Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

AURA LLOYD - ochranná známka, majitel Katja Siwek

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 3593803
Reprodukce/Znění OZ AURA LLOYD
Třídy výrobků a služeb 6, 9, 19, 45
Datum podání přihlášky 23.12.2003
Datum zveřejnění prihlášky 01.11.2004
Přihlašovatel/vlastník Katja Siwek
Haus Birkeneck Birkenstr. 1
Iserlohn DE
58644
Zástupce BOCKERMANN, KSOLL, GRIEPENSTROH
Bergstr. 159
Bochum DE
447 91
Stav Zpětvzetá přihláška
Druh Slovní
Seznam výrobků a služeb
6
Matériaux de construction métalliques, en particulier revêtements de toits, tuiles, gouttières, cornières pour toits;toitures et auvents métalliques;constructions métalliques pour façades, éléments métalliques de façades et lambrequins pour façades;fenêtres, portes, volets roulants, jalousies, marquises;jardins d'hiver, à savoir pièces supplémentaires, essentiellement en verre;balcons et terrasses, tous les articles précités métalliques, en particulier en aluminium.

Metal building materials, in particular roof coverings, tiles, gutters, roof flashing;roofs and canopies of metal;facade constructions of metal, facade elements and facade hangings of metal;windows, doors, shutter blinds, jalousies, awning constructions;conservatories, namely extensions, mainly of glass;railings for balconies and terraces, all the aforesaid goods of metal, in particular aluminium.

Baumaterialien aus Metall, insbesondere Dachbeläge, Dachpfannen, Dachrinnen, Kehlrinnen für Dächer; Dächer und Vordächer aus Metall; Fassadenkonstruktionen aus Metall, metallische Fassadenelemente und Fassadenbehänge; Fenster, Türen, Rollläden, Jalousien, Markisenkonstruktionen; Wintergärten, nämlich Anbauten, im Wesentlichen bestehend aus Glas; Balkon- und Terrassengeländer, alle vorgenannten Waren aus Metall, insbesondere Aluminium.

Byggematerialer af metal, især tagbelægninger, tagpander, tagrender, skotrender til tage;tage og halvtage af metal;facadekonstruktioner af metal, facadeelementer af metal og facadebeklædninger;vinduer, døre, rulleskodder, persienner, markisekonstruktioner;udestuer, nemlig tilbygninger, hovedsageligt bestående af glas;altan- og terrassegelændere, alle førnævnte varer af metal, især aluminium.

Μεταλλικά υλικά οικοδομών, ειδικότερα επικαλύψεις στέγης, πλακίδια, υδρορροές στεγών, αρμοί υδρορροών για στέγες·στέγες και υπόστεγα από μέταλλο·μεταλλικές προσόψεις, μεταλλικά στοιχεία προσόψεων και καλύμματα προσόψεων·παράθυρα, θύρες, περσίδες, παραθυρόφυλλα, κατασκευές τεντών·θερμοκήπια, συγκεκριμένα προσαρτώμενες κατασκευές, αποτελούμενες κυρίως από γυαλί·κιγκλιδώματα για ταράτσες και μπαλκόνια, το σύνολο των προαναφερόμενων ειδών από μέταλλο, ειδικότερα αλουμίνιο.

Materiales de construcción metálicos, en particular recubrimientos para cubiertas, tejas flamencas, canalones, canales de garganta para cubiertas;tejados y colgadizos metálicos;construcciones de fachadas metálicas, elementos metálicos para fachadas y cortinajes para fachadas;ventanas, puertas, persianas arrollables, persianas venecianas, marquesinas;invernaderos, a saber, construcciones anexas compuestas principalmente de vidrio;barandaillas para balcones y terrazas, todos estos productos de metal, en particular aluminio.

Metalliset rakennusaineet, erityisesti katonpäällysteet, kattolevyt, vesikourut ja kourut kattoja varten;metalliset katot ja katokset;metalliset julkisivurakenteet, metalliset julkisivuelementit ja julkisivuverhoilut;ikkunat, ovet, rullakaihtimet, sälekaihtimet ja aurinkokatosrakenteet;talvipuutarhat, nimittäin pääasiassa lasista koostuvat rakenteet;parveke- ja terassikaiteet, kaikki edellä mainitut tuotteet metallista, erityisesti alumiinista.

Materiali da costruzione metallici, in particolare coperture per tetti, tegole, grondaie, gronde di conversa per tetti;tetti e pensiline metallici;costruzioni metalliche per facciate, elementi e decorazioni metallici per facciate;finestre, porte, avvolgibili, veneziane, strutture per tende da sole;giardini d'inverno, ovvero costruzioni annesse, prevalentemente in vetro;ringhiere per balconi e terrazze, tutti i suddetti articoli in metallo, in particolare alluminio.

Bouwmaterialen van metaal, met name dakbedekkingen, dakpannen, dakgoten, tussengoten voor daken;daken en luifels van metaal;gevelconstructies van metaal, metaalachtige gevelelementen en gevelbehang;ramen, deuren, rolluiken, rolgordijnen, markiesconstructies;wintertuinen, te weten aanbouw, hoofdzakelijk bestaande uit glas;balkon- en terrasbalustrades, alle voornoemde goederen van metaal, met name aluminium.

Materiais de construção metálicos, em especial coberturas de telhados, telhas, algerozes, cantoneiras para telhados;telhados e alpendres metálicos;estruturas de fachada metálicas, elementos de fachada metálicos e lambrequins de fachada;janelas, portas, estores, persianas, estruturas para toldos;jardins de Inverno, incluindo anexos, constituídos essencialmente por vidro;balaustradas de varandas e terraços, todos os artigos atrás referidos em metal, em especial alumínio.

Byggnadsmaterial av metall, speciellt takbeläggningar, takpannor, hängrännor, stänkbleck för tak;tak och regntak av metall;fasadkombinationer av metall, fasadelement och hänganordningar för fasader av metall;fönster, dörrar, fönsterluckor, persienner, markiskonstruktioner;vinterträdgårdar, nämligen tillbyggnader, i huvudsak bestående av glas;balkong- och terassräcken, alla nämnda varor av metall, speciellt aluminium.

9
alarmes et installations qui en sont composées, appareils d'appel d'urgence, appareils d'avertissement (excepté pour véhicules), appareils de radiocommunication, antivols, détecteurs de fumée.

Alarms and installations consisting thereof, emergency call apparatus, warning apparatus (other than for vehicles), radio apparatus, burglar alarms, smoke detectors.

Alarmgeräte und daraus bestehende Anlagen, Notrufgeräte, Warngeräte (ausgenommen für Fahrzeuge), Funkgeräte, Einbruchmelder, Rauchmelder.

Alarmapparater og anlæg bestående heraf, apparater til nødopkald, advarselsapparater (dog ikke til køretøjer), radioapparater, indbrudsalarmer, røgalarmer.

Συναγερμοί και εγκαταστάσεις αποτελούμενες από αυτούς, συσκευές έκτακτης ανάγκης, συσκευές προειδοποίησης (εκτός αυτών για οχήματα), συσκευές ραδιοεπικοινωνίας, συναγερμοί διάρρηξης, ανιχνευτές καπνού.

Aparatos de alarma e instalaciones formadas por éstos, aparatos de llamada de emergencia, aparatos de alerta (excepto para vehículos), aparatos de radio, detector de intrusiones, detectores de humos.

Hälytyslaitteet ja niistä koostuvat laitteistot, hätäilmoituslaitteet, varoituslaitteet (paitsi ajoneuvoja varten), radiolaitteet, murtohälytinlaitteet, savuhälyttimet.

Dispositivi d'allarme ed impianti da essi costituiti, apparecchi per chiamate d'emergenza, allarmi (tranne che per veicoli), apparecchi radio, allarmi antiscasso, rivelatori di fumo.

Alarmtoestellen en daaruit bestaande installaties, alarmtoestellen, alarmcentrales (uitgezonderd voor voertuigen), zendontvangers, inbraakmelders, rookmelders.

Dispositivos de alarme e instalações compostas pelos memos, aparelhos de chamada de emergência, aparelhos de aviso (excepto para veículos), aparelhos de rádio, detectores de intrusão, detectores de fumo.

Larm och därav bestående anläggningar, nödanropsapparater, varningsapparater, (ej för fordon), radioutrustningar, inbrotts-, brandvarnare.

19
Matériaux de construction non métalliques, en particulier revêtements de toits, enduits bitumineux et/ou haut-polymères pour toits et façades, cartons bitumés, tuiles, tuiles de toitures, voliges, ardoises pour toitures, bardeaux, chevrons de toit, gouttières, cornières pour toits;toits et auvents non métalliques;revêtements pour balcons et terrasses, balcons et terrasses;fenêtres, portes, volets roulants, jalousies, marquises;jardins d'hiver, à savoir pièces supplémentaires, essentiellement en verre;constructions pour façades, éléments de façades et lambrequins pour façades;tous les articles précités non métalliques.

Building materials, not of metal, in particular roof coverings, bituminous and/or high-polymer coating compounds for roofs and facades, roofing felts, tiles, roofing tiles, scantlings (carpentry), roofing slates, shingle, roof rafters, gutters, roof flashing;roofs and canopies, not of metal;coverings for balconies and terraces, railings for balconies and terraces;windows, doors, shutter blinds, jalousies, awning constructions;conservatories, namely extensions, mainly of glass;facade constructions, facade elements and facade hangings;all the aforesaid goods not of metal.

Nichtmetallische Baumaterialien, insbesondere Dachbeläge, bituminöse und/oder hochpolymere Überzugsmassen für Dächer und Fassaden, Dachpappe, Dachpfannen, Dachziegel, Dachschalungsbretter, Dachschiefer, Dachschindeln, Dachsparren, Dachrinnen, Kehlrinnen für Dächer; nichtmetallische Dächer und Vordächer; Balkan- und Terrassenbeläge, Balkan- und Terrassengeländer; Fenster, Türen, Rallläden, Jalousien, Markisenkonstruktionen; Wintergärten, nämlich Anbauten, im Wesentlichen bestehend aus Glas; Fassadenkonstruktionen, Fassadenelemente und Fassadenbehänge; alle vorgenannten Waren nicht aus Metall.

Ikke-metalliske bygningsmaterialer, især tagbelægninger, bituminøse og/eller højpolymere masser til overtrækning af tage og facader, tagpap, tagpander, tagsten, forskallingsbrædder til tage, tagskifer, tagspåner, tagspær, tagrender, skotrender til tage;tage og halvtage, ikke af metal;altan- og terrassebelægninger, altan- og terrassegelændere;vinduer, døre, rulleskodder, persienner, markisekonstruktioner;udestuer, nemlig tilbygninger, hovedsageligt bestående af glas;facadekonstruktioner, facadeelementer og facadebeklædninger;alle førnævnte varer ikke af metal.

Μη μεταλλικά υλικά οικοδομών, ειδικότερα επικαλύψεις στέγης, ασφαλτούχες και/ή πολυμερείς μάζες επικάλυψης για στέγες και προσόψεις, πιλήματα στέγης, πλακίδια, κεραμίδια, ξυλεία ορθογώνιας τομής (για ξυλουργική), πλάκες στέγης, κροκάλες, καδρόνια στέγης, υδρορροές, αρμοί υδρορροών για στέγες·μη μεταλλικές στέγες και υπόστεγα·καλύμματα για μπαλκόνια και στέγες, κιγκλιδώματα για μπαλκόνια και στέγες·παράθυρα, θύρες, περσίδες, παραθυρόφυλλα, κατασκευές τεντών·θερμοκήπια, συγκεκριμένα προσαρτώμενες κατασκευές, αποτελούμενες κυρίως από γυαλί·μεταλλικές προσόψεις, μεταλλικά στοιχεία προσόψεων και καλύμματα προσόψεων·όλα τα προαναφερθέντα είδη από μη μεταλλικά υλικά.

Materiales de construcción no metálicos, en particular recubrimientos para cubiertas, masas de recubrimiento de betún y/o polímeros para tejados y fachadas, fieltro impermeable, tejas, tejas, ripias [tablas delgadas], pizarras para tejados, tablas de ripia para tejados, vigas para techumbres, canalones, canales de garganta para tejados;tejados y colgadizos no metálicos;recubrimientos para balcones y terrazas, barandillas para balcones y terrazas;Ventanas, puertas, marcos de ventanas y marcos de puertas, conjuntos para acristalamiento secundario;invernaderos, a saber, construcciones anexas compuestas principalmente de vidrio;construcciones de fachadas, elementos para fachadas y cortinajes para fachadas;todos estos productos no metálicos.

Muut kuin metalliset rakennustarvikkeet, erityisesti katonpäällysteet, bitumipohjaiset ja/tai suurpolymeeristä tehdyt pinnoitusmassat kattoja ja julkisivuja varten, kattohuopa, kattolevyt, kattotiilet, kattojen muottilaudat, kattoliuskat, kattopaanut, kattuparrut, vesikourut, kourut kattoja varten;muut kuin metalliset katot ja katokset;parvekkeiden ja terassien päällysteaineet, parveke- ja terassikaiteet;ikkunat, ovet, rullakaihtimet, sälekaihtimet, aurinkokatosrakenteet;talvipuutarhat, nimittäin pääasiassa lasista koostuvat rakenteet;julkisivurakenteet, julkisivuelementit ja julkisivuverhoukset;kaikki edellä mainitut tavarat muusta kuin metallista.

Materiali da costruzione non metallici, in particolare coperture per tetti, masse da rivestimento bituminose e/o altamente polimeriche per tetti e facciate, feltro per coperture, piastrelle, tegole, travicelli per tetti, lastre di ardesia per tetti, scandole di copertura per tetti, falsi puntoni, grondaie, gronde di conversa per tetti;tetti e pensiline non metallici;coperture per balconi e terrazze, ringhiere per balconi e terrazze;finestre, porte, avvolgibili, veneziane, strutture per tende da sole;giardini d'inverno, ovvero costruzioni annesse, prevalentemente in vetro;costruzioni, elementi e decorazioni per facciate;tutti i suddetti articoli non in metallo.

Niet-metalen bouwmaterialen, met name dakbedekkingen, bitumineuze en/of hoogpolymere overtrekmassa's voor dakken en gevels, dakvilt, dakpannen, daktegels, daklatten, dakleien, dakspanen, dakspanten, dakgoten, tussengoten voor daken;niet-metalen daken en luifels;balkon- en terrasbedekkingen, balkon- en terrasbalustrades;ramen, deuren, rolluiken, rolgordijnen, markiesconstructies;wintertuinen, te weten aanbouw, hoofdzakelijk bestaande uit glas;gevelconstructies, gevelelementen en gevelbehang;alle voornoemde goederen niet van metaal.

Materiais de construção não metálicos, em especial coberturas de telhados, massas betuminosas e de polímeros altos para revestimento de telhados e fachadas, cartão betumado, ladrilhos, telhas, ripas de madeira, ardósias para telhados, ripas de telhado, caibros de telhado, algerozes, cantoneiras para telhados;telhados e alpendres não metálicos;pavimentos de varandas e terraços, balaustradas de varandas e terraços;janelas, portas, estores, persianas, estruturas para toldos;jardins de Inverno, incluindo anexos, constituídos essencialmente por vidro;estruturas, elementos e lambrequins de fachada;todos os artigos atrás referidos não em metal.

Icke-metalliska byggnadsmaterial, speciellt takbeläggningar, bituminösa och/eller högpolymera överdragsmassor för tak och fasader, tjärpapp för tak, plattor, takpannor, skantlingar, takskiffer, takspån, taksparrar, hängrännor, stänkbleck för tak;icke-metalliska tak och förtak;balkong- och terrassbeläggningar, balkong- och terassräcken;fönster, dörrar, rullgardiner, jalousier, markiskonstruktioner;vinterträdgårdar, nämligen tillbyggnader, i huvudsak bestående av glas;fasadkonstruktioner, fasadelement och hänganordningar för fasader;ingen av nämnda varor av metall.

45
Services de sécurité pour la protection des valeurs matérielles et des personnes; services personnels et sociaux rendus par des tiers pour satisfaire à des besoins personnels.

Security services for the protection of property and individuals; personal and social services rendered by others to satisfy personal needs.

Sicherheitsdienstleistungen für den Schutz von Sachwerten und Individuen; von Dritten erbrachte persönliche und soziale Dienstleistungen zur Befriedigung persönlicher Bedürfnisse.

Sikkerhedsvirksomhed til beskyttelse af værdigenstande og individer; personlige og sociale ydelser udøvet af andre for at efterkomme individuelle behov.

Υπηρεσίες ασφαλείας για την προστασία αντικειμένων αξίας και προσώπων· υπηρεσίες προσωπικού και κοινωνικού χαρακτήρα προσφερόμενες από τρίτους για την ικανοποίηση ατομικών αναγκών.

Servicios de seguridad para la protección de bienes y de personas; servicios personales y sociales prestados por terceros para la satisfacción de necesidades personales.

Turvapalvelut esineiden ja yksilöiden suojaamiseen; kolmansien osapuolten tuottamat henkilökohtaiset ja yhteiskunnalliset palvelut henkilökohtaisten tarpeiden tyydyttämiseksi.

Servizi di sicurezza per la protezione d'oggetti di valore e persone; servizi personali e sociali prestati da terzi per il soddisfacimento di bisogni personali.

Beveiligingsdiensten voor de bescherming van waardevolle voorwerpen en personen; door derden geleverde, persoonlijke en maatschappelijke diensten ter bevrediging van persoonlijke behoeften.

Serviços de segurança para a protecção de pessoas e valores materiais; serviços prestados por terceiros, de carácter pessoal e social, para a satisfação de necessidades pessoais.

Säkerhetstjänster för sak- och personskydd; personliga och sociala tjänster för personliga behov, tillhandahållna av tredje man.


AURA LLOYD

     Výpis údajů k ochranné známce AURA LLOYD byl pořízen dne 15.12.2011 13:55. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Majitel známky

Katja Siwek
Zobrazit známky 3 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů