Zájezdy | Bydlet | Vizuální obchodní rejstřík
X

Vložte si odkaz na Vaše stránky:

Html kód odkazu: HTML kódy pro Vaše stránky
Znak angličtiny

LSD - ochranná známka, majitel Klaus Wohlfarth

Základní údaje ochranné známky

Zdroj OHIM
Číslo spisu 5582441
Reprodukce/Znění OZ LSD - ochranná známka
LSD
Třídy výrobků a služeb 6, 12
Vídeňské obrazové třídy 27.5.25
Datum podání přihlášky 13.12.2006
Datum zveřejnění prihlášky 11.06.2007
Datum zápisu 14.11.2007
Datum konce platnosti 13.12.2016
Přihlašovatel/vlastník Klaus Wohlfarth
Aspachweg 16
Fichtenberg DE
74427
Zástupce RUFF, WILHELM, BEIER, DAUSTER & PARTNER
Kronenstr. 30
Stuttgart DE
701 74
Stav Zapsaná
Druh Obrazová
Seznam výrobků a služeb
6
Kovová kování, závěsy, zejména pro dveře vozidel.

Loquets, charnières, en particulier pour portes de véhicules, métalliques.

Fittings, hinges, in particular for vehicle doors, of metal.

Beschläge, Scharniere, insbesondere für Fahrzeugtüren, aus Metall.

Beslag, hængsler, især til døre til køretøjer, af metal.

Εξαρτήματα, στροφεία (μεντεσέδες), ειδικότερα για θύρες οχημάτων, από μέταλλο.

Herrajes y bisagras de metal, en particular para puertas de vehículos.

Katted, šarniirid, eelkõige mootorsõidukite ustele, metallist.

Metallihelat ja -saranat, erityisesti ajoneuvojen oviin.

Vasalatok, csuklópántok, különösen jáműajtókhoz, fémből.

Guarnizioni, cerniere, in particolare per porte di veicoli in metallo.

Metaliniai apkaustai, šarnyrai, ypač automobilių durų apkaustai ir šarnyrai.

Furnitūra, šarnīri no metāla, jo īpaši transportlīdzekļu durvīm.

Aċċessorji, ċappetti, speċjalment għall-bibien ta' vetturi, tal-metall.

Beslag, scharnieren, met name voor voertuigdeuren, van metaal.

Okucia, zawiasy, zwłaszcza do drzwi pojazdów, z metalu.

Ferragens, dobradiças, em especial para portas de veículos, em metal.

Kovania, pánty, najmä pre dvere motorových vozidiel, z kovu.

Okovje, šarnirji, predvsem za vrata vozil, kovinski.

Beslag, dörrhakar, speciellt för fordonsdörrar, av metall.

12
Podvozky, závitové podvozky, zejména pro osobní vozidla;pružiny, tlumiče a tlumiče nárazů pro motorová vozidla, zejména snižovací pružiny, sportovní pružiny, sportovní tlumiče nárazů, závodní tlumiče nárazů, ráfky, ráfky z lehkého kovu, zejména hliníkové ráfky, rozšíření rozchodu kol, zejména podložky pod litá kola a distanční podložky, zařazené do třídy 12; volanty, sportovní volanty; madla na řadicí páky; kování, kloubové závěsy, zejména pro dveře vozidel, nekovové;všechno výše uvedené zboží s výjimkou pro motocykly a/nebo jejich části.

Châssis, châssis filetés, pièces de châssis, en particulier pour voitures automobiles;ressorts, suspensions et amortisseurs pour automobiles, en particulier suspensions abaissées, suspensions de sport, amortisseurs de sport, amortisseurs de course, jantes, jantes en alliages légers, en particulier jantes en aluminium, élargissements de passages de roues, en particulier disques d'adaptation et d'écartement, compris dans la classe 12; volants, volants de sport; leviers de vitesse; loquets, charnières, en particulier pour portes de véhicules, non métalliques;tous les articles précités excepté pour motocyclettes et/ou en tant que leurs pièces.

Undercarriages, threaded running gears, chassis components, in particular for passenger vehicles;springs, dampers and shock absorbers for motor vehicles, in particular suspension-lowering springs, sports suspensions, sports shock absorbers, racing shock absorbers, wheel rims, light alloy wheel rims, in particular aluminium wheel rims, wheel spacers, in particular adapter discs and spacer discs, included in class 12; steering wheels, sports steering wheels; shifter knobs; fittings, hinges, in particular for vehicle doors, not of metal;all the aforesaid goods other than for motorcycles and/or being parts therefor.

Fahrwerke, Gewindefahrwerke, Fahrwerksteile, insbesondere für Personenkraftwagen; Federn, Dämpfer und Stoßdämpfer für Kraftfahrzeuge, insbesondere Tieferlegungsfedern, Sportfedern, Sportstoßdämpfer, Rennstoßdämpfer, Felgen, Leichtmetallfelgen, insbesondere Aluminiumfelgen, Spurverbreiterungen, insbesondere Adapterscheiben und Distanzscheiben, soweit in Klasse 12 enthalten; Lenkräder, Sportlenkräder; Schaltknäufe; Beschläge, Scharniere, insbesondere für Fahrzeugtüren, nicht aus Metall; sämtliche voraufgeführten Waren ausgenommen für Motorräder und/oder als deren Teile.

Chassiser, chassiskomponenter med gevind, chassisdele, særlig til personbiler;fjedre, vibrationsdæmpere og støddæmpere til motorkøretøjer, især fjedre til sænkning af undervogne, sportsfjedre, sportsstøddæmpere, støddæmpere til racerbiler, fælge, letmetalfælge, især aluminiumfælge, sporudvidelser, især adapterskiver og afstandsskiver, indeholdt i klasse 12; rat, sportsrat; greb til gearskiftere; beslag, hængsler, især til køretøjsdøre, ikke af metal;førnævnte varer ikke til motorcykler og/eller dele hertil.

Συστήματα οδήγησης, σπειροειδή συστήματα διεύθυνσης, μέρη συστήματος διεύθυνσης, ειδικότερα για επιβατηγά οχήματα·ελατήρια, αποσβεστήρες και αποσβεστήρες κρούσεων για μηχανοκίνητα οχήματα, ειδικότερα ελατήρια χαμηλώματος, αγωνιστικά ελατήρια, αθλητικοί αποσβεστήρες κρούσεων, αγωνιστικοί αποσβεστήρες κρούσεων, σώτρα, σώτρα από ελαφρό μέταλλο, ειδικότερα σώτρα αλουμινίου, διατάξεις διαπλάτυνσης μεταξονίου, ειδικότερα δίσκοι προσαρμογέα και αποστατικοί δίσκοι, περιλαμβανόμενα στην κλάση 12· τιμόνια, τιμόνια για σπορ οχήματα· μοχλοί αλλαγής ταχυτήτων· παρελκόμενα, στροφεία, ειδικότερα για θύρες οχημάτων, μη μεταλλικά·στο σύνολό τους τα προαναφερόμενα είδη εκτός από αυτά που προορίζονται για μοτοσυκλέτες και/ή ως μέρη αυτών.

Chasis, trenes de aterrizaje, chasis roscados, piezas de chasis, en particular para automóviles;muelles, vaporeras y amortiguadores para automóviles, en particular muelles para bajar el centro de gravedad, ballestas deportivas, amortiguadores deportivos, amortiguadores de carreras, llantas, llantas de aleación ligera, en particular llantas de aluminio, ensanches conductores, en particular discos de adaptación y espesores, comprendidos en la clase 12; volantes, volantes deportivos; pomos para cambios de marchas; herrajes, bisagras, en particular para vehículos, que no sean de metal;excepto productos para motocicletas y/o sus partes.

Käiguosad, tuunitud käiguosad, käiguosade detailid, eelkõige sõiduautodele;amortisaatorid, summutid, põrkerauad mootorsõidukitele, eelkõige madaldamisvedrustusamortisaatorid, sportamortisaatorid, sportsummutid, võidusõiduauto põrkerauad, veljed, kergmetallveljed, eelkõike alumiiniumveljed, rataste vahe suurendamise vahendid, eelkõige adapterkettad ja vaheseibid, mis kuuluvad klassi 12; roolirattad, sportroolirattad; lülitinupud; katted, šarniirid, eelkõige mootorsõidukitele, muust kui metallist;kõik eespool nimetatud kaubad v.a mootorratastele ja/või nende osadena.

Konealustat, kierrekonealustat, konealustojen osat, erityisesti henkilöautoihin;moottoriajoneuvojen jouset, vaimentimet ja iskunvaimentimet, erityisesti madallusjouset, urheiluautojen jouset, urheiluautojen iskunvaimentimet, kilpa-autojen iskunvaimentimet, vanteet, kevytmetallivanteet, erityisesti alumiinivanteet, helmalevikkeet, erityisesti sovituslevyt ja erotuslevyt luokassa 12; ohjauspyörät, urheiluautojen ohjauspyörät; vaihdekeppien nupit; muut kuin metalliset helat ja saranat, erityisesti ajoneuvojen oviin;mitkään edellä mainitut tavarat eivät liity moottoripyöriin ja/tai niiden osiin.

Futóművek, kisegítő futóművek, futómű alkatrészek, különösen személygépkocsikhoz;rugók, szigetelők és lökhárítók gépkocsikhoz, különösen ültető rugók, sportrugók, sport-lökhárítók, versenyzős lökhárítók, felnik, könnyűfém felnik, különösen alumínium felnik, nyomszélesítők, különösen adaptertárcsák és távtartó tárcsák, amelyek a 12. osztályba tartoznak; kormánykerekek, sport kormánykerekek; váltógombok; vasalatok, csuklópántok, különösen jáműajtókhoz, nem fémből;az összes fent nevezett termék, kivéve motorkerékpárokhoz és/vagy ezek alkatrészeinek formájában.

Carrelli, sospensioni, componenti per carrelli, in particolare per autoveicoli;molle, ammortizzatori per automobili, in particolare molle da profondita, molle per uso sportivo, ammortizzatori per uso sportivo, ammortizzatori da corsa, cerchioni, cerchioni in metallo leggero, in particolare cerchioni in alluminio, battistrada, in particolare dischi d'adattamento e spessori, compresi nella classe 12; volanti, volanti sportivi; pomelli della leva del cambio; guarnizioni, cerniere, in particolare per porte di veicoli, non in metallo;tutti i prodotti sopra elencati non destinati a motociclette e/o relative parti.

Važiuoklės, srieginės važiuoklės, važiuoklių dalys, ypač lengvųjų automobilių;spyruoklės, duslintuvai ir amortizatoriai transporto priemonėms, ypač žemiau išdėstomos spyruoklės, sportinės spyruoklės, sportiniai amortizatoriai, lenktyninių automobilių duslintuvai, ratlankiai, lengvųjų metalų ratlankiai, ypač aliumininiai ratlankiai, atstumo tarp ratų platintojai, ypač adapterių diskai ir atstumo reguliavimo diskai, priskirti 12 klasei; vairai, sportiniai vairai; pavaros bumbulai; apkaustai, šarnyrai, ypač transporto priemonių durų, ne metalo;visos išvardytos prekės, išskyrus motociklų ir (arba) kaip jų dalys.

Ritošā daļa, vītņu ritošās daļas, ritošās daļas detaļas, jo īpaši vieglajām automašīnām;atsperes, transportlīdzekļu klusinātāji un amortizatori, jo īpaši apakšējās atsperes, sporta atsperes, sporta amortizatori, sacīkšu amortizatori, riteņu loki, vieglā metāla diski, jo īpaši alumīnija diski, attāluma starp riteņiem paplašināšanas mehānismi, jo īpaši adapteru plāksnes un distanču plāksnes, kas ietverti 12. klasē; stūres rati, sporta stūres rati; pārslēgmehānisma rokturi; furnitūra, šarnīri, it īpaši, kas paredzēti transportlīdzekļu durvīm, kas nav izgatavoti no metāla;visas iepriekš minētās preces tikai motocikliem un/vai to detaļu veidā.

Xasijs, viti tax-xasijs, partijiet tax-xasijs, speċjalment għall-karozzi privati;molol, speċjalment dampers u shock absorbers tal-karrozzi, molol sportivi, rimmijiet, rimmijiet tal-metall ħafif, speċjalment rimmijiet ta' l-aluminju, tagħmir li jwessa' r-rejls, speċjalment woxers għall-aġġustament u woxers li jżommu d-distanzi, inklużi fil-klassi 12; stêrings, stêrings għall-karozzi sportivi; apparat li jixxiftja; aċċessorji, ċappetti, speċjalment għall-bibien tal-vetturi, mhux tal-metall;l-oġġetti kollha illistjati qabel minbarra għall-muturi u/jew bħala partijiet tagħhom.

Chassis, schroefdraadchassis, chassisonderdelen, met name voor personenauto's;veren, dempers en schokbrekers voor automobielen, met name verlagingsveren, sportveren, sportschokbrekers, raceschokbrekers, velgen, lichtmetalen velgen, met name aluminium velgen, spoorverbredingen, met name adapterschijven en afstandschijven, voorzover begrepen in klasse 12; stuurwielen, sportstuurwielen; knoppen voor versnellingspoken; beslag, scharnieren, met name voor voertuigdeuren, niet van metaal;alle voornoemde goederen uitgezonderd voor motorfietsen en/of als onderdelen hiervan.

Podwozia, podwozia śrubowe, części podwozi, zwłaszcza do samochodów osobowych;sprężyny, tłumiki i amortyzatory do samochodów, zwłaszcza sprężyny obniżające, sprężyny sportowe, sportowe amortyzatory, amortyzatory do samochodów wyścigowych, felgi, felgi ze stopów lekkich, zwłaszcza felgi aluminiowe, poszerzenia toru jazdy, zwłaszcza podkładki adapterowe i podkładki dystansowe, ujęte w klasie 12; kierownice, kierownice sportowe; pokrętła do przesuwania; okucia, zawiasy, zwłaszcza do drzwi pojazdów, nie z metalu;wszystkie wymienione wyżej towary za wyjątkiem przeznaczonych do motocykli i/lub jako ich części.

Chassis, chassis de molas helicoidais reguláveis em altura, peças de chassis, em especial para veículos automóveis;molas, suspensões e amortecedores para veículos automóveis, em especial molas de rebaixamento, molas desportivas, amortecedores desportivos, amortecedores de competição, jantes, jantes de liga leve, em especial jantes de alumínio, alargadores de vias, em especial adaptadores e espaçadores, incluídos na classe 12; volantes, volantes desportivos; manetes de caixa de velocidades; ferragens, dobradiças, em especial para portas de veículos, não em metal;todos os produtos atrás referidos, excepto para motociclos e/ou enquanto respectivos componentes.

Podvozky, závitové podvozky, dielce podvozkov, najmä pre osobné automobily;pružiny, tlmiče a tlmiče nárazov pre motorové vozidlá, predovšetkým pružiny pre zníženie, športové pružiny, športové tlmiče, pretekárske tlmiče, disky, ľahkozliatinové disky, predovšetkým hliníkové disky, súčiastky na rozšírenie rozchodu kolies, predovšetkým podložky ako adatpéry a distančné platničky, zahrnuté do triedy 12; volanty, športové volanty; hlavice radiacích pák; kovania, pánty, najmä na dvere vozidiel, nie z kovu;všetky vymenované tovary okrem pre motorky a/alebo ako ich časti.

Podvozja, navojna podvozja, sestavni deli podvozij, zlasti za osebna motorna vozila;vzmeti, dušilci in amortizerji za motorna vozila, predvsem nizkoležeče vzmeti, športne vzmeti, športni amortizerji, dirkalni amortizerji, platišča, platišča iz lahkih kovin, predvsem aluminijasta platišča, diski za povečevanje medosne razdalje, predvsem adapterski in distančni diski, ki jih obsega razred 12; volani, športni volani; prestavne ročice; okovje, šarnirji, zlasti za vrata vozil, nekovinska;vsi navedeni izdelki, razen za motorna vozila in/ali kot njihovi deli.

Underreden, gängunderreden, underredesdelar, speciellt för personbilar;fjädrar, ångare och bilstötdämpare, speciellt sänkningsfjädrar, sportfjädrar, sportstötdämpare, tävlingsstötdämpare, fälgar, lättmetallfälgar, speciellt aluminiumfälgar, spårbreddare, speciellt adapterskivor och mellanläggsbrickor, ingående i klass 12; rattar, sportrattar; växelspaksknoppar; rörförbindningsdelar, gångjärn, speciellt för fordonsdörrar, ej av metall;samtliga nämnda varor med undantag för motorcyklar och/eller som delar därav.


LSD

     Výpis údajů k ochranné známce LSD byl pořízen dne 13.01.2012 00:50. Originál výpisu můžete najít na stránkách Úřadu průmyslového vlastnictví, Česká verze and English version

Další ochranné známky stejného znění, 'LSD'

Název ochranné známky Přihláška Zápis Priorita Majitel
LSD - ochranná známka
LSD
837054 28.05.98 LSD Umwelt- und Sicherheitstechnologie GmbH
LSD 483833 321460 07.03.11 Jaroslav Novák
LSD 489418 13.10.11 EI NIŇO a.s.
LSD 438550 22.06.06 El NIŇO a.s.
LSD 441001 22.06.06 El NIŇO a.s.
LSD 4226742 07.07.04 Klaus Wohlfarth

Majitel známky

Klaus Wohlfarth
Zobrazit známky 10 ochranných známek

Související stránky

Ochranné známky Titulní stránka
Nové české ÚPV-ČR
Nové světové WIPO
Dnes končí Konec platnosti známky
Zákon č. 441/2003 o ochranných známkách
Hledání ochranné známky

Zobrazit sloupec 

Kalkulačky

Výpočet čisté mzdy

Přídavky na dítě

Příspěvek na bydlení

Rodičovský příspěvek

Sociální příplatek

Životní minimum

Hypoteční kalkulačka

Důchodová kalkulačka

Banky a Bankomaty

Úrokové sazby

Běžné účty

Hypotéky

Stavební spoření

Podílové fondy

Česká spořitelna

Poštovní spořitelna

GE Money Bank

Pojištění

Povinné ručení

Penzijní připojištění

Penzijní fondy

Investice

Makroekonomika

Škola obchodníka

Alternativní investice

Opce

Podnikání

Obchodní rejstřík

Regiony - Praha, Brno

Ochranné známky

Finanční katalog

Finanční úřady

Zákony

Zákoník práce

Občanský Zákoník

Další odkazy

Úřad práce, Praha, Brno

Telefony a SMS

Auto - TÜV spolehlivost

Zlato, Stříbro, Ropa

Burza - ČEZ, O2, AAA, Fortuna, Erste

Akcie Google, Facebook


Obsah sekce

Zájezdy

Recenze hotelů

Kréta - Řecko

Rhodos - Řecko

Hurghada - Egypt

Alanya - Turecko

Mallorca - Španělsko

Istrie - Chorvatsko

Lyžování

Zájazdy.sk

English version

Czech currency

Prague stock exchange

Trademarks

Partneři

Kurzy Online SK

Jak podnikat

Hry na mobil Logotip

AliaWeb

Kontakty

Reklama

HTML kódy pro web


Kurzy.cz patička

Copyright © 2000 - 2012

Kurzy.cz, spol. s r.o. a AliaWeb, spol. s r.o.

ISSN 1801-8688, Tel. 241 485 232-234.

Ochrana údajů