|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
3757945 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 UROTOR System PRESTIGIO PROFESIONAL |
|
Popis |
ENUROTOR, the word appearing in the form of a horizontal screw, the terms URO and TOR referring to the mythological bull and the screw, respectively. |
|
Popis |
FRUROTOR, le mot étant disposé en forme de vis horizontale, les mots URO et TOR faisant référence au taureau mythologique et à la vis, respectivement. |
|
Popis |
DAVaremærket består af benævnelsen UROTOR samt fremstillingen af en vandret skrue, hvor der er anbragt en skive med en pil mellem ordene URO og TOR. |
|
Popis |
DEUROTOR, wobei das Wort in Form einer waagerechten Schraube angeordnet ist und die Begriffe URO und TOR sich auf den Stier aus der Mythologie bzw. auf tornillo (Schraube) beziehen. |
|
Popis |
ELΗ λέξη UROTOR, που εμφανίζεται με σχήμα κοχλία σε οριζόντια διάταξη και όπου τα τμήματα URO και TOR αναφέρονται, αντίστοιχα, στον μυθολογικό ταύρο και στον κοχλία. |
|
Popis |
ESUROTOR, disponiéndose la palabra en forma de tornillo horizontal, y refiriéndose los términos URO y TOR, el toro mitológico y al tornillo respectivamente. |
|
Popis |
FISana UROTOR on kirjoitettu niin, että se muistuttaa vaakatasossa olevaa ruuvia, ja sanan alkuosa URO viittaa myyttiseen härkään, ja sen loppuosa TOR viittaa ruuviin. |
|
Popis |
ITUROTOR, vocabolo disposto a forma di vite orizzontale, i termini URO e TOR si riferiscono rispettivamente al toro mitologico e alla vite. |
|
Popis |
NLUROTOR, waarbij het woord horizontaal is geplaatst in de vorm van een schroef en waarbij de termen URO en TOR respectievelijk naar de mythologische stier en naar de schroef verwijzen. |
|
Popis |
PTUROTOR, o termo apresenta a forma de um parafuso, disposto na horizontal, estando os termos URO e TOR relacionados com o touro e o parafuso, respectivamente. |
|
Popis |
SVUROTOR, där ordet är placerat i form av en vågrät skruv och där orden URO och TOR, avser den mytologiska tjuren respektive skruven. |
|
Třídy výrobků a služeb |
35 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
15.9.18 ; 21.3.21 ; 24.15.1 ; 27.3.15 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
02.04.2004 |
| Datum práva přednosti: |
|
| Stav priority: |
|
| Typ priority: |
|
| Číslo prioritní přihlášky: |
|
| Země priority: |
|
|
Datum zveřejnění prihlášky |
30.05.2005 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
Jose María García Iglesias |
|
|
Polígono I. Promogranda Parcela 5
|
|
|
Siero Asturias ES |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENRed and black. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRRouge et noir. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DARød og sort. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DERot und Schwarz. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΚόκκινο και μαύρο. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESRojo y negro. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FIPunainen ja musta. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITrosso e nero. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLRood en zwart. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTVermelho e preto. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVRött och svart. |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Zamítnutá přihláška |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 35 |
Services de vente aux détail: éléments de fixation;produits chimiques;machines et outils.
Retailing: attachment elements;chemicals;machines and tools.
Einzelhandelsverkauf von Befestigungselementen;chemische Stoffe;Maschinen und Werkzeuge.
Detailsalg af fastspændingsanordninger;kemiske produkter;maskiner og værktøj.
Υπηρεσίες λιανικής πώλησης οι οποίες αφορούν: στοιχεία συγκράτησης·χημικά προϊόντα·μηχανές και μηχανήματα κατεργασίας.
Servicio de venta al detalle y por menor: elementos de fijación; productos químicos; máquinas y herramientas.
Kiinnitysvälineiden vähittäismyyntipalvelut;kemialliset tuotteet;koneet ja konetyökalut.
Vendita al dettaglio e al minuto: elementi di fissaggio;prodotti chimici;macchine e utensili.
Detailverkoop en verkoop in het klein: bevestigingselementen;chemische producten;machines en werktuigen.
Serviços de comércio retalhista de elementos de fixação;produtos químicos;máquinas e ferramentas.
Detaljförsäljning av fästelement;kemiska produkter;maskiner och redskap.
|
|
|