt, leivonnaiset ja makeiset.

Cukoráruk, édességek, desszertek (amennyiben a 30. osztályba tartoznak);fagylalt és félkész anyagok, fagylaltpor, jégkrém (amennyiben a 30. osztályba tartoznak);fagylaltkonzervek, fagylaltkeverékek, fagylaltkészítmények, elsősorban gépi és kézi fagylaltok folyékony ill. kenhető formában, a fent említett termékek pasztőrözött formában is;fagylaltkelyhek, fagylalttölcsérek, péksütemények és cukrászsütemények.

Confetteria, dolciumi, dolci (compresi nella classe 30);gelati e prodotti semilavorati, polveri per gelati, crema gelato (compresi nella classe 30);conserve, miscele, preparati per fare gelati, in particolare gelati cremosi e da spalmare in forma liquida o pastosa (da spalmare), tutti i suddetti articoli anche pastorizzati;coni gelato, biscotti gelato, prodotti di pasticceria e confetteria.

Konditerijos gaminiai, saldumynai, desertai (priskirti 30 klasei);valgomieji ledai ir pusgaminiai, valgomųjų ledų milteliai, grietininiai ledai (priskirti 30 klasei);ledų konservai, ledų mišiniai, ledų ruošiniai valgomiesiems ledams, ypač minkštiems ir tepiems ledams skystu ir pastos (tepūs) pavidalu, minėtos prekės, taip pat pasterizuotos;ledų indeliai, ledų vafliai, pyragai ir konditerijos gaminiai.

Cukura izstrādājumi, saldumi, deserti (ietvertas 30. klasē);saldējumi un pusgatavi ēdieni, saldējuma pulveris saldējumam, saldējums (ietverts 30. klasē);saldējuma konservi, saldējuma maisījumi, saldējuma izstrādājumi saldējumiem, īpaši mīkstais saldējums un cietais saldējums šķidrā pastas (elastīgā)veidā, nosauktās preces arī pasterizētā veidā;saldējuma glāzītes, saldējuma vafeles, nelieli maizes un konditorejas izstrādājumi.

Prodotti tal-ħelu, ħelu, deżerti (inklużi fil-klassi 30);ġelati u prodotti nofshom lesti, trab tal-ġelati, ġelati tal-krema (inklużi fil-klassi 30);preservati tal-ġelati, taħlit tal-ġelati, preparazzjonijiet tal-ġelati, speċjalment ġelati rotob u ġelati f'kontenituri kbar fil-forma likwida jew pejst (li jista' jindilek), il-prodotti msemmija anke fil-forma pasturiżżata;koni tal-ġelati, wejfers tal-ġelat, ikel ta' l-għaġina u prodotti tal-ħelu.

Suikergoed, suikerbakkerswaren, zoetwaren (voorzover begrepen in klasse 30);consumptie-ijs en halffabrikaten, ijspoeder voor consumptie-ijs, roomijs (voorzover begrepen in klasse 30);ijsconserven, ijsmix, ijsbereidingen voor consumptie-ijs, met name voor softijs en likijs in vloeibare resp. pasteuze (goed smeerbare) vorm, voornoemde producten in gepasteuriseerde vorm;ijshoorntjes, ijswafels, banketbakkers- en suikerbakkerswaren.

Wyroby cukiernicze, słodycze, desery (o ile ujęte w klasie 30);lody spożywcze i półprodukty, lody w proszku na lody spożywcze, lody (o ile ujęte w klasie 30);konserwy lodowe, mieszanki lodowe, produkty na lody spożywcze, zwłaszcza na lody i lody w gałkach w postaci płynnej lub past (możliwe do smarowania), wymienione towary także w postaci pasteryzowanej;rożki lodowe, wafle do lodów, pieczywo i wyroby cukiernicze.

Doçarias, confeitaria, guloseimas (incluídos na classe 30);gelados e produtos semi-acabados, pó para a confecção de gelados, sorvetes (incluídos na classe 30);conservas de gelado, sortido de gelado, preparações para a confecção de gelados, em especial para soft-ice e gelados de barrar sob a forma líquida ou pastosa (para barrar), todos os produtos atrás referidos também pasteurizados;copos e cones de gelado, pastelaria fina e confeitaria.

Cukrovinky, cukríky, sladké jedlá (pokiaľ sú zahrnuté do 30. triedy);zmrzliny a polotovary, zmrzlina v prášku pre jedlé zmrzliny, zmrzlina (pokiaľ sú zahrnuté do 30. triedy);zmrzlinové konzervy, mix zmrzlín, zmrzlinové prípravky, najmä softeis a natierateľná zmrzlina v tekutej, príp. pastovej forme (natierateľné), vymenovaný tovar aj v pasterizovanej forme;zmrzlinové vrecká, zmrzlinové oplátky, jemné pečivo a cukrárenské výrobky.

Sladkornine, slaščice, sladice (vključene v razred 30);sladoled in polproizvodi, ledeni prašek za sladoled, sladoledna krema (vključena v razred 30);konzerve s sladoledom, mešani sladoled, ledeni pripravki za sladoled, zlasti za nežni sladoled in mazalni sladoled v tekoči oziroma pastasti obliki (mazalni), omenjeno blago tudi v paterizirani obliki;sladoledne vrečke, ledene kocke, fino pecivo in slaščice.

Sötsaker, godsaker, efterrätter (ingående i klass 30);glass och halvfabrikat, glasspulver för glass, mjukglass (ingående i klass 30);glasskonserver, glassmix, glasstillredningar för glass, speciellt för mjukglass och krämglass i flytande eller pastaform (för påstrykning), nämnda varor även i pastöriserad form;glasstrutar, glassvåfflor, konditorivaror och godsaker.

43
Pohoštění hostů, jmenovitě provozování kavárny, provozování zmrzlinárny;pohoštění hostů, jmenovitě vydávání zmrzliny v pouličním prodeji, služby zmrzlináře, jmenovitě příprava zmrzliny pro okamžitou nebo rychlou spotřebu.

Restauration (alimentation), à savoir gestion d'un café, gestion d'un salon de dégustation de crèmes glacées;restauration (alimentation), à savoir vente de crème glacée dans la rue, services d'un pâtissier-glacier, à savoir préparation de glace comestible à consommer sur place ou à emporter.

Services for providing food and drink, namely cafés, ice cream parlours;services for providing of food and drink, namely selling ices to take away, services of an ice cream confectioner, namely preparing ices for immediate consumption.

Bewirtung von Gästen, nämlich Betrieb eines Cafes, Betrieb einer Eisdiele; Bewirtung von Gästen, nämlich Ausgabe von Speiseeis im Straßenverkauf, Dienstleistungen eines Eiskonditors, nämlich Zubereitung von Speiseeis für den sofortigen oder alsbaldigen Verzehr.

Restaurationsvirksomhed og udbringning af mad og drikke, nemlig cafeer, isbarer;restaurationsvirksomhed og udbringning af mad og drikke, nemlig salg af spiseis ved gadesalg, iskonditorier, nemlig fremstilling af spiseis til omgående eller snarlig indtagelse.

Προσωρινή κατάλυση, συγκεκριμένα λειτουργία καφετέριας, υπηρεσίες καταστήματος διάθεσης παγωτού·προσωρινή κατάλυση, συγκεκριμένα έκδοση παγωτού σε πώληση στους δρόμους, υπηρεσίες μεταφορέα παγωτού, συγκεκριμένα παρασκευή παγωτού για άμεση και βραχυπρόθεσμη κατανάλωση.

Restauración de huéspedes, a saber, explotación de un café, explotación de una heladería;restauración de huéspedes, a saber, venta ambulante de helados, servicios de una heladería, a saber, elaboración de helados para su consumo inmediato.

Külaliste toitlustamine, nimelt kohviku administreerimine, jäätisekohviku administreerimine;külastajate toitlustamine, nimelt toidujää väljastamine tänavakaubanduses, jäätisekondiitri teenused, nimelt toidujää valmistamine koheseks või peatseks tarbimiseks.

Ravitseminen, nimittäin kahvilapalvelut, jäätelöbaaripalvelut;ravitseminen, nimittäin jäätelön jakelu katumyyntinä, jäätelöherkkujen valmistajan palvelut, nimittäin jäätelön valmistaminen välittömästi syötäväksi.

Vendéglátás, nevezetesen kávézó, fagylaltozó üzemeltetése;vendéglátás, nevezetesen fagylalt utcai árusítása, fagylaltcukrászi tevékenység, azaz fagylaltkészítés azonnali vagy későbbi fogyasztásra.

Servizi di ristorazione per il pubblico, ovvero gestione di café, gelaterie;servizi di ristorazione per il pubblico, ovvero distribuzione di gelati per strada, servizi di gelateria, ovvero preparazione di gelati da consumarsi immediatamente.

Svečių aptarnavimas, kavinės paslaugos, ledainės paslaugos;svečių aptarnavimas, būtent valgomųjų ledų prekyba gatvėje, ledų konditoriaus paslaugos, būtent valgomųjų ledų ruošimas greitam arba skubiam suvartojimui.

Viesu ēdināšana, t.i., kafejnīcu izmantošana, saldējuma lešu izmantošana;viesu ēdināšana, t.i., saldējumu izsniegšana ielu pārdošanā, saldējumu konditoru pakalpojumi, t.i., saldējumu pagatavošana tūlītējam vai ātram patēriņam.

Servizzi għall-mistednin, jiġifieri tmexxija ta' kafetteriji, tmexxija ta' ħwienet fejn jinbiegħu l-ġelati;servizzi għall-mistednin, jiġifieri distribuzzjoni ta' ġelati f'bejgħ mit-toroq, servizzi ta' patisjer tal-ġelati, jiġifieri preparazzjonijiet tal-ġelati għall-konsum fil-pront jew immedjat.

Bediening van gasten, te weten exploitatie van een café, exploitatie van een ijssalon;bediening van gasten, te weten verkoop van consumptie-ijs op straat, diensten van een ijssalon, te weten bereiding van consumptie-ijs voor de directe of spoedige consumptie.

Obsługa gości, mianowicie prowadzenie kawiarni, prawadzenie lodziarni;Obsługa gości, mianowicdie wydawanie lodów spożywczych przy sprzedaży na wynos, usługi lodziarni, mianowicie przygotowanie lodów spożywczych do natychmiastowego lub szybkiego spożycia.

Serviços de restauração (alimentação), nomeadamente exploração de cafés, exploração de geladarias;serviços de restauração (alimentação), nomeadamente venda ambulante de gelados, serviços prestados por um geladeiro, nomeadamente confecção de gelados para consumo imediato.

Poskytovanie jedla a nápojov, najmä prevádzkovanie kaviarní, prevádzkovanie zmrzlinárne;poskytovanie jedla a nápojov, najmä vydávanie zmrzliny ako súčasť pouličného predaja, služby zmrzlinára-cukrára, najmä úprava zmrzliny pre okamžitý alebo skorý konzum.

Postrežba gostov, in sicer obratovanje kavarne, obratovanje sladoledarne;postrežba gostov, in sicer izdajanje sladoleda v ulični prodaji, storitve sladoledarja, in sicer priprava sladoleda za takojšnje uživanje ali skorajšnje uživanje.

Upplåtande av kortvarigt boende, nämligen drift av ett kafé, glassbarstjänster;upplåtande av kortvarigt boende, nämligen försäljning av glass på gatan, tjänster som tillhandahålls av en glasskonditor, nämligen tillredning av glass för omedelbar eller direkt förtäring.


Fischer-Eis

     Výpis údajů k ochranné známce Fischer-Eis byl pořízen dne 04.02.2012 10:03. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Jens Fischer
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů