|
Zdroj |
OHIM |
|
Číslo spisu |
1194463 |
|
Reprodukce/Znění OZ |
 MALLORCA POLO CLUB |
|
Popis |
ENThis mark consists of a graphic of a shield divided into four quarters, the upper left hand quarter and the lower right-hand quarter being in gold mottled with soft red, a dot being provided in the latter to represent a ball, the upper right-hand and lower left-hand quarters having a deep red background and a gold edge, a gold three-towered castle being located in the former. In the foreground is the figure of a polo player mounted on a horse and in the act of playing said sport, both being gold in colour with black areas, the name MALLORCA POLO CLUB being written below the whole in characteristic lettering. |
|
Popis |
FRLa marque consiste en le dessin d'un écusson divisé en quatre quartiers, les quartiers supérieur gauche et inférieur droit sont dorés et veinés de rouge pâle, le dernier présentant un point représentant un ballon, les quartiers supérieur droit et inférieur gauche ont un fond grenat et un bord doré, le premier présentant un château comptant trois tours de couleur dorée. On peut voir au premier plan le dessin d'un joueur de polo à cheval et en train de jouer à ce sport, les deux étant de couleur dorée présentant des parties noires et, sous cet ensemble, on peut lire la dénomination MALLORCA POLO CLUB, écrite en lettres caractéristiques. |
|
Popis |
DAVaremærket består af en tegning af et våbenskjold delt i fire, hvoraf øverste venstre felt og nederste højre felt er gyldenmeleret med svagt rød, og i nederste højre felt ses en prik, som repræsenterer en bold. Øverste højre felt og nederste venstre felt har granatrød bund og gylden kant, hvor der i øverste højre felt er en borg med tre gyldne tårne. I forgrunden ses figuren af en polospiller til hest i spillepositur, hvor både hest og spiller er gyldne med sorte områder, og neden under hele billedet ses benævnelsen MALLORCA POLO CLUB skrevet med karakteristiske bogstaver. |
|
Popis |
DEDiese Marke besteht aus dem Bildzeichen eines in vier Viertel aufgeteilten Wappens, wobei die Viertel oben links und unten rechts goldfarben und mit einem weichen Rot gesprenkelt sind und das zuletzt genannte Viertel einem Punkt aufweist, der einem Ball darstellt, wohingegen die Viertel oben rechts und unten links einen granatroten Huntergrund und einen goldenen Rand aufweisen, wobei das zuerst genannte Viertel ein goldfarbenes Scholss mit drei Türmen aufweist. Im Vordergrund sieht man die Figur eines auf einem Pferd sitzenden Polospielers, der seiner Haltung nach dabei ist, diesen Sport auszuüben, wobei beide golfarben mit schwarzen Bereichen dargestellt sind und unter dem Gesamtbild die in einem kennzeichnenden Schritbild gesriebene Bezeichnung MALLORCA POLO CLUB zu lesen ist. All dies, wies es auf der beiliegeden Zeichnung dargestellt ist. |
|
Popis |
ELΤο σήμα αυτό συνίσταται στη γραφική παράσταση ενός θυρεού χωρισμένου σε τέσσερα τμήματα, όπου το πάνω αριστερά και το κάτω δεξιά έχουν χρώμα χρυσαφί διάστικτο με απαλό κόκκινο, και όπου στο τελευταίο εμφανίζεται μια κουκίδα η οποία αναπαριστά μία μπάλα, ενώ τμήματα πάνω δεξιά και κάτω αριστερά εμφανίζονται με φόντο γκρενά και χρυσαφί περίγραμμα, όπου στο πρώτο από αυτά εμφανίζεται ένας πύργος με τρεις πύλες χρώματος χρυσαφί. Σε πρώτο πλάνο διακρίνεται η μορφή ενός παίκτη του πόλο πάνω σε ένα άλογο σε στάση που υποδεικνύει ότι παίζει το προαναφερόμενο άθλημα, όπου αμφότερα έχουν χρώμα χρυσαφί με μαύρες σκιές, ενώ διαβάζουμε κάτω από το παραπάνω σύνολο την επωνυμία MALLORCA POLO CLUB, γραμμένη με στυλιζαρισμένους χαρακτήρες. |
|
Popis |
ESConsiste esta marca en el gráfico de un escudo dividido en cuatro cuarteles, siendo el superior-izquierdo y el inferior-derecho de color dorado-jaspeado de rojo suave, apareciendo en este ultimo un punto que representa a una pelota, los cuarteles superior-derecha e inferior-izquierda se representan con un fondo granate y un borde dorado, apareciendo el el primero de ellos un castillo de tres torres de color dorado. En primer plano se ve la figura de un jugador de polo montado sobre un caballo en actitud de estar jugando a dicho deporte, siendo ambos de color dorado con zonas negras, y leyendose debajo de todo el conjunto la denominación MALLORCA POLO CLUB, escrita con letras características. |
|
Popis |
FIMerkki koostuu vaakunan kuvasta, joka on jaettu neljään neljännekseen, joista ylhäällä vasemmalla ja alhaalla oikealla olevat neljännekset ovat väriltään kullan ja vaaleanpunaisen sävyisiä ja jälkimmäisessä on palloa kuvaava piste, ja ylhäällä oikealla ja alhaalla vasemmalla olevien neljännesten taustat ovat granaatinpunaiset ja kultareunaiset, ja niistä edellisessä on kullanvärinen kolmitorninen linna. Etualalla näkyy hevosen selässä olevan poolonpelaajan hahmo, joka pelaa kyseistä peliä, ja kumpikin on kullanvärinen ja niissä on mustia alueita, ja kokonaisuuden alla lukee erikoisin kirjaimin kirjoitettu nimi MALLORCA POLO CLUB. |
|
Popis |
ITIl marchio consiste nella rappresentazione grafica di uno scudo diviso in quattro parti, quella superiore sinistra e quella inferiore destra di colore dorato screziato di rosso delicato, in quest'ultima, ovvero quella inferiore destra, è presente un punto che rappresenta una palla, la parte superiore destra e quella inferiore sinistra hanno uno sfondo granata e un bordo dorato, nella prima, ovvero quella superiore destra, è raffigurato un castello dorato a tre torri. In primo piano si vede la figura di un giocatore di polo su di un cavallo nell'atto di giocare, entrambi, il cavallo e il cavaliere, sono di colore dorato con zone nere, sotto all'insieme si legge la denominazione MALLORCA POLO CLUB, scritta in caratteri particolari. |
|
Popis |
NLHet merk bestaat uit een grafische afbeelding van een schild dat in vier kwartieren is verdeeld en waarvan het kwartier linksboven en rechtsonder een gouden kleur hebben die is gemarmerd met zachtrood. In het kwartier rechsonder is een punt geplaatst die op een bal lijkt, en het kwartier rechtsboven en linksonder hebben een donkerrode achtergrond met een gouden rand. In het kwartier rechtsboven is een goudkleurig kasteel met drie torens afgebeeld. Op de voorgrond is een polospeler op een paard te zien die deze sport aan het beoefenen is, en zowel de polospeler als het paard hebben een gouden kleur met een zwarte omlijning. Hieronder is de naam MALLORCA POLO CLUB in karakteristieke letters afgedrukt. |
|
Popis |
PTEsta marca consiste no gráfico de um escudo dividido em quatro partes, sendo a parte superior esquerda e a inferior direita em dourado jaspeado de vermelho-claro, aparecendo nesta última um ponto que representa uma bola, apresentando-se as partes superior direita e inferior esquerda com o fundo em grená e um contorno dourado, aparecendo na primeira um castelo de três torres em dourado. Em primeiro plano, vê-se a figura de um jogador de polo montado num cavalo, parecendo estar a jogar o referido desporto, sendo ambos em dourado com zonas em preto, e lendo-se sob todo o conjunto a denominação MALLORCA POLO CLUB escrita com letras características. |
|
Popis |
SVDetta märke består av en bild av en sköld delad i fyra fält, där den övre vänstra och den nedre högra är guldflammigt med svagt rött, och i det senare fältet finns en punkt som föreställer en boll, det övre högra fältet och det nedre vänstra har en granatröd botten och guldkant, i den första finns ett slott med tre torn i guldfärg. I förgrunden ser man figuren av en polospelare på en häst som spelar denna sport, båda är i guldfärg med svarta delar, och under bilden står firmanamnet MALLORCA POLO CLUB, skrivet med karaktäristiska bokstäver. |
|
Třídy výrobků a služeb |
25, 41, 42 |
|
Vídeňské obrazové třídy |
2.1.20 ; 7.1.1 ; 7.1.99 ; 14.7.1 ; 21.3.99 ; 24.1.3 ; 24.1.5 |
|
|
| Datum podání přihlášky |
03.06.1999 |
| Datum práva přednosti: |
|
| Stav priority: |
|
| Typ priority: |
|
| Číslo prioritní přihlášky: |
|
| Země priority: |
|
|
Datum zveřejnění prihlášky |
24.07.2000 |
|
Datum zápisu |
13.02.2001 |
|
Datum konce platnosti |
03.06.2019 |
|
Přihlašovatel/vlastník |
KG DWI GRUNDBESITZ ESPAÑA MBH & CO |
|
|
Elbberg, 1
|
|
|
Hamburgo DE |
|
|
22767 |
|
Zástupce |
Manuel López-Leis González
|
|
|
María de Molina, 56 - 4º, 12 |
|
|
Madrid ES |
|
|
280 06 |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ENGold mottled with soft red, gold, deep red. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FRDoré veiné de rouge pâle, doré, grenat. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DAGyldenmeleret med svag rød, gylden, granatrød. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
DEGold, gesprenkelt mit hellrot, gold, granatrot. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ELΧρυσαφί διάστικτο με απαλό κόκκινο, χρυσαφί, γκρενά. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ESDorado-jaspeado de rojo suave, dorado, granate. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
FIKullan ja vaaleanpunaisen sävy, kulta, granaatinpunainen. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
ITDorato screziato di rosso delicato, dorato, granata. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
NLGoudkleur gemarmerd met zachtrood, goudkleur, donkerrood. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
PTDourado jaspeado de vermelho-claro, dourado, grená. |
|
OZ tvořena pouze barvou |
SVGuldfärgat med svagt rött, guldfärgad, granatrött. |
|
|
Barevná |
|
Stav |
Zapsaná |
|
Druh |
Obrazová |
|
Seznam výrobků a služeb |
| 25 |
Confectionnés de toutes classes pour dames, hommes et enfants, chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques) et chapellerie.
Ready-made clothing of all kinds for women, men and children, footwear (except orthopaedic) and headgear.
Konfektionskleidung aller Art für Damen, Herren und Kinder; Schuhe (mit Ausnahme orthopädischer Schuhe) und Hutmacherei.
Beklædningsgenstande af enhver art til damer, herrer og børn, fodtøj (dog ikke ortopædisk) og hovedbeklædning.
Κάθε είδους έτοιμα γυναικεία, ανδρικά και παιδικά ενδύματα, υποδήματα (με εξαίρεση τα ορθοπεδικά) και είδη πιλοποιίας.
Confecciones de todas clases para señora, caballero y niño, calzados (excepto ortopédicos), y sombrerería.
Kaikenlaiset naisten, miesten ja lasten vaatteet, jalkineet (paitsi ortopediset jalkineet) ja päähineet.
Confezioni di ogni genere per donna, uomo e bambino, scarpe (tranne quelle ortopediche) e cappelleria.
Allerlei soorten dames-, heren- en kinderconfectiekleding, schoeisel (uitgezonderd orthopedisch schoeisel) en hoofddeksels.
Confecções de todos os tipos para senhora, homem e criança, calçado (excepto calçado ortopédico) e chapelaria.
Alla slags kläder för damer, herrar och barn, fotbeklädnader (ej ortopediska) samt huvudbonader.
|
|
| 41 |
Services d'amusement, de loisir, et de divertissement; activités sportives; services d'éducation d'individus et de dressage d'animaux.
Entertainment, leisure and amusement services; sporting activities; private tuition and animal training.
Dienstleistungen im Bereich Unterhaltung, Freizeit und Erholung; Sportlichr Aktivitäten; Dienstleistungen im Bereich der Erziehung von Menschen und der Abrichtung von Tieren.
Underholdnings-, fritids- og forlystelsesvirksomhed; sportsaktiviteter; uddannelsesvirksomhed for personer og dressur af dyr.
Υπηρεσίες που προορίζονται για διασκέδαση, ελεύθερο χρόνο και ψυχαγωγία· αθλητικές δραστηριότητες· υπηρεσίες εκπαίδευσης ατόμων και ζώων.
Servicios destinados al entretenimiento, ocio y diversión; actividades deportivas; servicios de educación de individuos y doma de animales.
Viihde-, vapaa-ajan ja ajanvietepalvelut; urheilutoiminnat; yksilöiden koulutuspalvelut ja eläinten koulutus.
Intrattenimenti, servizi ricreativi e divertimenti; attività sportive; istruzione di persone e addestramento di animali.
Diensten op het gebied van ontspanning, vrijetijdsbesteding en amusement; sportactiviteiten; opvoeding van individuen en dierendressuur.
Serviços destinados ao divertimento, lazer e diversão; actividades desportivas; serviços de educação de indivíduos e de adestramento de animais.
Tjänster avseende underhållning, fritid och nöjen; sportaktiviteter; undervisning/utbildning av individer och djurdressyr.
|
|
| 42 |
Services de restauration, cafétéria, restaurant; services hôteliers; Services de logement, d'hébergement et de fourniture de nourriture fournis par des hôtels, des pensions, des sites touristiques; réservations d'hôtels.
Providing of food and drink, cafeteria and restaurant services; hotel services; providing of accommodation, board and meals in hotels, boarding houses, holiday homes; hotel reservations.
Dienstleistungen im Bereich der Restaurierung, Cafeterien, Restaurants; Dienstleistungen im Hotelgewwerbe; Dienstleistungen für die Erbringung von Unterkunft, Übernachtung und Essen in Hotels, Pensionen, Wohnungen für Touristen Hotelreservierungen.
Restaurationsvirksomhed, cafeterier, restauranter; hoteltjenester; reservation af værelser, logi og bespisning på hoteller, pensionater, turisthjem; hotelreservationer.
Υπηρεσίες εστίασης, καφετέριας, εστιατορίου· ξενοδοχειακές υπηρεσίες· υπηρεσίες παροχής προσωρινού καταλύματος και φαγητού σε ξενοδοχεία, ξενώνες, τουριστικές εστίες· ξενοδοχειακές κρατήσεις.
Servicios de restauración, cafetería, restaurante; servicios hoteleros; servicios prestados procurando el alojamiento, el albergue y la comida por hoteles, pensiones, hogares turísticos; reserva de hoteles.
Ravitsemis-, kahvio- ja ravintolapalvelut; hotellipalvelut; hotellien, täysihoitoloiden ja matkustajakotien tarjoamat majoitus-, yöpymis- ja ruokailupalvelut; hotellivaraukset.
Ristorazione, caffetterie, ristoranti; servizi alberghieri; sistemazione, pernottamento e ristorazione, tutti servizi prestati da alberghi, pensioni e case per turisti; prenotazioni d'alberghi.
Restauratie, cafetaria, restaurant; hoteldiensten; huisvesting, het verschaffen van onderdak en voedsel door hotels, pensions, toeristenoorden; hotelreserveringen.
Serviços de restauração, cafetaria, restaurante; serviços hoteleiros; serviços prestados por hotéis, pensões, residências turísticas, fornecendo alojamento, albergue e alimentação; reservas de hotéis.
Utskänkning av mat och dryck, kafeteria-, restaurangtjänster; hotellverksamhet; upplåtande av inkvartering, härbärge och mat vid hotell, pensionat, turistbostäder; hotellbokning.
|
|
|