Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

BF BONA FIDE - ochranná známka, majitel Kalin Todorov GRIGOROV

Základní údaje ochranné známky

Zdroj WIPO-CZ
Reprodukce/Znění OZ BF BONA FIDE - ochranná známka
BF BONA FIDE
Slovní část "BF" and "BONA FIDE".
Popis ENRed seal with inserted white monogram "BF", under which is situated the word element "BONA FIDE" in black written in specific characters.
Popis FRSceau rouge renfermant le monogramme "BF" écrit en blanc, positionné au dessus des mots "BONA FIDE", en caractères noirs spéciaux.
Popis ESLa marca consiste en el diseño de un sello rojo con el monograma "BF", de color blanco, en su interior; debajo de este diseño se encuentra el elemento verbal "BONA FIDE" en letras negras especiales.
Číslo zápisu 916157
Třídy výrobků a služeb 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 18, 19, 20, 21, 25, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 35, 39, 40, 41, 42, 43, 44
Vídeňské obrazové třídy 24.3 ; 24.3.7 ; 24.3.18 ; 27.5 ; 27.5.1 ; 29.1 ; 29.1.13
Datum práva přednosti:
17.07.2006
Číslo prioritní přihlášky:
88495
Země priority:
BG
Datum zápisu 13.11.2006
Datum oznámení pro CZ 05.04.2007
Datum konce platnosti 13.11.2016
Přihlašovatel/vlastník Kalin Todorov GRIGOROV
"Atanas Usunov" Str. 21
BG-1505 Sofia BG
Země původu BG
Zástupce VINAROVA, Emilia,
VINAROVA, Natalia,
PATENTCORRECT Ltd.
P.O.Box 639
BG-1000 Sofia BG
OZ tvořena pouze barvou ENRed, white and black.
OZ tvořena pouze barvou FRRouge, blanc et noir.
OZ tvořena pouze barvou ESRojo, blanco y negro.
Barevná
Informace vztahující se k barvám ENSeal - red with inserted monogram, "BF" - white, word element "BONA FIDE" - black.
Informace vztahující se k barvám FRSceau rouge renfermant le monogramme "BF" en blanc, mots "BONA FIDE" en noir.
Informace vztahující se k barvám ESRojo: sello con el monograma en su interior; blanco: monograma "BF"; negro: elemento verbal "BONA FIDE".
Stav Platný dokument
Druh Kombinovaná
Seznam výrobků a služeb
3
Aromates (huiles essentielles); préparations cosmétiques
pour le bain; pots-pourris (fragrances); graisses à usage
cosmétique; huiles à usage cosmétique; huiles pour la
parfumerie; essence de rose; savons; sels de bain non à
usage médical; extraits de fleurs (parfums).


Aromatics (essential oils); cosmetic preparations for
baths; potpourris (fragrances); greases for cosmetic
purposes; oils for cosmetic purposes; oils for perfumes and
scents; rose oil; soap; bath salts, not for medical
purposes; extracts of flowers (perfumes).


Aromatizantes (aceites esenciales); preparaciones
cosméticas para el baño; popurríes aromáticos (fragancias);
grasas para uso cosmético; aceites para uso cosmético;
aceites para perfumería y esencias; aceite de rosa;
jabones; sales de baño no medicinales; extractos de flores
(perfumería).


4
Cires (matières premières); veilleuses (bougies); bougies
pour arbres de Noël; mèches de lampes; graisses pour
l'éclairage; huiles combustibles; paraffine; cire pour
l'éclairage; cire d'abeilles; gaz d'éclairage; bougies,
chandelles ou cierges; rats-de-cave.


Wax (raw material); nightlights (candles); Christmas tree
candles; lamp wicks; illuminating grease; combustible oil;
paraffin; illuminating wax; beeswax; gas for lighting;
candles; tapers.


Ceras (materias primas); lamparillas (velas); velas para
árboles de Navidad; mechas para lámparas; grasas para el
alumbrado; aceites combustibles; parafina; ceras para el
alumbrado; cera de abejas; gas para el alumbrado; velas;
cirios.


5
Lait d'amandes à usage pharmaceutique; baumes à usage
médical; balsamiques à usage médical; sels pour bains
d'eaux minérales; préparations thérapeutiques pour le bain;
herbes médicinales; tisanes aux plantes à usage médicinal;
préparations biologiques à usage médical; vaseline à usage
médical; eau de mer pour bains médicinaux; produits pour
bains de bouche à usage médical; eaux minérales à usage
médical; produits pharmaceutiques pour les soins de la
peau; pain pour diabétiques; substances diététiques à usage
médical; boissons diététiques à usage médical; aliments
diététiques à usage médical; boues médicinales; boue pour
bains; racines médicinales; tisanes médicinales; lotions à
usage pharmaceutique; huiles médicinales; boissons
médicinales; préparations médicales amincissantes;
préparations médicinales pour la croissance des cheveux;
menthe à usage pharmaceutique; onguents à usage
pharmaceutique; préparations d'oligo-éléments pour la
consommation humaine et animale; sels de sodium à usage
médical; décoctions à usage pharmaceutique; pastilles à
usage pharmaceutique; coussinets d'allaitement; pommades à
usage médical; bains médicinaux; bonbons à usage
pharmaceutique; gommes à usage médical; sels d'eaux
minérales; sels de bain à usage médical; produits
pharmaceutiques.


Milk of almonds for pharmaceutical purposes; balms for
medical purposes; balsamic preparations for medical
purposes; salts for mineral water baths; therapeutic
preparations for the bath; medicinal herbs; herbs teas for
medicinal purposes; biological preparations for medical
purposes; petroleum jelly for medical purposes; sea water
for medicinal bathing; mouthwashes for medical purposes;
mineral waters for medical purposes; pharmaceutical
preparations for skin care; diabetic bread; dietetic
substances adapted for medical use; dietetic beverages
adapted for medical purposes; dietetic foods adapted for
medical purposes; medicinal mud; mud for baths; medicinal
roots; medicinal tea; lotions for pharmaceutical purposes;
medicinal oils; medicinal drinks; medical preparations for
slimming purposes; medicinal hair growth preparations; mint
for pharmaceutical purposes; ointments for pharmaceutical
purposes; preparations of trace elements for human and
animal use; sodium salts for medical purposes; decoctions
for pharmaceutical purposes; pastilles for pharmaceutical
purposes; breast-nursing pads; pomades for medical
purposes; bath preparations, medicated; confectionery,
medicated; gum for medical purposes; mineral water salts;
bath salts for medical purposes; pharmaceutical
preparations.


Leche de almendras para uso farmacéutico; bálsamos para uso
médico; preparaciones balsámicas para uso médico; sales
para baños de aguas minerales; preparaciones terapéuticas
para el baño; hierbas medicinales; tisanas para uso médico;
preparaciones biológicas para uso médico; vaselina para uso
médico; agua de mar para baños medicinales; enjuagues
bucales para uso médico; aguas minerales para uso médico;
preparaciones farmacéuticas para el cuidado de la piel; pan
para diabéticos; sustancias dietéticas para uso médico;
bebidas dietéticas para uso médico; alimentos dietéticos
para uso médico; lodos medicinales; lodos para baños;
raíces medicinales; tés medicinales; lociones para uso
farmacéutico; aceites medicinales; pociones medicinales;
preparaciones medicinales para adelgazar; preparaciones
medicinales para estimular el crecimiento del cabello;
menta para uso farmacéutico; ungüentos para uso
farmacéutico; preparaciones a base de oligoelementos para
el consumo humano y animal; sales de sosa para uso médico;
decocciones para uso farmacéutico; pastillas para uso
farmacéutico; almohadillas para la lactancia; pomadas para
uso médico; preparaciones medicinales para el baño;
productos de confitería medicinales; gomas para uso médico;
sales de aguas minerales; sales de baño para uso médico;
preparaciones farmacéuticas.


6
Lettres et chiffres (en métaux communs), à l'exception des
caractères d'imprimerie; fermetures de bouteilles
métalliques; robinets de tonneaux métalliques; chantiers
(supports) pour fûts métalliques; girouettes; arrêts de
portes métalliques; marteaux de portes; crampons pour fers
à cheval; poignées de portes en métal; manches d'outils
métalliques; manches à balais métalliques; manches de
couteaux métalliques; jalousies métalliques; fermetures de
bouteilles en métal; signalisation ni lumineuse ni
mécanique (métallique); bornes routières non lumineuses et
non mécaniques (métalliques); plaques d'identité
métalliques; serrures métalliques (autres qu'électriques);
fermetures pour sacs métalliques; constructions
transportables métalliques; récipients d'emballage en
métal; corbeilles métalliques; crémaillères; crochets de
portemanteaux métalliques; boîtes à outils en métal
(vides); garde-manger métalliques; boîtes en métaux
communs; garnitures de meubles en métal; roulettes de
meubles métalliques; cuivre brut ou mi-ouvré; anneaux de
cuivre; ferrures de portes; constructions métalliques;
dispositifs non électriques pour l'ouverture des portes;
marquises métalliques (construction); enclumes; numéros de
maison métalliques non lumineux; ferrures de fenêtres
métalliques; ferrures pour la construction; ferrures pour
le bâtiment; boutons en métal; lambris métalliques;
revêtements métalliques (construction); revêtements pour la
construction métalliques; liens métalliques; butoirs en
métal; arrêts de portes métalliques; arrêts de fenêtres
métalliques; plombs de garantie; plomb brut ou mi-ouvré;
fiches (quincaillerie); charnières métalliques;
contre-rails; clous; fers à cheval métalliques; portails
métalliques; boîtes aux lettres métalliques; cloisons
métalliques; objets d'art en métaux communs; anneaux
métalliques; cadres de fenêtres métalliques; fenêtres
métalliques; vasistas métalliques; plaques minéralogiques
métalliques; verrous de portes; clenches; colonnes
d'affichage métalliques; grilles métalliques; treillis
métalliques; treillages métalliques; chenets; coffres
métalliques; bahuts métalliques; panneaux de signalisation
ni lumineux, ni mécaniques, en métal; balises non
lumineuses (métalliques); chaînes pour bestiaux; grilles;
boucles en métaux communs; bustes en métaux communs;
soudure d'argent; figurines (statuettes) en métaux communs;
statuettes en métaux communs; statues en métaux communs;
étançons métalliques; garnitures en alfénide pour bâtiments
ou pour meubles; décrottoirs; grattoirs; crampons
métalliques; raccords pour chaînes; installations pour
parquer des bicyclettes métalliques; plaques
d'immatriculation métalliques; enseignes en métal; moules à
glace métalliques; lattes métalliques; pinces à billets
métalliques; chevilles métalliques; linteaux métalliques.


Letters and numerals (of common metal), except type; bottle
fasteners of metal; taps for casks of metal; cask stands of
metal; weather vanes of metal; wind vanes of metal; door
stops of metal; door knockers; horseshoe nails; door
handles of metal; tool handles of metal; broom handles of
metal; knife handles of metal; jalousies of metal; bottle
closures of metal; signs, non-luminous and non-mechanical,
of metal; signs, non-luminous and non-mechanical, of metal,
for roads; identity plates of metal; locks (other than
electric) of metal; locks of metal for bags; buildings,
transportable, of metal; packaging containers of metal;
baskets of metal; pot hooks of metal; hooks of metal for
clothes rails; tool boxes of metal (empty); chests of metal
for food; boxes of common metal; fittings of metal for
furniture; furniture casters of metal; copper, unwrought or
semi-wrought; copper rings; ironwork for doors; buildings
of metal; door openers, non-electric; porches of metal
(building); anvils; house numbers of metal, non-luminous;
fittings of metal for windows; fittings of metal for
buildings; fittings of metal for building; knobs of metal;
wainscotting of metal; linings of metal (building);
cladding of metal for construction and building; bindings
of metal; stops of metal; gate stops of metal; sash
fasteners of metal for windows; lead seals; lead, unwrought
or semi-wrought; pins (hardware); hinges of metal; guard
rails of metal; nails; horseshoes of metal; gates of metal;
letter boxes of metal; partitions of metal; works of art of
common metal; rings of metal; window frames of metal;
windows of metal; casement windows of metal; registration
plates, of metal; door bolts; latch bars of metal;
advertisement columns of metal; gratings of metal; trellis
of metal; latticework of metal; fire-dogs (andirons); bins
of metal; chests of metal; signalling panels, non-luminous
and non-mechanical, of metal; beacons of metal,
non-luminous; cattle chains; grilles of metal; buckles of
common metal; busts of common metal; silver solder;
figurines (statuettes) of common metal; statuettes of
common metal; statues of common metal; props of metal;
building or furniture fittings of nickel-silver; door
scrapers; foot scrapers; crampons of metal (cramps);
couplings of metal for chains; bicycle parking
installations of metal; numberplates, of metal; signboards
of metal; ice moulds of metal; laths of metal; money clips
of common metal; pegs of metal; lintels of metal.


Letras y cifras (excepto los caracteres de imprenta) de
metales comunes; cierres de botellas metálicos; espitas de
toneles metálicas; gradas metálicas para barriles; veletas
metálicas; giraldas metálicas; topes de puertas metálicos;
aldabas de puertas; ramplones para herraduras de caballo;
empuñaduras metálicas para puertas; mangos metálicos para
herramientas; mangos metálicos para escobas; mangos
metálicos para cuchillos; celosías metálicas; cierres
metálicos para botellas; señalizaciones metálicas no
luminosas ni mecánicas; señales metálicas no luminosas ni
mecánicas para carreteras; placas de identidad metálicas;
cerraduras metálicas (que no sean eléctricas); cierres
metálicos para bolsas; construcciones transportables
metálicas; recipientes de embalaje metálicos; cestos
metálicos; ganchos metálicos para batería de cocina;
ganchos metálicos para percheros; cajas metálicas para
herramientas (vacías); fresqueras metálicas; cajas de
metales comunes; guarniciones metálicas para muebles;
ruedas metálicas para muebles; cobre bruto o semielaborado;
anillos de cobre; herrajes de puertas; construcciones
metálicas; dispositivos que no sean eléctricos para abrir
las puertas; marquesinas metálicas (construcción); yunques;
números de casas no luminosos (metálicos); guarniciones
metálicas para ventanas; herrajes para la construcción;
guarniciones metálicas para la construcción; tiradores de
metal (empuñaduras); zócalos metálicos; revestimientos
metálicos (construcción); revestimientos metálicos para la
construcción y la edificación; uniones metálicas; topes
metálicos; topes de puertas metálicos; topes de ventanas
metálicos; plomos de garantía; plomo bruto o semielaborado;
clavijas (equipo informático); bisagras metálicas;
guardarrieles metálicos; clavos; herraduras para caballo
metálicas; pórticos metálicos; buzones metálicos; tabiques
metálicos; objetos de arte de metales comunes; anillas
metálicas; marcos de ventana metálicos; ventanas metálicas;
ventanas de bisagras metálicas; matrículas metálicas;
cerrojos de puertas; pestillos metálicos; columnas de
anuncios metálicas; rejas metálicas; entramados metálicos;
enrejados metálicos; morillos; arcones metálicos; cofres
metálicos; tableros de señalización que no sean luminosos
ni mecánicos (metálicos); balizas metálicas (no luminosas);
cadenas para ganado; rejillas metálicas; hebillas de
metales comunes; bustos de metales comunes; plata para
soldar; figuras (estatuillas) de metales comunes;
estatuillas de metales comunes; estatuas de metales
comunes; puntales metálicos; guarniciones de alpaca para
edificios o muebles; limpiabarros; felpudos limpiabarros;
crampones metálicos; empalmes para cadenas; instalaciones
metálicas para aparcar bicicletas; matrículas metálicas;
insignias de metal; moldes metálicos para hielo; listones
metálicos; clips de metales comunes para billetes; clavijas
metálicas; dinteles metálicos.


7
Meules de moulin; batteuses; outils à main, autres
qu'entraînés manuellement; souffleries de forge; rouets à
filer; barattes; machines de filature; presses; pressoirs;
navettes (parties de machines); métiers; essoreuses;
machines à battre.


Millstones; threshing machines; hand-held tools, other than
hand-operated; forge bellows; spinning wheels; churns;
spinning machines; presses; wine presses; shuttles (parts
of machines); looms; drying machines; beating machines.


Muelas de molino; trilladoras; herramientas de mano, que no
sean impulsadas manualmente; fuelles de fragua; tornos para
hilar; mantequeras; máquinas hiladoras; prensadoras;
prensas de vino; lanzaderas (partes de máquinas); telares;
secadoras; máquinas para batir.


8
Haches; hachettes; pierres à aiguiser; fourches;
fourchettes; cuillers; filières (outils à main); outils de
jardinage (actionnés manuellement); sécateurs,
échenilloirs; serpettes; élagueurs; sérans (outils à main);
râteaux (outils à main); fers à marquer au feu; canifs;
matoirs; porte-scie; soufflets de cheminées (instruments à
main); maillets (instruments à main); esserets; fers
(outils à main non électriques); instruments pour
l'aiguisage; instruments agricoles à main actionnés
manuellement; arracheuses (outils à main); burins (outils à
main); échardonnettes (outils à main); boutoirs (outils à
main); instruments à marquer les bestiaux; instruments
servant à marquer le bétail; estampeurs (outils à main);
casse-pierres; dagues; couperets; bouchardes; pics (outils
à main); pinces à ongles; pieds-de-biche (outils à main),
arrache-clous; masses (maillets); ceintures porte-outils;
faux; sapes (petites faux); casse-noix non en métaux
précieux; couteaux de chasse; pelles (outils à main);
ramasse-monnaie; cuillers; filières (outils à main); épées;
truelles; hoyaux; sarcloirs (outils à main); coutellerie;
ciseaux; tondeuses pour animaux (instruments à main);
cisailles; fourreaux de sabres; couteaux; lames (armes);
lames (outils); coupe-légumes, hache-légumes; coupe-pizza
(non électriques); tranchoirs à fromage (non électriques);
bêches (outils à main); ringards (tisonniers); couverts
(couteaux, fourchettes et cuillères); drilles; alésoirs;
coupoirs; produits de taillanderie (outils à main);
découpoirs (outils à main); rabots; leviers; outils à main
entraînés manuellement; sabres; hachoirs (couteaux);
perçoirs; vrilles (outils à main); fusils à aiguiser;
massettes (marteaux); châssis de scies à main; faucilles;
fouloirs (outils à main); herminettes (outils); meules à
aiguiser à main; scies (outils à main); pioches; mortiers
pour le pilage; armes blanches, à l'exception des armes à
feu; pilons; dames (outils à main); alênes; meules à
aiguiser (outils à main); étampes (outils à main); estampes
(outils à main); poinçons (outils); pinces à sucre; pinces;
pincettes; fers à repasser (non électriques).


Axes; hatchets; sharpening stones; forks; table forks;
ladles for wine; screw stocks (hand tools); garden tools
(hand-operated); pruning scissors, pruning shears; pruning
knives; tree pruners; hackles (hand tools); rakes (hand
tools); branding irons; penknives; chisels; saw holders;
fireplace bellows (hand tools); mallets (hand instruments);
carpenters' augers; irons (non-electric hand tools);
sharpening instruments; agricultural implements
(hand-operated); diggers (hand tools); graving tools (hand
tools); thistle extirpators (hand tools); paring irons
(hand tools); livestock marking tools; cattle marking
tools; embossers (hand tools); stone hammers; daggers;
cleavers; pick hammers; picks (hand tools); nail nippers;
nail drawers (hand tools), nail extractors; sledgehammers;
tool belts (holders); scythes; hainault scythes;
nutcrackers, not of precious metal; hunting knives; shovels
(hand tools); money scoops; spoons; dies (hand tools);
swords; trowels; mattocks; hoes (hand tools); cutlery;
scissors; hair clippers for animals (hand instruments);
shears; sword scabbards; knives; blades (weapons); blades
(hand tools); vegetable knives, vegetable choppers; pizza
cutters (non-electric); cheese slicers (non-electric);
spades (hand tools); fire irons; table cutlery (knives,
forks and spoons); drills; reamers; cutters; edge tools
(hand tools); cutting tools (hand tools); planes; levers;
hand tools, hand-operated; sabres; choppers (knives);
borers; gimlets (hand tools); knife steels; masons'
hammers; frames for handsaws; sickles; fulling tools (hand
tools); adzes (tools); grindstones (hand tools); saws (hand
tools); pickaxes; mortars for pounding; side arms, other
than firearms; pestles for pounding; rammers (hand tools);
awls; sharpening wheels (hand tools); stamps (hand tools);
stamping-out tools (hand tools); punches (hand tools);
sugar tongs; pincers; tongs; flat irons (non-electric).


Hachas; hachetas; piedras de afilar; horcas; tenedores;
cucharones para vino; aterrajadoras (herramientas de mano);
herramientas de jardín (accionadas manualmente); tijeras de
podar, tijeras de jardinero; podaderas de jardinero;
podaderas; peinadoras (instrumentos de mano); rastrillos
(herramientas de mano); hierros para marcar al fuego;
navajas; cinceles; portasierras; fuelles de chimenea
(herramientas de mano); mazos (instrumentos manuales);
brocas de media caña; hierros (herramientas de mano no
eléctricas); instrumentos para el afilado; instrumentos
agrícolas (accionados manualmente); excavadoras
(herramientas de mano); buriles (herramientas de mano);
escardadoras (herramientas de mano); pujavantes
(herramientas de mano); instrumentos para marcar al ganado;
instrumentos para marcar los animales; estampadores
(herramientas de mano); martillos de picapedrero; dagas;
cuchillas; martillos picadores; picos (herramientas de
mano); pinzas para las uñas; arrancaclavos (herramientas de
mano), saca clavos; almádenas; cinturones portaherramientas
(soportes); guadañas; zapas (guadañas pequeñas);
cascanueces que no sean de metales preciosos; cuchillos de
caza; palas (herramientas de mano); recoge-moneda;
cucharas; terrajas (herramientas de mano); espadas;
desplantadores; azadillas; escardaderas (herramientas de
mano); cuchillería; tijeras; esquiladoras para el corte del
pelo de los animales (instrumentos manuales); cizallas;
vainas de sables; cuchillos; hojas (armas); hojas
(herramientas de mano); cuchillos para hortalizas,
pica-verduras; cortadores de pizza (no eléctricos);
cortadores de queso (no eléctricos); azadones (herramientas
de mano); atizadores; cubiertos (cuchillos, tenedores y
cucharas); taladros; escariadores; cúteres; productos de
herrería de corte (herramientas de mano); herramientas para
cortar (herramientas de mano); cepilladoras; palancas;
herramientas de mano, accionadas manualmente; sables;
tajaderas (cuchillos); taladradores; barrenas de gusanillo
(herramientas de mano); chairas para afilar; macetas de
albañil; arcos de sierra manuales; hoces; abatanadoras
(herramientas de mano); azuelas (herramientas); muelas de
afilar (herramientas de mano); sierras (herramientas de
mano); picos; morteros para machacar; armas blancas, que no
sean armas de fuego; manos de mortero para machacar;
pisones (herramientas de mano); leznas; muelas para afilar
(herramientas de mano); troqueles (herramientas de mano);
herramientas de estampar (herramientas de mano); punzones
(herramientas de mano); pinzas para azúcar; tenazas;
pinzas; planchas no eléctricas.


11
Pierres de lave destinées aux grillades sur barbecue;
tournebroches; lampes à gaz; lampions; numéros de maisons
lumineux; foyers; cheminées d'appartement; cuisinières,
fours, torréfacteurs; grils (appareils de cuisson); grilles
de foyers; grilles de fourneaux; barbecues; lampadaires;
grils; flambeaux; falots; lanternes d'éclairage; fours de
boulangerie; tubes de lampes; broches de rôtisserie.


Lava rocks for use in barbecue grills; roasting jacks; gas
lamps; Chinese lanterns; luminous house numbers; hearths;
fireplaces (domestic); stoves, furnaces, roasters; griddles
(cooking appliances); furnace grates; fire bars; barbecues;
street lamps; roasting apparatus; flares; lanterns;
lanterns for lighting; bakers' ovens; lamp chimneys;
roasting spits.


Piedras de lava para barbacoas; espetones para asadores;
lámparas de gas; farolillos; números de casas luminosos;
calderas; hogares (para uso doméstico); hornillos, fogones,
asadores; parrillas (utensilios de cocina); parrillas de
fogones; parrillas de hornos; barbacoas; farolas; aparatos
para asar; antorchas; linternas; linternas de alumbrado;
hornos de panadería; tubos de lámparas; espetones para
asar.


18
Portefeuilles; poignées de cannes; poignées de parapluies;
lanières de cuir; porte-cartes (portefeuilles); étuis
porte-clefs (maroquinerie); cuir brut ou mi-ouvré; sangles
de cuir; peaux d'animaux de boucherie; fourrures,
pelleteries; mors (harnais); peaux corroyées; sacs à
commissions; rênes; porte-monnaie; coffres de voyage; sacs
de voyage; sacs à main; selles de chevaux; tapis de selles
d'équitation; articles de sellerie.


Pocket wallets; walking stick handles; umbrella handles;
leather straps; card cases (notecases); key cases
(leatherware); leather, unworked or semi-worked; bands of
leather; cattle skins; fur, fur-skins; bits for animals
(harness); curried skins; shopping bags; reins; purses;
travelling trunks; travelling bags; handbags; riding
saddles; pads for horse saddles; saddlery.


Carteras de bolsillo; empuñaduras de bastones; empuñaduras
de paraguas; correas de cuero; tarjeteros (carteras);
estuches para llaves (marroquinería); cuero en bruto o
semielaborado; cinchas de cuero; pieles de animales de
carnicería; peletería, pieles; frenos (arreos); pieles
curtidas; bolsas para la compra; riendas; monederos; baúles
de viaje; bolsos de viaje; bolsos de mano; sillas de
montar; almohadillas de sillas de montar; artículos de
guarnicionería.


19
Baignoires d'oiseaux (constructions non métalliques);
argile; jalousies non métalliques; moules pour la fonderie
non métalliques; volets non métalliques; ouvrages de
tailleurs de pierres; pierre; toitures non métalliques;
objets d'art en pierre, en béton ou en marbre; bornes
routières non lumineuses et non mécaniques (non
métalliques); manteaux de cheminées; colonnes d'affichage
(non métalliques); statuettes en pierre, en béton ou en
marbre; statues en pierre, en béton ou en marbre;
revêtements de murs non métalliques; revêtements de parois
non métalliques; stores d'extérieur ni métalliques, ni en
matières textiles.


Bird baths (structures, not of metal); clay; jalousies, not
of metal; foundry molds (moulds), not of metal; shutters,
not of metal; works of stonemasonry; stone; roofing, not of
metal; works of art of stone, concrete or marble; signs,
non-luminous and non-mechanical, not of metal, for roads;
mantlepieces; advertisement columns (not of metal);
statuettes of stone, concrete or marble; statues of stone,
concrete or marble; wall claddings, not of metal, for
building; wall linings, not of metal, for building; blinds
(outdoor), not of metal and not of textile.


Bañeras para pájaros (estructuras no metálicas); arcilla;
celosías no metálicas; moldes de fundición (moldes) no
metálicos; contraventanas no metálicas; trabajos de tallas
de piedras; piedra; tejados no metálicos; objetos de arte
de piedra, hormigón o mármol; señales no mecánicas ni
luminosas (no metálicas) para carreteras; mantos de
chimeneas; columnas publicitarias no metálicas; estatuillas
de piedra, hormigón o mármol; estatuas de piedra, hormigón
o mármol; revestimientos de paredes, no metálicos, para la
construcción; revestimientos de paredes, que no sean de
metal, para la construcción; persianas de exterior que no
sean metálicas ni de materias textiles.


20
Tonneaux non métalliques; cuves, non métalliques; bustes en
bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; stores
intérieurs roulants (meubles); mobiles (décoration); lits
de bébés; berceaux; rideaux de bambou; rideaux de perles
pour la décoration; literie (à l'exception du linge);
cintres; portemanteaux; crochets de portemanteaux, non
métalliques; patères non métalliques pour vêtements;
plaques d'identité non métalliques; manches d'outils non
métalliques; bouchons de bouteilles; niches à chien;
tables; meubles; pailles pour boire; manches de couteaux
non métalliques; numéros de maison ni métalliques, ni
lumineux; panetons; paravents (meubles); bancs (meubles);
boîtes aux lettres, ni en métal, ni en maçonnerie; écrans
de cheminées; animaux empaillés; établis; métiers à broder;
cadres; loquets non métalliques; coffres à jouets; boîtes
en bois ou en matières plastiques; caisses non métalliques;
sièges; nacre (brute ou mi-ouvrée); commodes; statuettes en
bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques; statues
en bois, en cire, en plâtre ou en matières plastiques;
tampons (chevilles) non métalliques; appliques murales
décoratives non en matières textiles (meubles); enseignes
en bois ou en matières plastiques; plaques d'identité non
métalliques; plaques minéralogiques non métalliques;
tableaux accroche-clefs; capsules de bouteilles non
métalliques; armoires.


Casks, not of metal; vats, not of metal; busts of wood,
wax, plaster or plastic; indoor window blinds (shades)
(furniture); mobiles (decoration); cots; cradles; bamboo
curtains; bead curtains for decoration; bedding (except
linen); coat hangers; coatstands; coat hooks, not of metal;
clothes hooks, not of metal; identity plates, not of metal;
tool handles, not of metal; corks for bottles; dog kennels;
tables; furniture; straws for drinking; knife handles, not
of metal; house numbers, not of metal, non-luminous;
bakers' bread baskets; screens (furniture); benches
(furniture); letter boxes, not of metal or masonry;
fireguards; stuffed animals; work benches; embroidery
frames; picture frames; latches, not of metal; chests for
toys; cases of wood or plastic; chests, not of metal;
seats; mother-of-pearl (unworked or semi-worked); chests of
drawers; statuettes of wood, wax, plaster or plastic;
statues of wood, wax, plaster or plastic; wall plugs, not
of metal; decorative wall plaques, not of textile
(furniture); signboards of wood or plastics; nameplates,
not of metal; numberplates, not of metal; keyboards for
hanging keys; bottle caps, not of metal; cupboards.


Barriles no metálicos; cubas no metálicas; bustos de
madera, cera, yeso o plástico; persianas de interior
(estores) (mobiliario); móviles (objetos de decoración);
cunas; moisés; cortinas de bambú; cortinas de cuentas para
decoración; artículos para camas (excepto ropa de cama);
perchas para abrigos; percheros; perchas para abrigos, que
no sean de metal; ganchos para prendas de vestir, que no
sean de metal; placas de identidad no metálicas; mangos de
herramientas no metálicos; tapones de botellas; casetas
para perros; mesas; muebles; pajillas para sorber líquidos;
mangos de cuchillos (no metálicos); números de casas no
luminosos ni metálicos; cestones para el pan; biombos
(muebles); bancos (muebles); buzones que no se sean de
metal ni de mampostería; parachispas; animales disecados;
bancos de trabajo; bastidores para bordar; portarretratos;
picaportes no metálicos; arcones para juguetes; cajas de
madera o de materias plásticas; arcones no metálicos;
sillas; nácar en bruto o semielaborado; cómodas;
estatuillas de madera, cera, yeso o plástico; estatuas de
madera, cera, yeso o plástico; clavijas no metálicas;
apliques murales que no sean de materias textiles
(muebles); letreros de madera o de materias plásticas;
placas de identidad no metálicas; matrículas no metálicas;
tableros para colgar las llaves; cápsulas de botellas (no
metálicas); aparadores.


21
Baignoires d'oiseaux; chopes à bière; légumiers; gobelets
non en métaux précieux; boîtes à biscuits; carrousels;
carafes; vaisselle; hanaps non en métaux précieux; cocottes
non électriques pour cuire à l'étuvée; ustensiles de
cuisson non électriques; moules de cuisine; brochettes
(aiguilles métalliques) pour la cuisson; faïence;
dames-jeannes; bonbonnes; tirelires non métalliques;
planches à découper pour la cuisine; planches à pain;
cruches; cruchons non en métaux précieux; brocs; poteries;
tapettes à tapis; cure-dents; peaux de chamois pour le
nettoyage; crèches pour bestiaux; baquets à lessive,
cuviers à lessive; corbeilles à usage domestique non en
métaux précieux; paniers équipés pour pique-nique (avec
vaisselle); corbeilles à pain; gourdes; coupes à fruits;
saladiers non en métaux précieux; tasses non en métaux
précieux; bonbonnières non en métaux précieux; boîtes à
bonbons non en métaux précieux; beurriers; boîtes à savon;
broyeurs ménagers non électriques; ustensiles de cuisine
non en métaux précieux; récipients pour la cuisine non en
métaux précieux; chiffons de nettoyage; louches de cuisine;
cuillers à mélanger (ustensiles de cuisine); figurines
(statuettes) en porcelaine, en terre cuite ou en verre;
brûle-parfums; appareils à faire des nouilles (instruments
à main); moulins à usage domestique actionnés manuellement;
moulins à café, à main; moulins à poivre, à main; balais;
boîtes à pain; poivriers non en métaux précieux; seaux en
étoffe; dessous de carafes non en papier et autres que
linge de table; plateaux à usage domestique non en métaux
précieux; porte-couteaux pour la table; services à épices;
porte-serviettes non en métaux précieux; porte-savons;
ustensiles de ménage non en métaux précieux; cornes à
boire; pots de fleurs; cache-pot non en papier;
porte-savons; chandeliers non en métaux précieux;
candélabres non en métaux précieux; services (vaisselle)
non en métaux précieux; services à café, non en métaux
précieux; pelles à tartes; grils (ustensiles de cuisson);
salières non en métaux précieux; statuettes en porcelaine,
en terre cuite ou en verre; statues en porcelaine, en terre
cuite ou en verre; supports de grils; soupières non en
métaux précieux; récipients pour boire; plats non en métaux
précieux; enseignes en porcelaine ou en verre;
ramasse-miettes; pots; poêlons; tire-bouchons;
dessous-de-plat (ustensiles de table); entonnoirs; ronds de
serviettes non en métaux précieux; auges; mangeoires pour
animaux; pelles (accessoires de table); assiettes non en
métaux précieux; soucoupes non en métaux précieux; becs
verseurs; huiliers-vinaigriers non en métaux précieux;
burettes non en métaux précieux; pinces à linge, épingles à
linge.


Bird baths; beer mugs; vegetable dishes; goblets, not of
precious metal; cookie jars; lazy susans; decanters;
crockery; tankards, not of precious metal; hot pots (not
electrically heated); cooking utensils, non-electric;
cookery molds (moulds); cooking skewers, of metal;
earthenware; carboys; demijohns; piggy banks, not of metal;
cutting boards for the kitchen; bread boards; jugs, not of
precious metal; pitchers, not of precious metal; pots, not
of precious metal; pottery; carpet beaters (hand
instruments); toothpicks; skins of chamois for cleaning;
troughs for livestock; lye washtubs, washtubs; baskets, for
domestic use, not of precious metal; fitted picnic baskets
(including dishes); bread baskets (domestic); bottle
gourds; fruit cups; salad bowls, not of precious metal;
cups, not of precious metal; boxes for sweetmeats, not of
precious metal; candy boxes, not of precious metal; butter
dishes; soap boxes; kitchen mixers, non-electric; kitchen
utensils, not of precious metal; kitchen containers, not of
precious metal; cloths for cleaning; basting spoons, for
kitchen use; mixing spoons (kitchen utensils); figurines
(statuettes) of porcelain, terra-cotta or glass; perfume
burners; noodle machines (hand-operated); mills for
domestic purposes, hand-operated; coffee grinders,
hand-operated; pepper mills, hand-operated; brooms; bread
bins; pepper pots, not of precious metal; buckets made of
woven fabrics; coasters, not of paper and other than table
linen; trays for domestic purposes, not of precious metal;
knife rests for the table; spice sets; napkin holders, not
of precious metal; soap holders; utensils for household
purposes, not of precious metal; drinking horns; flower
pots; flower-pot covers, not of paper; dishes for soap;
candlesticks, not of precious metal; candelabra
(candlesticks), not of precious metal; services
(tableware), not of precious metal; coffee services, not of
precious metal; pie servers; grills (cooking utensils);
salt cellars, not of precious metal; statuettes of
porcelain, terra-cotta or glass; statues of porcelain,
terra-cotta or glass; grill supports; gridiron supports;
soup bowls, not of precious metal; drinking vessels;
dishes, not of precious metal; signboards of porcelain or
glass; crumb trays; pots; earthenware saucepans;
corkscrews; trivets (table utensils); funnels; napkin
rings, not of precious metal; feeding troughs; feeding
troughs for animals; scoops (tableware); table plates, not
of precious metal; saucers, not of precious metal; spouts;
cruet stands for oil and vinegar, not of precious metal;
cruets, not of precious metal; clothes-pegs, clothes-pins.


Bañeras para pájaros; jarras para cerveza; fuentes para
servir legumbres; tazones que no sean de metales preciosos;
cajas para galletas; bandejas giratorias; decantadores;
vajilla; velicómenes que no sean de metales preciosos;
ollas para estofar (excepto eléctricas); utensilios de
cocción no eléctricos; moldes de cocina (moldes); espetones
metálicos para la cocción; vajilla de loza; bombonas;
damajuanas; huchas no metálicas; tablas para trinchar para
la cocina; tablas para el pan; jarras que no sean de
metales preciosos; cántaros que no sean de metales
preciosos; potes que no sean de metales preciosos; objetos
de alfarería; palmetas para sacudir las alfombras
(instrumentos manuales); palillos de dientes; pieles de
ante para la limpieza; pesebres para el ganado; tinas para
la colada, recipientes para la colada; cestas para uso
doméstico que no sean de metales preciosos; cestas para
picnic (con vajilla incluida); cestas para el pan (uso
doméstico); cantimploras; copas para fruta; ensaladeras que
no sean de metales preciosos; tazas que no sean de metales
preciosos; cajas para bombones que no sean de metales
preciosos; bomboneras que no sean de metales preciosos;
mantequilleras; jaboneras; batidoras domésticas no
eléctricas; utensilios de cocina que no sean de metales
preciosos; recipientes para la cocina que no sean de
metales preciosos; paños de limpieza; cucharas para salsas,
para la cocina; cucharas para mezclar (utensilios de
cocina); figuritas (estatuillas) de porcelana, barro o
vidrio; quemadores de perfumes; máquinas para hacer pasta,
accionadas manualmente; molinillos para uso doméstico,
accionados manualmente; molinillos de café, accionados
manualmente; molinillos de pimienta, accionados
manualmente; escobas; paneras; pimenteros que no sean de
metales preciosos; cubos de tela; salvamanteles que no sean
de papel ni de ropa de mesa; bandejas para uso doméstico
que no sean de metales preciosos; portacuchillos para la
mesa; especieros; servilleteros que no sean de metales
preciosos; jaboneras; utensilios de uso doméstico que no
sean de metales preciosos; cuernos para beber; tiestos para
flores; cubretiestos que no sean de papel; jaboneras;
candeleros que no sean de metales preciosos; candelabros
(candeleros) que no sean de metales preciosos; servicios
(vajilla) que no sean de metales preciosos; servicios de
café que no sean de metales preciosos; palas para tartas;
parrillas (utensilios de cocción); saleros que no sean de
metales preciosos; estatuillas de porcelana, barro o
vidrio; estatuas de porcelana, barro o vidrio; soportes de
parrillas; parrillas; soperas que no sean de metales
preciosos; recipientes para beber; bandejas que no sean de
metales preciosos; letreros de porcelana o vidrio;
recogemigas; ollas; cazuelas de barro; sacacorchos;
reposa-platos (utensilios de mesa); embudos; sevilleteros
que no sean de metales preciosos; comederos; comederos para
animales; palas (vajilla); platos que no sean de metales
preciosos; platillos que no sean de metales preciosos;
pitorros; soportes de vinagreras y aceiteras que no sean de
metales preciosos; vinagreras que no sean de metales
preciosos; ganchos para la ropa, pinzas para la ropa.


25
Vêtements de dessus; vêtements; vêtements en cuir;
ceintures porte-monnaie (habillement); costumes;
chaussures; manteaux; culottes, pantalons; pantoufles;
chandails, pull-overs; chemises; sandales; maillots de
sport; bonneterie.


Outerclothing; clothing; clothing of leather; money belts
(clothing); suits; shoes; coats; pants, trousers; slippers;
sweaters, pullovers; shirts; sandals; sports jerseys;
hosiery.


Ropa exterior; prendas de vestir; prendas de vestir de
cuero; cinturones-monedero (vestimenta); trajes; zapatos;
abrigos; bragas y calzoncillos, pantalones; zapatillas;
suéteres, pulóveres; camisas; sandalias; camisetas
deportivas; prendas de calcetería.


27
Paillassons; tapis, carpettes; tapis pour automobiles;
tapis de bain; revêtements de sols; nattes; nattes de
roseau; tapis antiglissants.


Door mats; carpets, rugs; carpets for automobiles; bath
mats; floor coverings; mats; reed mats; non-slip mats.


Felpudos; alfombras, tapices; alfombrillas para
automóviles; alfombrillas para baños; revestimientos de
pisos; esteras; esteras de junco; tapetes antideslizantes.


28
Chevaux à bascule; clochettes pour arbres de Noël;
décorations pour arbres de Noël (excepté les articles
d'éclairage et les sucreries); véhicules (jouets);
balançoires; porte-bougies pour arbres de Noël; raquettes à
neige; chambres de poupées; blocs de construction (jouets);
trictracs; cerfs-volants; échiquiers.


Rocking horses; bells for Christmas trees; ornaments for
Christmas trees (except illumination articles and
confectionery); toy vehicles; swings; candle holders for
Christmas trees; snowshoes; dolls' rooms; building blocks
(toys); backgammon games; kites; chessboards.


Caballitos de balancín; campanitas para árboles de Navidad;
decoraciones para árboles de Navidad (excepto artículos de
iluminación y golosinas); vehículos de juguete; columpios;
portavelas para árboles de Navidad; raquetas; habitaciones
de muñecos; bloques de construcción (juguetes); chaquetes;
cometas; tableros de ajedrez.


29
Lard; herbes potagères conservées; champignons conservés;
pommes chips, croustilles; yaourt; marmelade; beurre;
viande; salaisons; viande conservée; boissons lactées où le
lait prédomine; produits laitiers; lait; poisson saumuré;
viande de porc; confitures; arachides préparées; jambon;
noix préparées.


Bacon; garden herbs, preserved; mushrooms, preserved;
potato chips, potato crisps; yoghurt; marmalade; butter;
meat; salted meats; meat, preserved; milk beverages (milk
predominating); milk products; milk; salted fish; pork;
jams; peanuts, processed; ham; nuts, prepared.


Tocino; hierbas aromáticas en conserva; champiñones en
conserva; patatas chips, patatas fritas; yogur; mermeladas;
mantequilla; carne; salazones; carne en conserva; bebidas
lacteadas, en las que predomina la leche; productos
lácteos; leche; pescado en salazón; carne de cerdo;
confituras; cacahuetes preparados; jamones; frutos secos
preparados.


30
Sauce tomate; biscuiterie; flocons de maïs; préparations à
base de céréales; pâtés (pâtisserie); petits pains;
brioches; crackers; crème anglaise; sushi; flocons
d'avoine; flocons de maïs; nouilles; miel; vinaigres;
vinaigres aux épices; épices; assaisonnements; condiments;
sauces (condiments); jus de viande; sauces à salade; pâtes
alimentaires, pâtes; pain; boissons à base de thé; thé; thé
glacé; poivre; clous de girofle (épices); flocons de
céréales séchées; piments (assaisonnements).


Tomato sauce; cookies; corn flakes; cereal preparations;
pâté (pastries); bread rolls; buns; crackers; custard;
sushi; oat flakes; maize flakes; noodles; honey; vinegar;
vinegar with spices; spices; seasonings; condiments; sauces
(condiments); meat gravies; dressings for salad;
farinaceous food pastes, pasta; bread; tea-based beverages;
tea; iced tea; pepper; cloves (spice); chips (cereal
products); peppers (seasonings).


Salsa de tomate; bizcochos; copos de maíz; preparaciones de
cereales; masa para pasteles; panecillos; bollos;
galletitas saladas; crema inglesa; sushi; copos de avena;
copos de maíz; tallarines; miel; vinagres; vinagres con
especias; especias; aliños; condimentos; salsas
(condimentos); salsas hechas con jugo de carne; aliños para
ensaladas; pastas alimenticias a base de harina, pastas
alimenticias; pan; bebidas a base de té; té; té helado;
pimienta; clavo (especia); copos de cereales secos;
pimentón (condimento).


32
Boissons sans alcool; boissons aux fruits sans alcool; eaux
de table; eaux (boissons); moût de raisin (non fermenté);
eaux minérales (boissons); nectars de fruits (sans alcool);
jus de fruits; jus de légumes; sirops pour la préparation
de boissons; jus de fruits.


Non-alcoholic beverages; non-alcoholic fruit juice
beverages; table waters; waters (beverages); grape must
(unfermented); mineral water (beverages); fruit nectars
(non-alcoholic); fruit juices; vegetable juices; syrups for
beverages; fruit juice.


Bebidas no alcohólicas; bebidas sin alcohol a base de zumo
de frutas; aguas de mesa; aguas (bebidas); mosto de uvas
(sin fermentar); aguas minerales (bebidas); néctares de
frutas (sin alcohol); zumos de frutas; zumos de legumbres;
siropes para bebidas; zumos de frutas.


33
Boissons alcoolisées (à l'exception des bières); vin;
amers; boissons distillées; digestifs (alcools et
liqueurs); cocktails; liqueurs; hydromel; boissons
alcoolisées contenant des fruits; spiritueux (boissons);
whisky.


Alcoholic beverages (except beer); wine; bitters; distilled
beverages; digesters (liqueurs and spirits); cocktails;
liqueurs; hydromel (mead); alcoholic beverages containing
fruit; spirits (beverages); whisky.


Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); vinos; amargos;
bebidas destiladas; digestivos (alcoholes y licores);
cócteles; licores; aguamiel (hidromiel); bebidas
alcohólicas que contienen frutas; bebidas espirituosas;
whisky.


35
Agences d'import-export; agences d'informations
commerciales; gérance administrative d'hôtels; relations
publiques; reproduction de documents; organisation
d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires;
étude de marché; investigations pour affaires; prévisions
économiques; informations d'affaires; recrutement de
personnel; systématisation d'informations dans des bases de
données informatiques; compilation d'informations dans des
bases de données informatiques; gestion de fichiers
informatiques; services de conseils en gestion
d'entreprise; conseil en organisation d'entreprise; conseil
en gestion et en organisation d'entreprise; distribution
d'échantillons; promotion des ventes (pour des tiers);
sondage d'opinion; publicité en ligne sur réseau
informatique; vente aux enchères; organisation de foires à
des fins commerciales ou publicitaires; location de
matériel publicitaire; location de tranches-horaires
publicitaires sur tout moyen de communication; location
d'espaces publicitaires; aide à la direction des affaires;
décoration de vitrines; aide à la direction d'entreprises
commerciales ou industrielles; démonstration de produits;
recherche de marché; conseils professionnels d'affaires;
services de secrétariat; services d'approvisionnement pour
le compte de tiers (achat de biens et services pour
d'autres sociétés); renseignements d'affaires; information
statistique; traitement de texte; services de réponse
téléphonique (pour les abonnés absents); transcription;
recherche de données dans des fichiers informatiques (pour
des tiers); aide à la gestion (d'entreprises commerciales
ou industrielles); direction professionnelle des affaires
artistiques; services de photocopie.


Import-export agencies; commercial information agencies;
business management of hotels; public relations; document
reproduction; organization of exhibitions for commercial or
advertising purposes; marketing studies; business
investigations; economic forecasting; business information;
personnel recruitment; systematization of information into
computer databases; compilation of information into
computer databases; computerized file management; advisory
services for business management; business organization
consultancy; business management and organization
consultancy; distribution of samples; sales promotion (for
others); opinion polling; on-line advertising on a computer
network; auctioneering; organization of trade fairs for
commercial or advertising purposes; publicity material
rental; rental of advertising time on communication media;
rental of advertising space; business management
assistance; shop window dressing; commercial or industrial
management assistance; demonstration of goods; marketing
research; professional business consultancy; secretarial
services; procurement services for others (purchasing goods
and services for other businesses); business inquiries;
statistical information; word processing; telephone
answering (for unavailable subscribers); transcription;
data search in computer files (for others); management
assistance (commercial or industrial); business management
of performing artists; photocopying.


Agencias de importación-exportación; agencias de
información comercial; gerencia administrativa de hoteles;
servicios de relaciones públicas; reproducción de
documentos; organización de exposiciones con fines
comerciales o publicitarios; estudios de mercado; servicios
de investigación comercial; previsiones económicas;
servicios de información comercial; contratación de
personal; sistematización de la información en bases de
datos informáticas; compilación de datos en un ordenador
central; gestión de ficheros informáticos; servicios de
asesores para la dirección de empresas; servicios de
consultoría en organización comercial; servicios de
consultoría para la organización y dirección de negocios;
distribución de muestras; promoción de ventas (para
terceros); sondeos de opinión; publicidad en línea en una
red informática; subastas; organización de ferias
comerciales con fines comerciales o publicitarios; alquiler
de material publicitario; alquiler de tiempo publicitario
en medios de comunicación; alquiler de espacios
publicitarios; asistencia en gestión empresarial;
decoración de escaparates; asistencia en gestión comercial
o industrial; demostración de productos; estudios de
marketing; consultoría profesional en materia de negocios;
servicios de secretariado; servicios de abastecimiento para
terceros (compra de productos y servicios para empresas de
terceros); indagaciones comerciales; informaciones
estadísticas; tratamiento de textos; servicios de
contestaciones telefónicas (para abonados ausentes);
transcripción de comunicaciones; búsqueda de informaciones
en ficheros informáticos (para terceros); asistencia en
materia de gestión (comercial o industrial); representación
comercial de artistas del espectáculo; servicios de
fotocopiado.


39
Transport; emballage et entreposage de marchandises;
organisation de voyages; location d'ânes.


Transport; packaging and storage of goods; travel
arrangement; donkey rental.


Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías;
organización de excursiones; alquiler de asnos.


40
Traitement de matériaux.


Treatment of materials.


Tratamiento de materiales.


41
Éducation; formation; divertissement; activités sportives
et culturelles.


Education; providing of training; entertainment; sporting
and cultural activities.


Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas
y culturales.


42
Architecture; décoration intérieure; planification en
matière d'urbanisme; services de dessinateurs de mode;
services de dessinateurs d'emballages; conseils en
construction; conseils en matière de protection de
l'environnement; conception d'emballages; création et
maintenance de sites Web pour des tiers; hébergement de
sites informatiques (sites Web); authentification d'oeuvres
d'art; recherche et développement de nouveaux produits
(pour des tiers); établissement de plans pour la
construction; expertises (travaux d'ingénieurs); gérance de
droits d'auteur.


Architecture; design of interior decor; urban planning;
dress designing; packaging design services; architectural
consultation; consultation in environmental protection;
packaging design; creating and maintaining web sites for
others; hosting computer sites (web sites); authenticating
works of art; research and development (for others);
construction drafting; surveying; copyright management.


Arquitectura; decoración de interiores; planificación
urbanística; diseño de moda; servicios de diseñadores para
embalajes; consultoría en materia de arquitectura;
consultoría en materia de protección medioambiental; diseño
de embalajes; creación y mantenimiento de sitios web para
terceros; servicios de superservidor (sitios web);
autenticación de obras de arte; investigación y desarrollo
para terceros; elaboración de planos para la construcción;
servicios de ingeniería; gestión de derechos de autor.


43
Services de restauration (alimentation); hébergement
temporaire.


Services for providing food and drink; temporary
accommodation.


Servicios de restauración (alimentación); hospedaje
temporal.


44
Services d'aromathérapie; bains turcs; bains publics à des
fins d'hygiène; maisons de repos; horticulture, jardinage;
services de santé; massage; assistance médicale; services
de jardiniers paysagistes; élevage d'animaux; location de
matériel d'exploitations agricoles; entretien de pelouses;
composition florale; maisons de convalescence; services de
pépiniéristes; salons de beauté; sanatoriums; conseils
pharmaceutiques; physiothérapie, kinésithérapie; salons de
coiffure.


Aromatherapy services; Turkish baths; public baths for
hygiene purposes; convalescent homes; horticulture,
gardening; health care; massage; medical assistance;
landscape gardening; animal breeding; farming equipment
rental; lawn care; flower arranging; rest homes; plant
nurseries; beauty salons; sanatoriums; pharmacy advice;
physical therapy, physiotherapy; hairdressing salons.


Servicios de aromaterapia; baños turcos; baños públicos con
fines higiénicos; casas de convalecencia; horticultura,
jardinería; asistencia sanitaria; masajes; asistencia
médica; servicios de jardineros paisajistas; cría de
animales; alquiler de equipos agrícolas; mantenimiento del
césped; arreglos florales; casas de reposo; servicios de
viveros; salones de belleza; sanatorios; asesoramiento
farmacéutico; terapia física, fisioterapia; peluquerías.


Transakce ovlivňující stav [ENN] stav: 6 - Registration
BG
2007/12 Gaz, 26.04.2007
AL - AT - BA - BX - BY - CH - CZ - DE - ES - FR - HR - HU - IT - MC - ME - MK - PL - PT - RO - RS - RU - SI - SK - UA
DK - FI - GB - GR - NO - SE - TR
GB
regedat: 13.11.2006
regrdat: 20.03.2007
notdate: 05.04.2007

[RFNP] stav: 15 - Partial provisional refusal of protection
CZ
2007/34 Gaz, 27.09.2007
regedat: 15.08.2007
regrdat: 24.08.2007
notdate: 27.08.2007

[FINO] stav: 6 - Other final decision
CZ
2008/36 Gaz, 09.10.2008
/35/ - List limited to:
Agences d'import-export; agences d'informations commerciales; gérance administrative d'hôtels; relations publiques; reproduction de documents; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; étude de marché; investigations pour affaires; prévisions économiques; informations d'affaires; recrutement de personnel; systématisation d'informations dans des bases de données informatiques; compilation d'informations dans des bases de données informatiques; gestion de fichiers informatiques; distribution d'échantillons; sondage d'opinion; vente aux enchères; organisation de foires à des fins commerciales ou publicitaires; location de matériel publicitaire; location de tranches-horaires publicitaires sur tout moyen de communication; location d'espaces publicitaires; aide à la direction des affaires; décoration de vitrines; aide à la direction d'entreprises commerciales ou industrielles; démonstration de produits; recherche de marché; conseils professionnels d'affaires; services de secrétariat; services d'approvisionnement pour le compte de tiers (achat de biens et services pour d'autres sociétés); renseignements d'affaires; information statistique; traitement de texte; services de réponse téléphonique (pour les abonnés absents); transcription; recherche de données dans des fichiers informatiques (pour des tiers); aide à la gestion (d'entreprises commerciales ou industrielles); direction professionnelle des affaires artistiques; services de photocopie.
---------------------------------------------------------
Import-export agencies; commercial information agencies; business management of hotels; public relations; document reproduction; organisation of exhibitions for commercial or advertising purposes; marketing studies; business investigations; economic forecasting; business information; personnel recruitment; systematisation of information into computer databases; compilation of information into computer databases; computerised file management; distribution of samples; opinion polling; auctioneering; organisation of trade fairs for commercial or advertising purposes; publicity material rental; rental of advertising time on communication media; rental of advertising space; business management assistance; shop window dressing; commercial or industrial management assistance; demonstration of goods; marketing research; professional business consultancy; secretarial services; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses); business inquiries; statistical information; word processing; telephone answering (for unavailable subscribers); transcription; data search in computer files (for others); management assistance (commercial or industrial); business management of performing artists; photocopying.
---------------------------------------------------------
Agencias de importación-exportación; agencias de información comercial; gerencia administrativa de hoteles; servicios de relaciones públicas; reproducción de documentos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; estudio de mercados; servicios de investigación comercial; previsiones económicas; servicios de información comercial; contratación de personal; sistematización de la información en bases de datos informáticas; compilación de datos en bases de datos informáticas; gestión de ficheros informáticos; distribución de muestras; sondeos de opinión; subastas; organización de ferias con fines comerciales o publicitarios; alquiler de material publicitario; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; alquiler de espacios publicitarios; asistencia en gestión empresarial; decoración de escaparates; asistencia en gestión comercial o industrial; demostración de productos; estudios de marketing; consultoría profesional en materia de negocios; servicios de secretariado; servicios de abastecimiento para terceros (compra de productos y servicios para empresas de terceros); indagaciones comerciales; informaciones estadísticas; tratamiento de textos; servicios de contestaciones telefónicas (para abonados ausentes); transcripción de comunicaciones; búsqueda de información en ficheros informáticos (para terceros); asistencia en materia de gestión (comercial o industrial); representación comercial de artistas del espectáculo; servicios de fotocopiado.
---------------------------------------------------------
Admis pour tous les produits et services des classes 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 18, 19, 20, 21, 25, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 39, 40, 41, 42, 43 et 44.
Accepted for all goods and services in classes 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 18, 19, 20, 21, 25, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 39, 40, 41, 42, 43 and 44.
Aceptado para todos los productos y/o servicios de las clases 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 18, 19, 20, 21, 25, 27, 28, 29, 30, 32, 33, 39, 40, 41, 42, 43 y 44.
regedat: 10.04.2008
regrdat: 02.09.2008
notdate: 18.09.2008

BF BONA FIDE

     Výpis údajů k ochranné známce BF BONA FIDE byl pořízen dne 05.11.2011 06:18. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Kalin Todorov GRIGOROV
Zobrazit známky 1 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů