Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

GO miny - ochranná známka, majitel José Tora Pujalte

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 686675
Reprodukce/Znění OZ GO miny - ochranná známka
GO miny
Popis ENThere are two words. The first of them in capitals, is of greater size that the secondary and appears drawning above it; which is in small letters. Both words are drawning in the central part of a dark surface, with form of rectangle with a small inclination toward the right side and with the vertexes rounded. The letters "G,O, m,n" and the dark surface are incompletes. They show a "bite" at the left of the top. It's like a straight angle. The inferior part of "y" extend toward the left, being used as underlined for "miny".
Popis FRDeux mots apparaissent. Le premier, en majuscules, est de plus grande taille que le deuxième et s'y superpose, le deuxième mot est écrit en minuscules. Les deux mots sont inscrits dans la partie centrale, sur un fond foncé, en forme de rectangle présentant une légère inclinaison vers la droite et dont les angles sont arrondis. Les lettres "G,O,m,n" et le fond foncé sont incomplets. On voit un "coup de dents" dans la partie supérieure gauche. C'est comme un angle droit. La partie inférieure de la lettre "y" se prolonge sur la gauche et souligne "miny".
Popis DADer er to ord. Det første med majuskler, det er større end det andet og tegnet ovenpå dette; som er skrevet med minuskler. Begge ord står i centrum af en rektangulær, mørk baggrund, som skråner let mod højre, dens vinkelspidser er afrundede. Bogstaverne "G,O,m,n" og den mørke baggrund er ufuldstændige. De viser et "bid" øverst til venstre. Det er som en ret vinkel. Den nederste del af bogstavet "y" er forlænget mod venstre og fungerer som understregning af "miny".
Popis DEBesteht aus zwei Worten; das erste, in Versalien, ist größer als das zweite und steht, in Kleinbuchstaben, über diesem; beide Worte sind in der Mitte einer leicht nach rechts geneigten rechteckigen Figur mit abgerundeten Ecken und dunklem Grund angeordnet; die Buchstaben "G,O,m,n" und der dunkle Grund sind unvollständig; sie formen im linken oberen Teil eine Öffnung,die wie ein rechter Winkel aussieht; der untere Teil des "y" verlängert sich nach links und dient zur Unterstreichung der Silbe "miny".
Popis ELΥπάρχουν δύο λέξεις. Η πρώτη είναι γραμμένη με κεφαλαίους χαρακτήρες, είναι μεγαλύτερη από τη δεύτερη και εμφανίζεται από πάνω της· η τελευταία αυτή είναι γραμμένη με πεζούς χαρακτήρες. Και οι δύο λέξεις βρίσκονται στο κεντρικό τμήμα ενός σκουρόχρωμου φόντου σε μορφή παραλληλόγραμμου, που παρουσιάζει μια ελαφριά κλίση προς τα δεξιά και έχει στρογγυλεμένες γωνίες. Τα γράμματα "G,O,m,n" και το σκουρόχρωμο φόντο είναι ατελή. Εμφανίζουν ένα "κομματάκι" στο άνω αριστερό τμήμα. Είναι σαν μια ορθή γωνία. Το κάτω μέρος του γράμματος "y" προεκτείνεται προς τα αριστερά, υπογραμμίζοντας έτσι το σύνολο της λέξης "miny".
Popis ESHay dos palabras. La primera en mayúsculas, es mayor que la segunda y aparece dibujada sobre ella; la cual está en minúsculas. Ambas palabras aparecen en la parte central de un fondo oscuro con forma de rectángulo con una pequeña inclinación hacia la derecha y con los vértices redondeados. Las letras "G,O,m,n" y el fondo oscuro están incompletas. Muestran un "bocado" en la parte superior izquierda. Es como un ángulo recto. La parte inferior de la letra "y" se prolonga hacia la izquierda, sirviendo de subrayado a "miny".
Popis FIMerkissä on kaksi sanaa. Ensimmäinen isolla kirjoitettu on suurempi kuin toinen ja tämän päällä; toinen sana on pienin kirjaimin. Molemmat sanat ovat tummataustaisen nelikulmion keskiosassa; nelikulmio on hiukan kallellaan oikealle ja sen kulmat ovat pyöristetyt. Kirjaimet G,O,m ja n sekä tausta ovat epätäydellisiä. Vasemmassa yläosassa on puremajälki. Se on kuin suora kulma. "y"-kirjaimen alaosa jatkuu vasemmalle ja alleviivaa "miny"-sanan.
Popis ITIl marchio consta di due vocaboli: il primo, in maiuscolo, ha dimensioni maggiori rispetto al secondo ed è disegnato sopra il medesimo; quest'ultimo, invece, è in minuscolo. Entrambi i termini compaiono al centro di uno sfondo scuro a forma di rettangolo con una leggera inclinazione verso destra e con i vertici arrotondati. Le lettere "G,O,m,n" e lo sfondo risultano incompleti, in quanto presentano un "morso" nella parte superiore sinistra, che forma una sorta di angolo retto. La parte inferiore della lettera "y" si prolunga verso sinistra, sottolineando così la parola "miny".
Popis NLEr zijn twee woorden. Het eerste woord is in hoofdletters gedrukt, is groter dan het tweede en is daarboven geplaatst; het tweede woord is in kleine letters gedrukt. Beide woorden staan in het midden van een donkere achtergrond die de vorm heeft van een rechthoek die enigszins naar rechts overhelt en afgeronde hoeken heeft. De letters "G, O, m, n" en de donkere achtergrond zijn incompleet. Aan de bovenkant, links, is een "hap" te zien. Het is als een rechte hoek. Het onderste gedeelte van de letter "y" loopt door naar links, wat dient als onderstreping van "miny".
Popis PTHá duas palavras. A primeira, em maiúsculas, é maior do que a segunda e aparece desenhada sobre ela; que se encontra em minúsculas. Ambas as palavras aparecem desenhadas na parte central de um fundo escuro com forma de rectângulo com uma pequena inclinação para a direita e com os vértices arredondados. As letras "G, O, m, n" e o fundo escuto estão incompletos. Apresentam um "recorte" na parte superior esquerda. É como um ângulo recto. A parte inferior da letra "y" prolonga-se para a esquerda, servindo de sublinhado a "miny".
Popis SVDet finns två ord. Det första i versaler är större än det andra och tecknas ovanför detta; som är i gemener. Båda orden står i den centrala delen på en mörk bakgrund i form av en rektangel med en liten lutning mot höger och med rundade hörn. Bokstäverna "G,O,m,n" och den mörka bakgrunden är inkompletta. De uppvisar ett "bett" i övre vänstra delen. Det är som en rät vinkel. Den nedre delen av bokstaven "y" sträcker sig mot vänster, och stryker under "miny".
Třídy výrobků a služeb 16, 18, 25
Vídeňské obrazové třídy 26.5.1 ; 26.5.24
Datum podání přihlášky 24.11.1997
Datum zveřejnění prihlášky 07.09.1998
Přihlašovatel/vlastník Jose Tora Pujalte
Partida Valverde Alto, 62
Elche (Alicante) ES
03139
Zástupce FERRANDEZ ABOGADOS
Calle Olivereta, 8-A
Elche (Alicante) ES
032 03
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
16
Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); cartes à jouer; caractères d'imprimerie; clichés.

Paper, carton and articles of these materials, not understood in other classes, products of printing; articles for binding, photographies; paper shop; adhesives (pastes) for the paper shop or the house; material for artists, brushes; typewriters and articles of office (except furnishing); material of instruction or of teaching (except apparatuses); material of plastic for packing (not understood in other classes); cards; character or printing; clichés.

Papier, Pappe (Karton) und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Druckereierzeugnisse; Buchbinderartikel; Photographien; Schreibwaren; Klebstoffe für Papier- und Schreibwaren oder für Haushaltszwecke; Künstlerbedarfsartikel; Pinsel; Schreibmaschinen und Büroartikel, ausgenommen Möbel; Verpackungsmaterial aus Kunststoff, soweit es nicht in anderen Klassen enthalten ist; Spielkarten; Drucklettern; Druckstöcke.

Papir, pap, varer heraf og ikke indeholdt i andre klasser; tryksager; bogbinderiartikler; fotografier; papirhandlervarer; klæbemidler til papirvarer og til husholdningsbrug; artikler til brug for kunstnere; pensler; skrivemaskiner og kontorartikler (dog ikke møbler); plasticmateriale til emballeringsbrug (ikke indeholdt i andre klasser); spillekort; tryktyper; klichéer.

Χαρτί, χαρτόνι και είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· έντυπο υλικό· υλικό βιβλιοδεσίας· φωτογραφίες· είδη χαρτοπωλείου· κολλώδεις ύλες για χαρτικά ή οικιακές χρήσεις· υλικά για καλλιτέχνες· χρωστήρες (πινέλα)· γραφομηχανές και είδη γραφείου (εκτός των επίπλων)· πλαστικά υλικά συσκευασίας (μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις)· παιγνιόχαρτα· τυπογραφικά στοιχεία· στερεότυπα (κλισέ).

Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; maquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); naipes; caracteres de imprenta; clichés.

Paperi, pahvi ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; painotuotteet; kirjansidonta-aineet; valokuvat; paperikauppatavarat; paperi- ja kotitalousliimat; taiteilijantarvikkeet; siveltimet; kirjoituskoneet ja konttoritarvikkeet (paitsi huonekalut); muoviset pakkaustarvikkeet (jotka eivät sisälly muihin luokkiin); pelikortit; painokirjasimet; painolaatat.

Carta, cartone e prodotti in queste materie, non compresi in altre classi; stampati; articoli per legatoria; fotografie; cartoleria; adesivi (materie collanti) per la cartoleria o per uso domestico; materiale per artisti; pennelli; macchine da scrivere e articoli per ufficio (esclusi i mobili); materie plastiche per l'imballaggio (non comprese in altre classi); carte da gioco; caratteri tipografici; cliché.

Papier, karton en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; drukwerken; boekbinderswaren; foto's; schrijfbehoeften; kleefstoffen voor kantoorgebruik of voor de huishouding; materiaal voor kunstenaars; penselen; schrijfmachines en kantoorartikelen (uitgezonderd meubelen); plastic materialen voor verpakking, voor zover niet begrepen in andere klassen; speelkaarten; drukletters; clichés.

Papel, cartão e produtos nestas matérias, não incluídos noutras classes; produtos de impressão; artigos para encadernação; fotografias; papelaria; adesivos (matérias colantes) para papelaria ou para uso doméstico; material para artistas; pincéis; máquinas de escrever e artigos de escritório (com excepção dos móveis); matérias plásticas para embalagem (não incluídas noutras classes); cartas de jogar; caracteres de imprensa; clichés (estereótipos).

Papper, kartong samt produkter därav, ej ingående i andra klasser; trycksaker; bokbinderimaterial; fotografier; pappersvaror (skriv- och kontorsmaterial); klister och lim för pappersvaror och hushållsändamål; konstnärsmaterial; målarpenslar; skrivmaskiner och kontorsförnödenheter (ej möbler); plastmaterial för emballering (ej ingående i andra klasser); spelkort; trycktyper; klichéer.

18
Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et valises; parapluies, parasols et cannes; fouets et sellerie.

Leather and imitations of leather, products of these materials not understood in other classes, skins of animals, trunks and luggage; umbrella, parasols and canes; whips and harness making.

Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Häute und Felle; Reise- und Handkoffer; Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke; Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren.

Læder og læderimitationer samt varer fremstillet af disse materialer og ikke indeholdt i andre klasser; skind og huder; kufferter og rejsetasker; paraplyer, parasoller og spadserestokke; piske og sadelmagervarer.

Δέρμα και απομιμήσεις δέρματος, είδη από αυτά τα υλικά μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις· δέρματα ζώων· κιβώτια ταξιδίου και βαλίτσες· ομπρέλες, αλεξήλια και ράβδοι περιπάτου· μαστίγια και είδη σελοποιίας.

Cuero e imitaciones de cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas guarnicionería.

Nahat ja nahan jäljitelmät ja niistä tehdyt tavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin; eläinten nahat, vuodat; matka-arkut ja -laukut; sateenvarjot, päivävarjot ja kävelykepit; piiskat, valjaat ja satulavarusteet.

Cuoio e sue imitazioni, articoli in queste materie non compresi in altre classi; pelli di animali; bauli e valigie; ombrelli, ombrelloni e bastoni da passeggio; fruste e articoli di selleria.

Leder en kunstleder en hieruit vervaardigde producten voor zover niet begrepen in andere klassen; dierenhuiden; reiskoffers en koffers; paraplu's, parasols en wandelstokken; zwepen en zadelmakerswaren.

Couro e imitações de couro, produtos nestas matérias não incluídos noutras classes; peles de animais; malas e maletas de viagem; chapéus de chuva, chapéus de sol e bengalas; chicotes e selaria.

Läder och läderimitationer, samt varor framställda av dessa material och ej ingående i andra klasser; djurhudar och pälsskinn; koffertar och resväskor; paraplyer, parasoller och promenadkäppar; piskor, seldon och sadelmakerivaror.

25
Vêtements, chaussures, chapellerie.

Clothings, footwear, hattery.

Bekleidungsstücke, Schuhwaren, Kopfbedeckungen.

Beklædningsgenstande, fodtøj og hovedbeklædning.

Ενδύματα, υποδήματα, είδη πιλοποιίας.

Vestidos, calzados, sombrerería.

Vaatteet, jalkineet, päähineet.

Articoli di abbigliamento, scarpe, cappelleria.

Kledingstukken, schoeisel, hoofddeksels.

Vestuário, calçado, chapelaria.

Kläder, fotbeklädnader, huvudbonader.


GO miny

     Výpis údajů k ochranné známce GO miny byl pořízen dne 10.04.2012 12:11. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

José Tora Pujalte
Zobrazit známky 5 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů