Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

Martin - ochranná známka, majitel Josef Martin GmbH

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 6741243
Reprodukce/Znění OZ Martin - ochranná známka
Martin
Třídy výrobků a služeb 6, 7, 9
Vídeňské obrazové třídy 27.5.1
Datum podání přihlášky 22.02.2008
Datum zveřejnění prihlášky 28.07.2008
Datum zápisu 05.06.2009
Datum konce platnosti 22.02.2018
Seniorita: AT: N 09.05.2006 Whole Accepted
  Registration: 235 234   
  Filing:    
Přihlašovatel/vlastník Josef Martin GmbH
Klostertalerstr. 25
Braz AT
6751
Zástupce DR. PFEIFER, DR. KECKEIS, DR. FIEL, DR. SCHEIDBACH OEG
Drevesstr. 2
Feldkirch AT
680 0
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Obecné kovy a jejich slitiny; kovové stavební materiály; kovové mobilní stavby; kovové materiály pro železniční koleje; kabely a dráty (kromě elektrických) vyrobené z běžných kovů; železářské zboží, drobné kovové předměty; kovové roury a trubky; zboží z běžných kovů nezahrnuté do jiných tříd;Kovové odvodňovací kanály;kovové lesní kanály;svařované konstrukce;příhradové stožáry;kovové ochranné stavby proti lavinám;ocelové sněžné můstky;kovové strojní a stavební díly opracované soustružením, frézováním a/nebo vrtáním.

Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour les voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; produits métalliques non compris dans d'autres classes;Gouttières d'évacuation d'eau métalliques;gouttières de sylviculture métalliques;constructions soudées;mâts grillagés;dispositifs métalliques anti-avalanche;ponts de neige métalliques;pièces de machines et de construction métalliques réalisées par tournage, fraisage et/ou perçage.

Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; goods of common metal not included in other classes;Drainage channels of metal;forest channels of metal;welded structures;braced masts;avalanche barrier structures of metal;steel snow bridges;machine parts and components of metal, turned, milled and/or drilled.

Unedle Metalle und deren Legierungen; Baumaterialien aus Metall; transportable Bauten aus Metall; Schienenbaumaterial aus Metall; Kabel und Drähte aus Metall (nicht für elektrische Zwecke); Schlosserwaren und Kleineisenwaren; Metallrohre; Waren aus Metall, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind; Entwässerungsrinnen aus Metall; Forstrinnen aus Metall; Schweißkonstruktionen; Gittermaste; Lawinenschutzbauwerke aus Metall; Stahlschneebrücken; durch Drehen, Fräsen und/oder Bohren bearbeitete Maschinen- und Bauteile aus Metall.

Неблагородни метали и техните сплави; метални строителни материали; преносими метални конструкции; метални материали за железопътни линии; неелектрически метални кабели и жици; железария, метална кинкалерия; метални тръби; метални продукти, които не са включени в други класове;Отводнителни канали от метал;горски улеи от метал;заваръчни конструкции;решетъчни стълбове;метални конструкции за защита от лавини;стоманени снежни мостове;обработени чрез въртене, фрезоване и/или пробиване машинни и конструкционни елементи от метал.

Uædle metaller og legeringer heraf; byggematerialer af metal; transportable bygninger af metal; materialer af metal til jernbaneanlæg; metalkabler og tråd (dog ikke til elektriske formål); kleinsmedearbejder, isenkramvarer af metal; metalrør; andre varer af metal (ikke indeholdt i andre klasser);afvandingsrender af metal;render af metal til anvendelse i skovbrugsøjemed;svejsekonstruktioner;gittermaster;konstruktioner af metal til lavinebeskyttelse;snebroer af stål;maskindele og komponenter af metal fremstillet ved drejning, fræsning og/eller boring.

Κοινά μέταλλα και κράματα αυτών· μεταλλικά υλικά οικοδομών· λυόμενες μεταλλικές κατασκευές· μεταλλικά υλικά για σιδηροτροχιές· μη ηλεκτρικά καλώδια και σύρματα από κοινό μέταλλο· είδη κλειθροποιϊας και σιδηροπωλείου· μεταλλικοί σωλήνες· άλλα μεταλλικά προϊόντα μη περιλαμβανόμενα σε άλλες κλάσεις·Μεταλλικά κανάλια αποχέτευσης·μεταλλικές υδρορροές·συγκολλητές κατασκευές·ιστοί πλέγματος·μεταλλικές κατασκευές προστασίας από χιονοστιβάδα·γέφυρες από ατσάλι για χιόνια·μέρη μηχανών και κατασκευαστικά μέρη από μέταλλο επεξεργασμένα μέσω τόρνευσης, φρεζαρίσματος και διάτρησης.

Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálicas; tubos metálicos; productos metálicos no comprendidos en otras clases;canales de desagüe de metal;canalones metálicos para silvicultura;construcciones de soldadura;postes en celosía;construcciones para la protección ante avalanchas de metal;barreras de acero para contener la nieve;piezas de máquinas y elementos de construcción metálicos trabajados mediante enroscado, fresado o perforado.

Mitteväärismetallid ja nende sulamid; metallist ehitusmaterjalid; ehitised, tarindid (teisaldatavad) (metallist); metallmaterjalid raudteeliinidele; kaablid (v.a. elektri-), traadid (lihtmetallist); rauakaubad, metallist väikeesemed; torud (metallist); teistesse klassidesse mittekuuluvad põhimetalltooted;Metallist veeäravoolurennid;metallist profiilid;keevituskonstruktsioonid;võrevarvad;metallist laviinikaitseehitised;terasest lumesillad;keeramise, freesimise ja/või puurimise läbi töödeldud metallist masina- ja ehitusdetailid.

Epäjalot metallit ja niiden seokset; metalliset rakennusaineet; siirrettävät metalliset rakennukset; metallitarvikkeet rautatiekiskoja varten; ei-sähköiset metallikaapelit ja langat; rautatavarat, pienet metalliesineet; metallijohdot ja -putket; epäjalot metallitavarat, jotka eivät sisälly muihin luokkiin;Metalliset viemäröintikourut;metsään tarkoitetut metalliset kourut;hitsausrakenteet;ristikkomastot;metalliset laviininestorakennelmat;teräslumisillat;metalliset koneen- ja rakennusosat, jotka on työstetty sorvaamalla, jyrsimällä ja/tai poraamalla.

Közönséges fémek és ötvözeteik; fém építőanyagok; szállítható épületek (fémből készült ~); vasúti sínek fémanyagai; közönséges fémből készült, nem villamos kábelek és vezetékek; vas- és fémáru, kisméretű fémtárgyak; csövek, csővezetékek (fém-); más osztályokba nem sorolt közönséges fémáru;Vízelvezető ereszek fémből;erdei ereszek fémből;hegesztő szerkezetek;rácsárbócok;lavina ellen védő építmények fémből;acél hóáthidalók;forgatás, marás és/vagy fúrás által megmunkált gép- és építőelemek fémből.

Metalli comuni e loro leghe; materiali per costruzione metallici; costruzioni trasportabili metalliche; materiali metallici per ferrovie; cavi e fili metallici non elettrici; serrami e chincaglieria metallica; tubi metallici; prodotti metallici non compresi in altre classi;Canali di drenaggio in metallo;canaletti forestali in metallo;costruzioni saldate;pali per linee elettriche;strutture metalliche di protezione antivalanga;ponti di neve in acciaio;parti di macchina in metallo lavorati mediante rotazione, fresatura e/o perforazione.

Paprastieji metalai ir jų lydiniai; metalinės statybinės medžiagos; kilnojamieji metaliniai statiniai; metalinės geležinkelių medžiagos; paprastųjų metalų kabeliai ir laidai (ne elektriniai); geležies dirbiniai, smulkūs metalo dirbiniai; metaliniai vamzdžiai; prekės iš paprastųjų metalų, nepriskirtos prie kitų klasių;Metaliniai drenažo loveliai;metaliniai kraigo loveliai;suvirintos konstrukcijos;groteliniai stiebai;metaliniai apsauginiai statiniai nuo lavinų;plieniniai apsauginiai tiltai nuo sniego lavinų;tekinimo, frezavimo ir/ar gręžimo būdu apdirbtos metalinės mašinų ir konstrukcinės dalys.

Parasti metāli un to sakausējumi; būvmateriāli no metāla; pārvietojamas metāla būves; sliežu ceļu materiāli; metāla troses un stieples (ne elektriskiem nolūkiem); būvapkalumi, atslēdznieku izstrādājumi; metāla caurules; izstrādājumi no parastiem metāliem, kas nav ietverti citās klasēs;Kanalizācijas renes no metāla;metāla renes;metinātas konstrukcijas;režģu masti;lavīnas aizsardzības aizsargkonstrukcijas no metāla;tērauda sniega tilti;ar virpošanu, frēzēšanu un/vai urbšanu apstrādātas mašīnu un būvniecības daļas no metāla.

Metalli komuni u l-ligi tagħhom; materjali tal-metall għall-bini; bini tal-metall trasportabbli; materjali tal-metall għall-binarji tal-ferroviji; kejbils u wajers mhux ta' l-elettriku tal-metall komuni; ironmongery, oġġetti zgħar tal-metall; pajpijiet u tubi tal-metall; oġġetti tal-metall komuni mhux inklużi f' klassijiet oħrajn;Kanali tal-metall għat-tneħħija ta' l-ilma;kanali tal-foresta tal-metall;kostruzzjonijiet ta' l-issaldjar;arbli kannizzata;kostruzzjonijiet għall-protezzjoni minn valangi tal-metall;pontijiet ta' l-azzar għas-silġ;partijiet ta' magni u kostruzzjonijiet tal-metall imħaddma permezz ta' tidwir, qtugħ u/jew taħfir.

Onedele metalen en hun legeringen; bouwmaterialen van metaal; verplaatsbare constructies van metaal; metalen materialen voor spoorwegen; niet-elektrische metalen kabels en draden; slotenmakerswaren van metaal en kleinijzerwaren; metalen buizen; metaalwaren voor zover niet begrepen in andere klassen;Afwateringsgoten van metaal;bosgoten van metaal;lasconstructies;traliemasten;bouwwerken van metaal ter bescherming tegen lawines;stalen sneeuwbruggen;door draaien, frezen en/of boren bewerkte machineonderdelen en componenten van metaal.

Metale nieszlachetne i ich stopy; metalowe materiały budowlane; przenośne konstrukcje metalowe; materiały z metalu do trakcji kolejowych; kable nieelektryczne i drut z metali nieszlachetnych; drobnica żelazna, drobne wyroby metalowe; metalowe przewody i rury; towary z metali nieszlachetnych nie zawarte w innych klasach;Metalowe kanały drenażowe;kształtownice metalowe;konstrukcje spawane;słupy kratowe;metalowe budynki chroniące przed lawinami;mostki śniegowe wykonane ze stali;metalowe części mechaniczne i podzespoły wytwarzane przez toczenie, frezowanie i/lub borowanie.

Metais comuns e suas ligas; materiais de construção metálicos; construções metálicas transportáveis; materiais metálicos para as vias férreas; cabos e fios metálicos não eléctricos; serralharia e quinquilharia metálicas; tubos metálicos; produtos metálicos não incluídos noutras classes;Canos de drenagem em metal;canais de drenagem florestais metálicos;construções soldadas;mastros reticulares;construções de protecção contra avalanches;estruturas de protecção em aço contra a neve/avalanches;partes de máquinas e componentes metálicos maquinados através de torneamento, fresagem e/ou perfuração.

Metale comune şi aliajele lor; materiale pentru construcţii metalice; construcţii metalice transportabile; materiale metalice pentru şine de cale ferată; cabluri şi fire neelectrice din metale obişnuite; fierărie, articole mici din metal; ţevi şi tuburi metalice; produse din metale comune necuprinse în alte clase;Jgheaburi de scurgere din metal;jgheaburi metalice de scurgere in padure;constructii sudate;stalpi;cladiri de protectie metalice impotriva avalanselor;poduri din otel impotriva zapezii;masini prelucrate prin rotatie, frezare si/sau forare si materiale de constructie metalice.

Obyčajné kovy a ich zliatiny; kovové stavebné materiály; prenosné kovové stavby; kovové materiály pre železničné koľaje; neelektrické káble a vodiče z obyčajného kovu; železiarsky tovar, malé súčiastky kovového hardveru; kovové rúry a rúrky; tovary z bežného kovu nezahrnuté v iných triedach;Odvodňovacie žľaby z kovu;žľaby z kovu;zvárané konštrukcie;mrežované stožiare;protilavínové ochranné stavby z kovu;oceľové mosty na sneh;sústružením, frézovaním a/alebo vŕtaním spracované časti strojov a komponenty z kovu.

Navadne kovine in njihove zlitine; kovinski gradbeni materiali; kovinske prenosne zgradbe; kovinski materiali za železniške tračnice; neelektrični kabli in žice iz navadnih kovin; železna roba, majhni železninski predmeti; kovinske cevi; proizvodi iz navadnih kovin, ki jih ne obsegajo drugi razredi;Kovinski odvodnjevalni žlebovi;kovinski gozdni žlebovi;varjene konstrukcije;predalčni stebri;kovinske zgradbe za zaščito pred plazovi;jekleni snežni mostički;s struženjem, rezkanjem in/ali vrtanjem obdelani kovinski strojni deli in gradbeni elementi.

Oädla metaller och deras legeringar; byggnadsmaterial av metall; flyttbara byggnader (byggnationer) av metall; material av metall för järnvägsspår; icke-elektriska kablar och metalltrådar; små smidesvaror av järn och metall; rör av metall; artiklar av oädla metaller, ej ingående i andra klasser;Vattendräneringsrännor av metall;timmerrännor av metall;svetskonstruktioner;gallermaster;lavinskyddsbyggnader av metall;stålsnöbroar;genom svarvning, fräsning och/eller borrning bearbetade maskin- och byggnadsdelar av metall.

7
Rýpadla, lopatková rýpadla;rychlouzávěry pro díly montované k rýpadlům;mechanicky nebo hydraulicky účinná rychloupínací zařízení pro přídavná zařízení k rýpadlům;lžíce rýpadel, lopaty rýpadel; jeřáby;zvedací jeřáby;zvedací zařízení pro jištění, vyprošťování a záchranu osob, zvedání a přepravu nákladů; pohony a motory (neurčené pro pozemní vozidla); spojovací a hnací součásti do strojů (s výjimkou součástí pro pozemní vozidla);hydraulické spojky;spojky pro hydraulická vedení; hydraulické hnací stroje a motory; hydraulické pohony pro stroje a motory; zemědělské nářadí kromě ručního.

Machines de dragage, pelles mécaniques;fermetures rapides pour pièces de machines de dragage;dispositifs mécaniques ou hydrauliques de changement rapide pour pièces de machines de dragage;godets et pelles de machines de dragage; grues;grue de levage;engins de levage pour la sécurisation, l'extraction et le sauvetage de personnes, le levage et le transport de charges; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (à l'exception de ceux pour véhicules terrestres);accouplements hydrauliques;accouplements pour lignes hydrauliques; moteurs hydrauliques; commandes hydrauliques pour machines et moteurs; instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement.

Excavators, mechanical shovels;quick-acting closures for excavator attachments;mechanical or hydraulic quick-change devices for excavator attachments;excavator buckets, digging forks; cranes;lifting cranes;lifting apparatus for securing, rescuing and saving people, lifting and transporting of loads; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles);hydraulic couplings;couplings for hydraulic lines; hydraulic motors; hydraulic controls for machines, motors and engines; agricultural implements other than hand-operated.

Bagger, Schaufelbagger; Schnellverschlüsse für Baggeranbauteile; mechanisch oder hydraulisch wirkende Schnellwechseleinrichtungen für Baggeranbaugeräte; Baggerlöffel, Baggerschaufeln; Kräne; Hebekräne; Hebegeräte zum Sichern, Bergen und Retten von Personen, Heben und Transportieren von Lasten; Motoren (ausgenommen Motoren für Landfahrzeuge); Kupplungen und Vorrichtungen zur Kraftübertragung (ausgenommen solche für Landfahrzeuge); Hydraulikkupplungen; Kupplungen für Hydraulikleitungen; Hydraulikmotoren; hydraulische Antriebe für Maschinen und Motoren; nicht handbetätigte landwirtschaftliche Geräte.

Багери, кофъчни багери;бързодействащи затварящи устройства за багерни окачени елементи;механично или хидравлично действащи бързосменни приспособления за багерни окачени устройства;кофа на багер, багерни кофи; кранове;подемни кранове;подемни уреди за осигуряване, спасяване и спасяване на хора, повдигане и транспортиране на товари; електродвигатели и двигатели с вътрешно горене (с изключение на такива за сухопътни превозни средства); съединителни елементи и трансмисионни предавки (с изключение на такива за сухопътни превозни средства);хидравлични съединения;съединения за тръбопроводи на хидравлични уредби; хидравлични двигатели и мотори; хидравлични задвижвания за машини и двигатели; селскостопански сечива, с изключение на ръчни.

Gravemaskiner, rendegravere;lynkoblinger til redskaber til gravemaskiner;mekaniske eller hydrauliske lynkobleindretninger til redskaber til gravemaskiner;graveskeer, graveskovle; kraner;løftekraner;løfteapparater til sikring, bjærgning og redning af personer samt til løft og transport af last; motorer (ikke til befordringsmidler til brug på land); koblinger og transmissionsdele (ikke til befordringsmidler til brug på land);hydraulikkoblinger;koblinger til hydraulikledninger; hydrauliske motorer; hydraulisk styring til maskiner og motorer; landbrugsredskaber (ikke hånddrevne).

Εκσκαφείς, εκσκαφείς-φτυάρια·ταχυσύνδεσμοι για κατασκευαστικά μέρη για εκσκαφείς·μηχανικές ή υδραυλικές διατάξεις ταχείας αλλαγής για κατασκευαστικά μέρη εκσκαφέων·πτυοσκάφες, πτερύγια εκσκαφέων· γερανοί·ανυψωτικοί γερανοί·συσκευές ανύψωσης για ασφάλιση, εντοπισμό και διάσωση ατόμων, ανύψωση και μεταφορά φορτίων· μηχανοκινητήρες και κινητήρες (εκτός αυτών για οχήματα ξηράς)· συμπλέκτες και όργανα μεταδόσεως κινήσεως (εξαιρέσει αυτών που προορίζονται για οχήματα ξηράς)·υδραυλικές συζεύξεις·συζεύξεις για υδραυλικούς αγωγούς· υδραυλικοί κινητήρες· υδραυλικά όργανα ελέγχου για μηχανήματα, κινητήρες και μηχανές· γεωργικά μηχανήματα εξαιρουμένων των χειροκινήτων.

Excavadoras, palas mecánicas;cierres fáciles para extensiones de excavadoras;dispositivos de cambio rápido mecánicos o hidráulicos para dispositivos adicionales de excavadoras;pinzas, bieldos; grúas;grúas de elevación;aparatos elevadores para asegurar, poner a salvo y rescatar personas, elevación y transporte de cargas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres);racordaje hidráulico;acoplamientos para conducciones hidráulicas; motores hidráulicos; mandos hidráulicos para máquinas y para motores; instrumentos agrícolas que no sean manuales.

Ekskavaatorid, kopaga ekskavaatorid;ekskavaatorite lisaosade ühendused;ekskavaatorite mehaanilised või hüdraulilised muundurseadmed;ekskavaatori kopad, ekskavaatori kopad; kraanad;tõstekraanad;tõsteseadmed isikute turvamiseks, välja kaevamiseks ja päästmiseks, kauba tõstmiseks ja transportimiseks; mootorid (v.a. maismaasõidukite); masinate ühendus- ja ülekandekomponendid (v.a. maismasõidukitele);hüdraulilised ühendused;hüdrauliliste juhtide ühendused; hüdromootorid; masinate ja mootorite hüdraulilised ajamid; põllutööriistad (v.a käsi-tööriistad).

Kaivukoneet, kauhakaivurit;kaivukoneiden toisiinsa liittyvien osien pikalukitukset;kaivukoneiden mekaanisesti tai hydraulisesti toimivat pikavaihtolaitteet;kaivukoneen kauhat, ruoppauskauhat; nosturit;nosturit;nostolaitteet henkilöiden turvaamiseen ja pelastamiseen, kuormien nostamiseen ja kuljettamiseen; moottorit (paitsi maa-ajoneuvoihin); kytkimet ja voimansiirtolaitteet (paitsi maa-ajoneuvoihin);hydraulikytkimet;hydrauliikkaputkijohtojen liittimet; hydrauliset moottorit; koneiden, moottoreiden ja koneistojen hydrauliset ohjauslaitteet; maanviljelysvälineet, muut kuin käsikäyttöiset.

Kotrógépek, lapátos kotrógépek;gyorszárak kotrógépek felépítményei számára;mechanikusan vagy hidraulikusan ható gyorsváltó felszerelések kotrógépek felépítményei számára;kotrógép-kanalak, kotrógép-lapátok; daruk;emelődaruk;emelőeszközök személyek biztosításához, biztonságba helyezéséhez és mentéséhez, terhek emeléséhez és szállításához; motorok és hajtóművek/-gépek (nem szárazföldi járművek meghajtására szolgáló ~); gép tengelykapcsoló és meghajtó alkatrészek (szárazföldi járművekhez valókat kivéve);hidraulikus tengelykapcsolók;tengelykapcsolók hidraulikus vezetékekhez; hidraulikus motorok; gépek és motorok hidraulikus hajtásai; mezőgazdasági eszközök és szerszámok [nem kézzel működtetett].

Scavatrici, pale meccaniche;chiusure rapide per aggiunte di scavatrici;meccanismi meccanici o idraulici a cambio rapido per aggiunte di scavatrici;scavatrici, forche da scavo; gru;gru di sollevamento;apparecchi sollevatori per la protezione, il soccorso e il salvataggio di persone, sollevamento e trasporto di carichi; motori (eccetto quelli per veicoli terrestri); giunti e organi di trasmissione (eccetto quelli per veicoli terrestri);giunti idraulici;giunti per circuiti idraulici; motori idraulici; comandi idraulici per macchine e motori; strumenti agricoli tranne quelli azionati manualmente.

Ekskavatoriai, kaušiniai ekskavatoriai;prie ekskavatorių primontuojamų dalių greitieji užraktai;prie ekskavatorių primontuojamų dalių mechaniniai arba hidrauliniai greitai pakeičiami įtaisai;ekskavatorių semtuvai, ekskavatorių kaušai; kranai;pakeliamieji kranai;pakėlimo prietaisai žmonių apsaugos, vadavimo ir gelbėjimo reikmėms, krovinių pakėlimo ir transportavimo reikmėms; varikliai (išskyrus antžeminių transporto priemonių); mašinų sankabų ir pavarų dėžių detalės (išskyrus antžeminių transporto priemonių);hidraulinės jungtys;hidraulinės sistemos vamzdynų jungtys; hidrauliniai varikliai; mašinų ir variklių hidraulinės pavaros; žemės ūkio inventorius (ne rankinis).

Bagarmašīna, eskavators;ātrslēgumi bagarmašīnu montāžas elementiem;mehāniski vai hidrauliski strādājoši ātrās nomaiņas aprīkojumi bagarmašīnu montāžas ierīcēm;ekskavatoru kausi, ekskavatoru lāpstas; celtņi;ceļamkrāni;pacēlējierīces cilvēku drošības nodrošināšanai, glābšanai izglābšanai, kravu pacelšanai un transportēšanai; motori un dzinēji (izņemot sauszemes transporta līdzekļiem paredzētos); mašīnu sajūga un transmisijas elementi (izņemot sauszemes transporta līdzekļiem paredzētos);hidrauliskie sajūgi;sajūgi hidraulikas līnijām; hidrauliskie dzinēji un motori; hidrauliskie mašīnu un motoru piedziņas mehānismi; lauksaimniecības mehānismi (izņemot ar roku darbināmos).

Skavaturi, skavaturi bil-pala;qafliet ta' malgħajr għal kostruzzjonijiet ta' skavaturi;faċilitajiet għat-tpartit ta' malgħajr li jaħdmu mekkaniċi jew idrawliċi għal tagħmir tal-kostruzzjoni ta' skavaturi;tnalji, frieket ta' l-għażiq; grawwi;krejns ta' l-irfigħ;tagħmir ta' l-irfigħ għall-protezzjoni, ħelsin mill-periklu u salvataġġ ta' persuni, rfigħ u trasport tat-tagħbija; muturi u magni (ħlief għal vetturi ta' fuq l-art); komponenti li jigganċjaw l-magni u tat-trasmissjoni (ħlief għall-vetturi ta' fuq l-art);akkoppjar idrawliku;akkoppjar għal tmexxija idrawlika; magni u muturi idrawliċi; apparat idrawliku ta' trasmissjoni għal muturi u magni; implimenti agrikulturali minbarra dawk maħduma bl-idejn.

Baggermachines, draglines;snelsluitingen voor aanbouwdelen voor baggermachines;mechanisch of hydraulisch werkende snelwisselinrichtingen voor aanbouwtoestellen voor baggermachines;lepelbaggers, graafschoppen; kranen;hijskranen;heftoestellen voor het borgen, bergen en redden van personen, tillen en transporteren van lasten; motoren (uitgezonderd motoren voor landvoertuigen); koppelingen en transmissie-organen (behalve voor landvoertuigen);hydraulische koppelingen;koppelingen voor hydraulische leidingen; hydraulische motoren; hydraulische bedieningsinrichtingen voor machines en motoren; landbouwwerktuigen andere dan handgereedschappen.

Koparki, czerparki;elementy szybkiego montażu do oprzyrządowania doczepianego do koparek;urządzenia do szybkiej wymiany do oprzyrządowania doczepianego do koparek działające mechanicznie lub hydraulicznie;szczypce płaskie, widły; dźwigi;dźwigi;podnośniki do zabezpieczania, chronienia i ratowania osób, podnoszenia i transportowania ciężarów; napędy i silniki (inne niż do pojazdów lądowych); sprzężenie maszynowe i części składowe przekładni (z wyjątkiem pojazdów lądowych);złącza hydrauliczne;złącza do przewodów hydraulicznych; silniki hydrauliczne; hydrauliczne napędy do maszyn i silników; rolnicze (narzędzia -) inne niż o napędzie ręcznym.

Escavadoras, pás mecânicas;fechos rápidos para acessórios de escavadoras;sistemas mecânicos ou hidráulicos de troca rápida para equipamentos amovíveis de escavadoras;baldes de escavação, pás escavadoras; gruas;gruas de elevação;guindastes para proteger, segurar e salvar pessoas, elevar e transportar cargas; motores (com excepção dos motores para veículos terrestres); uniões e correias de transmissão (com excepção das que são para veículos terrestres);uniões hidráulicas;acoplamentos para canos hidráulicos; motores hidráulicos; comandos hidráulicos para máquinas e motores; instrumentos agrícolas (com excepção dos accionados manualmente).

Excavatoare, excavatoare cu cupa;dispozitive de inchidere rapida pentru partile componente ale excavatorului;dispozitive de schimbare rapida, actionate mecanic sau hidraulic pentru utilajele unui excavator;cupa excavatorului; macarale;macarale de tractiune;macarale pentru securitatea, adapostirea si salvarea persoanelor, pentru ridicarea si transportul greutatilor; motoare electrice şi cu combustie internă (cu excepţia motoarelor pentru vehicule terestre); cuplaje de maşini şi componente de transmisii (cu excepţia celor pentru vehicule terestre);cuplari hidraulice;cuplari pentru retelele hidraulice; motoare hidraulice; actionari hidraulice pentru masini si motoare; unelte agricole altele decât cele manuale.

Rýpadlá, mechanické lopatové nakladače;rýchlouzávery pre komponenty rýpadiel;mechanicky alebo hydraulicky pôsobiace rýchlovýmenné zariadenia pre doplnkové prístroje k rýpadlám;lyžice pre rýpadlá, lopaty pre rýpadlá; žeriavy;zdvíhacie žeriavy;zdvíhacie prístroje na zaistenie, vyprostrenie a záchranu osôb, zdvíhanie a transport bremien; motory (s výnimkou motorov pre pozemné vozidlá); spojovacie a prevodové súčiastky pre stroje (s výnimkou pre pozemné vozidlá);hydraulické spojky;spojky pre hydraulické vedenia; hydraulické motory; hydraulické pohony pre stroje a motory; poľnohospodárske náradie s výnimkou ručného náradia.

Bagri, žlični bagri;hitra zapirala za bagrske priključne dele;mehansko ali hidravlično delujoča oprema za hitro zamenjavo bagrskih priključkov;bagrske žlice, bagrske lopate; žerjavi;dvižni žerjavi;dvižne naprave za zavarovanje, reševanje in reševanje oseb, dvigovanje in transport tovorov; motorji in stroji (razen za kopenska vozila); strojni sklopi in pogonske komponente (razen za kopenska vozila);hidravlične sklopke;sklopke za hidravlične napeljave; hidravljični motorji; hidravlična gonila za stroje in motorje; kmetijska orodja razen ročnih.

Grävmaskiner, mekaniska skovlar;snabbförslutningar för påmonteringsdelar för grävskopor;mekaniska eller hydrauliska snabbväxlingsanordningar för påmonteringsdelar för grävskopor;höggrävare, gafflar för grävning; kranar;lyftkranar;lyftanordningar för säkring, bärgning och räddning av personer, lyftning och transport av laster; motorer (dock ej för fordon); maskinkopplings- och transmissionsdelar (dock ej för fordon);hydraulkopplingar;kopplingar för hydraulledningar; hydrauliska motorer; reglerorgan, hydrauliska, för maskiner och motorer; jordbruksredskap (andra än handredskap).

9
čerpadla pro zkoušení těsnosti;bezpečnostní zahrážky;blokovací podstavce;staveništní zahrážky;průmyslové ochranné přilby, záchytné pásy, záchranné kalhoty.

pompes d'essai d'étanchéité;barrières de sécurité;blocs de blocage;barrières de chantier;casques de protection pour l'industrie, harnais de sécurité, pantalons de sauvetage.

leak test pumps;safety fencing;barriers;site fencing;industrial protective helmets, safety harness, protective trousers.

Dichtheitsprüfpumpen; Sicherheitsabschrankungen; Sperrböcke; Baustellenabschrankungen; Industrieschutzhelme, Auffanggurte, Rettungshosen.

помпи за проверка на плътност;осигурителни ограждения;ограничителни подпори;ограждения на строителна площадка;защитни каски за промишлеността, колани за улавяне, спасителни панталони.

pumper til tæthedsprøvning;sikkerhedsafskærmninger;spærrebukke;afskærmninger til byggepladser;beskyttelseshjelme til industrielle formål, remme til faldsikring, bukser til redningsformål.

αντλίες ελέγχου στεγανότητας·περιφράξεις ασφαλείας·φράγματα·φράγματα εργοταξίων·βιομηχανικά προστατευτικά κράνη, ζώνες ασφαλείας, παντελόνια διάσωσης.

bombas de comprobación del grosor;vallas de seguridad;barreras;vallas para obras;cascos para la protección en la industria, cinturones de recogida, pantalones de salvamento.

tihenduskontrollpumbad;turvaväravad;piirderaamid;ehitusplatsipiirded;tööstuses kasutatavad kaitsekiivrid, turvarihmad, kaitsepüksid.

pumput tiiviyskoestukseen;turva-aidat;sulkupukit;rakennustyömaa-aidat;teollisuussuojakypärät, varmistusvyöt, palohousut.

tömítettség ellenőrző szivattyúk;biztonsági sorompók;záróbakok;építkezések sorompói;ipari védősisakok, felfogó szíjak, mentőnadrágok.

pompe di controllo della tenuta stagna;chiusure o barriere di sicurezza;cavalletti di sbarramento;barriere per cantieri edili;elmetti protettivi per l'industria, cinture di raccolta, pantaloni di protezione.

sandarumo patikros siurbliai;apsauginės užtvaros;užtveriamieji ožiai;statybos aikštelių užtvaros;pramonėje naudojami apsauginiai šalmai, apjuosiami saugos diržai, gelbėjimo kelnės.

blīvuma pārbaudes sūkņi;drošības nožogojumi;noslēdzošie kronšteini;būvobjekta nožogojumi;rūpniecības aizsargķiveres, uztverjostas, glābšanas bikses.

pompi għall-ittestjar ta' l-impermeabilità;ċnut tas-sigurtà;kavalletti ta' l-għeluq;ċnut għal postijiet tal-bini;elmi għall-protezzjoni fl-industrija, ċineġ li jaqbdu, qliezet tas-salvataġġ.

dichtheidstestpompen;veiligheidsversperringen;versperringsbokken;bouwplaatsversperringen;industriële veiligheidshelmen, opvanggordels, reddingsbroeken.

pompy do sprawdzania szczelności;odgrodzenia bezpieczeństwa;barierki;odgraniczenia miejsc budowy;przemysłowe kaski ochronne, pasy zabezpieczające, spodnie ratownicze.

bombas para o controlo de vedação;tapumes de segurança;barreiras;vedações para estaleiros;capacetes de protecção para profissionais do sector da indústria, sistemas de retenção, calças para profissionais de socorro.

pompe de verificare a etansarii;dispozitive de securitate;bariere;delimitare prin barare a santierelor;casti protective, centuri de prindere, salopete.

čerpadlá na kontrolu tesnosti;bezpečnostné zahradenia;blokovacie konzoly;stavebné zahradenia;priemyselné ochranné helmy, záchytné pásy, záchranné nohavice.

črpalke za kontrolo tesnjenja;varnostne zapornice;zaporni bloki;gradbiščne zapornice;industrijske zaščitne čelade, prestrezni jermeni, rešilne hlače.

täthetsprovningspumpar;säkerhetsavspärrningar;spärrbockar;avspärrningar för byggarbetsplatser;industriskyddshjälmar, bältesselar, räddningsbyxor.


Martin

     Výpis údajů k ochranné známce Martin byl pořízen dne 17.11.2011 23:09. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'Martin'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
Martin - ochranná známka
Martin
103376 199629 31.08.95 Martin Professional A/S
Martin - ochranná známka
Martin
- 714765 08.02.99 Otto Martin|Maschinenbau GmbH & Co.
Martin - ochranná známka
Martin
- 316180 01.07.66 MARTIN
Martin - ochranná známka
Martin
- 496783 15.03.85 GEBRÜDER MARTIN
Martin - ochranná známka
Martin
- 714765 09.02.09 Otto Martin|Maschinenbau GmbH & Co.
Martin - ochranná známka
Martin
- 1098555 08.09.11 MARTIN ENGINEERING COMPANY
Martin - ochranná známka
Martin
3981776 12.08.04 Georg Martin GmbH
Martin - ochranná známka
Martin
4965571 09.03.06 Martin GmbH
Martin - ochranná známka
Martin
557132 23.05.97 MARTIN ENGINEERING COMPANY
Martin - ochranná známka
Martin
603092 20.08.97 Martin Sprocket & Gear, Inc.
Martin - ochranná známka
Martin
603100 20.08.97 Martin Sprocket & Gear, Inc.
Martin - ochranná známka
Martin
3567427 03.12.03 PANTHER MARTIN S.R.L.
Martin 132928 220374 26.05.98 GAS MARTIN s.r.o.
Martin - 1098944 09.11.11 Dreadnought, Inc
Martin - 503877 09.08.10 MARTIN GMBH|FÜR UMWELT- UND ENERGIETECHNIK
Martin 4554333 14.07.05 Gebrüder Martin GmbH & Co. KG
Martin 557082 23.05.97 MARTIN ENGINEERING COMPANY
Martin 1162148 06.11.98 Javier Martin
Martin 8728172 02.12.09 Dreadnought, Inc
Martin 4670642 06.10.05 Retail Licensing Company
Martin 4668265 05.10.05 NC Sixth LLC
Martin - Dreadnought, Inc
Martin - MARTIN ENGINEERING COMPANY

Majitel známky

Josef Martin GmbH
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů